Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 18.119.192.101
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
Ho Xuan Huong (1772-1882) was a risqué Vietnamese poetess. She has been called the BEST Vietnamese poet, a proto-feminist, and "the candid voice of a liberal female in a male-dominated society." ?c Nh?i ("The Snail") by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch My parents produced a snail, Night and day it slithers through slimy grass. If you love me, remove my shell, But please don't jiggle my little hole! * The Breadfruit or Jackfruit by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch My body's like a breadfruit ripening on a tree: My skin coarse, my pulp thick. My lord, if you want me, pierce me with your stick, But please don't squeeze or the sap will sully your fingers! * Bánh trôi nu?c ("Floating Sweet Dumpling") by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch My powdered body is white and round. Now I bob. Now I sink. The hand that kneads me may be rough, But my heart at the center remains untouched. * Ode to a Paper Fan by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch One ring receptive enough for any rod, Coyly alluring since ancient times… Your employment is to cool down sweating heroes, To cover gentlemen’s heads whenever it rains. Behind the bed-curtain, let’s tenderly ask him: Panting like a dog in heat, are you satisfied? * Screw You! by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch Screw the rule that makes you share a man! You slave like maids but without pay. * Unplanned Pregnancy by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch My yielding resulted in this chaos; Who can understand my anguish? … However, this love-load I’ll soon be lugging, Despite the world’s condemnation (To have child, without a husband) Is a an exceptional feat! * Questions for the Moon by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch How many eons have you been there, Endlessly transposing from slender to pregnant? … Why do you orbit, aloof, the loneliness of night, yet blush — so pale! — when seen by the sun? Awake, long past midnight, whom do you seek? Why so enchanted with hills, rivers and dales? Keywords/Tags: Ho Xuan Huong, Vietnamese poetess, English translations, women, Da Nang, snail, grass, shell, hole, breadfruit, jackfruit, fruit, fruits, tree, trees, skin, hands, sap, stain, dumpling, body, powder, powdered, sink, bob, swim, pond, heart, center, red, nom script, spring fragrance, spring essence, animal, animals, nature
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required