Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 216.73.216.167
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
Autumn Leaves/Les feuilles mortes de Jacques PREVERT (1900-77) Translated by T. Wignesan (Note: As far as I can make out, this poem is at the heart of all versions of « The Autumn Leaves " - Sung by Edith Piaf, Juliette Gréco, Yves Montand, Nat King Cole, Frank Sinatra, Bing Crosby and the like…)T. Wignesan https://www.youtube.com/watch?v=DJZtOwaizjE Mix - Chet Baker & Paul Desmond: "Autumn Leaves" https://www.youtube.com/watch?v=Gsz3mrnIBd0 Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes Oh! How I wish you’d remember des jours heureux où nous étions amis the joyous days when we were friends En ce temps-là la vie était plus belle In those days life was more beautiful et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui and the sun shone brighter than nowadays Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Dead leaves one gathered by shovels Tu vois je n'ai pas oublié You see I have not forgotten Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Fallen leaves one shoveled at will les souvenirs et les regrets aussi memories and regrets as well et le vent du nord les emporte and the wind from the north swept them dans la nuit froide de l'oubli into the cold night of forgetfulness Tu vois je n'ai pas oublié You see I have not forgotten la chanson que tu me chantais the song you sang to me C'est une chanson qui nous ressemble It was a song likened to ourselves Toi tu m'aimais You who loved me et je t'aimais and I likewise repaid Et nous vivions tous deux ensemble And we lived each with the other toi qui m'aimais you who loved me et que j'aimais and you I likewise loved Mais la vie sépare ceux qui s'aiment But life puts apart those in love tout doucement with infinite care sans faire de bruit without much ado et la mer efface sur le sable and sea waves efface on the sands les pas des amants désunis the footprints of lovers put asunder Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Loads of dead leaves one shovels les souvenirs et les regrets aussi memories and regrets as well Mais mon amour silencieux et fidèle But my love silent and steadfast sourit toujours et remercie la vie always smiles and gives thanks to life Je t'aimais tant tu étais si jolie I loved you so much for your beauty Comment veux-tu que je t'oublie How could you wish that I forget you En ce temps-là la vie était plus belle In those days when living was far more joyous et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui and the sun burnt brighter than nowadays Tu étais ma plus douce amie… You were my sweetest friend… Mais je n'ai que faire des regrets But all I can do is to feel regretful Et la chanson que tu chantais And the song you sang toujours toujours je l'entendrai forever forever rings in my ears C'est une chanson qui nous ressemble It’s a song akin to us Toi tu m'aimais et je t'aimais You who loved me and I likewise you Et nous vivions tous deux ensemble And the two of us lived together toi qui m'aimais que j'aimais you who loved me and I likewise you Mais la vie sépare ceux qui s'aiment But life puts apart those in love tout doucement with infinite care sans faire de bruit without much ado et la mer efface sur le sable and sea waves efface on the sands les pas des amants désunis. the footprints of lovers put asunder. (c) T. Wignesan - Paris, December 14, 2020
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required