Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Quotes
Short Stories
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Resources
Syllable Counter
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 3.147.43.233
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
Renee Vivien Translations Song by Renée Vivien loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the moon weeps, illuminating flowers on the graves of the faithful, my memories creep back to you, wrapped in flightless wings. It's getting late; soon we will sleep (your eyes already half closed) steeped in the shimmering air. O, the agony of burning roses: your forehead discloses a heavy despondency, though your hair floats lightly ... In the night sky the stars burn whitely as the Goddess nightly resurrects flowers that fear the sun and die before dawn ... Undine by Renée Vivien loose translation/interpretation by Kim Cherub (an alias of Michael R. Burch) Your laughter startles, your caresses rake. Your cold kisses love the evil they do. Your eyes?blue lotuses drifting on a lake. Lilies are less pallid than your face. You move like water parting. Your hair falls in rootlike tangles. Your words like treacherous rapids rise. Your arms, flexible as reeds, strangle, Choking me like tubular river reeds. I shiver in their enlacing embrace. Drowning without an illuminating moon, I vanish without a trace, lost in a nightly swoon. Amazone by Renée Vivien loose translation/interpretation by Michael R. Burch the Amazon smiles above the ruins while the sun, wearied by its struggles, droops to sleep. murder’s aroma swells Her nostrils; She exults in blood, death’s inscrutable lover. She loves lovers who intoxicate Her with their wild agonies and proud demises. She despises the cloying honey of feminine caresses; cups empty of horror fail to satisfy Her. Her desire, falling cruelly on some wan mouth from which she rips out the unrequited kiss, awaits ardently lust’s supreme spasm, more beautiful and more terrible than the spasm of love. NOTE: The French poem has “coups” and I considered various words – “cuts,” “coups,” “coups counted,” etc. – but I thought because of “intoxicate” and “honey” that “cups” worked best in English. Renée Vivien (1877-1909) was a British poet who wrote primarily in French. She was one of the last major poets of Symbolism. Her work included sonnets, hendecasyllabic verse and prose poetry. Born Pauline Mary Tarn in London to a British father and American mother, she grew up in Paris and London. Upon inheriting her father's fortune at age 21, she emigrated permanently to France. In Paris, her dress and lifestyle were as notorious as her verse. She lived lavishly as an open lesbian, sometimes dressing in men's clothes, while harboring a lifelong obsession for her closest childhood friend, Violet Shillito (a relationship that apparently remained unconsummated). Her obsession with violets led to Vivien being called the "Muse of the Violets." But in 1900 Vivien abandoned this chaste love to engage in a public affair with the American writer and heiress Natalie Clifford Barney. The following year Shillito died of typhoid fever, a tragedy from which Vivien never fully recovered. Vivien later had a relationship with a baroness to whom she considered herself to be married, even though the baroness had a husband and children. During her adventurous life, Vivien indulged in alcohol, drugs, fetishes and sadomasochism. But she grew increasingly frail and by the time of her death she weighed only 70 pounds, quite possibly dying from the cumulative effects of anorexia, alcoholism and drug abuse. Keywords/Tags: Renee Vivien, lesbian, gay, LBGT, love, love and art, French, translation, translations, France, cross-dresser, symbolic, symbolist, symbolism, surreal, image, images, imagery, metaphor, metamorphose, metaphysical, analogy The Perfect Courtesan by Michael R. Burch after Baudelaire, for the courtesans She received me into her cavities, indulging my darkest depravities with such trembling longing, I felt her need ... Such was the dalliance to which we agreed— she, my high rider; I, her wild steed. She surrendered her all and revealed to me— the willing handmaiden, delighted to please, the Perfect Courtesan of Ecstasy.
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required