Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Quotes
Short Stories
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Resources
Syllable Counter
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 3.145.130.31
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
Near Sainthood by Mirza Ghalib translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch On the subject of mystic philosophy, Ghalib, your words might have seemed deeply profound and we might have pronounced you a saint... if only we hadn't found you drunk as a skunk! Ghazal by Mirza Ghalib translation by Michael R. Burch Not the blossomings of song nor the adornments of music: I am the voice of my own heart breaking. You toy with your long, dark curls while I remain captive to my black, pensive thoughts. We congratulate ourselves that we two are different: this weakness has burdened us both with inchoate grief. Now you are here, and I find myself bowing: as if sadness is a blessing and longing a sacrament. I am a fragment of sound rebounding; you are the walls impounding my echoes. Inquiry by Mirza Ghalib translation by Michael R. Burch The miracle of your absence is that I found myself endlessly searching for you. The Mistake by Mirza Ghalib translation by Michael R. Burch All your life, O Ghalib, You kept repeating the same mistake: Your face was dirty But you were obsessed with cleaning the mirror! Ghazal by Mirza Ghalib translation by Michael R. Burch Life becomes even more complicated when a man can't think like a man... What irrationality makes me so dependent on her that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"? My lover is so striking! She demands to be seen. The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes. Love's stings have left me the deep scar of happiness while she hovers above me, illuminated. She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded. How easily she "repents," my lovely slayer! Ghazal by Mirza Ghalib translation by Michael R. Burch It's time for the world to hear Ghalib again! May these words and their shadows like doors remain open. Tonight the watery mirror of stars appears while night-blooming flowers gather where beauty rests. She who knows my desire is speaking, or at least her lips have recently moved me. Why is grief the fundamental element of night when everything falls as the distant stars rise? Tell me, how can I be happy vast oceans from home when mail from my beloved lies here, so recently opened? The Infidel by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch Ten thousand desires: each one worth dying for ... So many fulfilled, and yet still I yearn for more! Being in love, for me there was no difference between living and dying ... and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing afar. It's Only My Heart! by Mirza Ghalib translation by Michael R. Burch It's only my heart, not unfeeling stone, so why be dismayed when it throbs with pain? It was made to suffer ten thousand darts; why let one more torment impede us? Bleedings by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch Love requires patience while passion races; must my heart bleed constantly before it expires? Abstinence? by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch Let me get drunk in the mosque, Or show me the place where God abstains! Step Carefully! by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch Step carefully Ghalib—this world is merciless! Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall. Ghazal by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch You should have stayed a little longer; you left all alone, so why not linger? We’ll meet again, you said, some other day like this, as if days like this can ever recur! You left our house as the moon deserts night’s skies, as the evening light abandons its cycle. You hated me: a wife abnormally distant; you left me before your children were grown. Only fools ask why Ghalib still lives: his fate is to live desiring death. Drunk on Love by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch Drunk on love, I made her my God. She quickly informed me God belongs to no man! Exiles by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch We have often heard of Adam's banishment from Eden, but with far greater humiliation, I abandon your garden. To Whom Shall I Complain? by Mirza Ghalib loose translation by Michael R. Burch To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure? Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure! A lifetime of sighs scarcely reveals its effects, yet how impatiently I wait for you to untangle your hair! —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Every wave conceals monsters, and yet teardrops become pearls. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch I’ll only wish ill on myself today, for when I wished for good, bad came my way. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch People don’t change, it’s just that their true colors are revealed. —Mirza Ghalib, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Ten thousand desires: each one worth dying for ... So many fulfilled, and yet still I yearn for more! —Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch Oh naïve heart, what will become of you? Is there no relief for your pain? What will you do? —Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch I get that Ghalib is not much, but when a slave comes free, what’s the problem? —Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch My face lights up whenever I see my lover; now she thinks my illness has been cured! —Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch I you want to hear rhetoric flower, hand me the wine decanter. —Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch I tease her, but she remains tight-lipped ... if only she'd sipped a little wine! —Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch While you may not ignore me, I’ll be ashes before you understand me. —Mirza Ghalib, loose translation by Michael R. Burch
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required