Login
|
Join PoetrySoup
Home
Submit Poems
Login
Sign Up
Member Home
My Poems
My Quotes
My Profile & Settings
My Inboxes
My Outboxes
Soup Mail
Contest Results/Status
Contests
Poems
Poets
Famous Poems
Famous Poets
Dictionary
Types of Poems
Videos
Resources
Syllable Counter
Articles
Forum
Blogs
Poem of the Day
New Poems
Anthology
Grammar Check
Greeting Card Maker
Classifieds
Quotes
Short Stories
Member Area
Member Home
My Profile and Settings
My Poems
My Quotes
My Short Stories
My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder
Soup Social
Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us
Member Poems
Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Random
Poems - Read
Poems - Unread
Member Poets
Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest
Famous Poems
Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100
Famous Poets
Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War
Poetry Resources
Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Email Poem
Your IP Address: 3.14.128.23
Your Email Address:
Required
Email Address Not Valid.
To Email Address:
Email Address Not Valid.
Required
Subject
Required
Personal Note:
Poem Title:
Poem
These are English translations of Urdu poems by Faiz Ahmed Faiz, whose name is also frequently spelled Faiz Ahmad Faiz. Last Night by Faiz Ahmed Faiz translation by Michael R. Burch Last night, your memory stole into my heart ... as spring sweeps uninvited through barren gardens, as morning breezes revive dormant deserts, as a patient suddenly feels better, for no apparent reason. The Deserts of Solitude by Faiz Ahmed Faiz translation by Michael R. Burch In the wastelands of solitude, my love, the echoes of your voice quiver, the mirages of your lips waver. In the deserts of alienation, out of the expanses of distance and isolation's debris the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom. Now from somewhere nearby, the warmth of your breath rises, smoldering forth an exotic perfume: gently, languorously. Now far-off, across the distant horizon, drop by shimmering drop, fall the glistening dews of your beguiling glances. With such tenderness and affection—oh my love!— your memory has touched my heart's cheek so that it now seems the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived. Tonight by Faiz Ahmed Faiz translation by Michael R. Burch Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering with pain in the end produce only listless ashes ... and who the hell knows what the future may bring? Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage. And how can we know if we’ll see another dawn? Life is nothing, unless together we make it ring! Tonight we are love gods! Sing! Do not strike the melancholy chord tonight! Don’t harp constantly on human suffering! Stop complaining; let Fate conduct her song! Give no thought to the future, seize now, this precious thing! Shed no more tears for temperate seasons departed! All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering! Oh, do not strike the same flat chord again! Sing! Wasted by Faiz Ahmed Faiz loose translation by Michael R. Burch You have noticed her forehead, her cheeks, her lips... In whose imagination I have lost everything. Countless by Faiz Ahmed Faiz loose translation by Michael R. Burch I recounted the world's countless griefs by recounting your image countless times. Speak, in this last brief hour, before the bold tongue lies dead. Speak, while the truth can be spoken. Say what must yet be said. Keywords/Tags: Urdu, love poems, night, memory, heart, spring, desert, voice, sun, song, grief, truth
CAPTCHA Preview
Type the characters you see in the picture
Required