The Maiden’s Song aka The Bridal Morn translation
"The Maiden's Song" or "The Bridal Morn" is an ancient Middle English poem about a young girl, a bride, on the morning after her wedding day.
The Maiden’s Song aka The Bridal Morn
anonymous Medieval lyric
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
The maidens came to my mother’s bower.
I had all I would, that hour.
The bailey beareth the bell away;
The lily, the rose, the rose I lay.
Now silver is white, red is the gold;
The robes they lay in fold.
The bailey beareth the bell away;
The lily, the rose, the rose I lay.
Still through the window shines the sun.
How should I love, yet be so young?
The bailey beareth the bell away;
The lily, the rose, the rose I lay.
I take this to be a naughty, suggestive poem, but one that makes us feel sympathy for a young bride, quite possibly a child bride.
Keywords/Tags: maiden, mother, mother and daughter, bailey, beareth, bell, lily, rose, silver, gold, robes, sun, love, young, youth, girl, bower, bridal shower, wedding, woman, women,
Copyright ©
Michael Burch
|