On the hives in color,
On the summer clothes,
On the tables and fruit,
I’m looking for it,
In the knotted buns,
On the wings of birds,
On the wings of hurricanes,
I’m looking for it,
On the surprised lemons,
On the necklaces of mothers,
On the turned over baskets,
I’m looking for it,
On the trust granted
With wheat and vines,
On your sunny skin,
I’m looking for it,
( to be continued)
Sur les ruches en couleur,
Sur les habits d’été,
Sur les tables et les fruits,
Je le cherche,
Dans les chignons noués,
Sur les ailes des oiseaux,
Sur les ailes des ouragans,
Je le cherche,
Sur les citrons étonnés,
Sur les colliers des mamans,
Sur les corbeilles retournées,
Je le cherche,
Sur la confiance accordée
Au blé et aux vignes,
Sur ta peau ensoleillée,
Je le cherche,
( à suivre)
Categories:
couleur, appreciation, encouraging, happiness,
Form: Free verse
Sourire épuisant
Émotions si joyeuses
Il n'y a que nous deux
Couleur si brillante
J'entends les échos du jour
N'es t-elle pas charmante
Jaser un peu
Les amoureux
Caresser vous
Je vous avoue
Oublions-les ennuies
L'amour j'y suis
Nous voilà la nuit
Categories:
couleur, beautiful, deep, emotions, first
Form: Free verse
La couleur de toi repose sur mes lèvres
roll with me, dear desire
wrapped in close knit harmony
tongues danced, amidst the dialect
quenching mellow thoughts of me
crimson tips towards cinnamon
hunger breached a breathless breeze
autumn holding to her fragile leaves
grasped with innocence, one last tease
the color of you lies upon my lips
composed in the shelters of time
whispers, promise an extra kiss
folding this empty heart of mine
Categories:
couleur, kiss, love,
Form: Rhyme
Paris est grandiose
Je vois Paris en une fleur d'avril
d'un jardin bien soigne
Dans sa couleur rosee je le vois
En la saveur du vin
le plus delicieux du monde
je bois la finesse de Paris
Dan son bouquet je le bois
Avec la degustation
de delicats fromages
je me transporte a Paris
Avec je me transporte a toi
Je demeure a Paris
guand je visite un muse d'art
et guand je lis un poeme d'amor
Dans ces moments je suis a Paris
Cette cite est tous les
mouvements
que nous admirons dans l'art
Elle est la culture dynamique
L'art pour l'art meme..c'est Paris.
Categories:
couleur, adventure, allegory, allusion,
Form: Free verse
Je suis fier/fière – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “I am Proud” by T. Wignesan
Je me trouve noir de peau parmi les blancs
Et je suis fier.
Fier de ma race et fier de la couleur de ma peau.
Je suis abattu et pauvre,
Je porte les vêtements usés et déchirés de l’homme blanc,
Mais n’y pensez pas même un instant que j’ai honte.
Des lances ne pouvaient pas nous protéger contre les fusils et
nous étions vaincus,
Mais quelques choses y restent qu’ils ne pouvaient pas
arracher de nous ni de les détruire.
Nous étions vaincus mais non pas dompté,
On nous avait obligé d’obéir mais nous nous restions digne.
N’y pensez pas d’ôter mon esprit d’indépendence comme
certains blancs se soumettant aux autres.
Je suis fier,
Bien que humble et pauvre et sans abri
A l’égal de Christ.
© T. Wignesan – Paris, 2016
Categories:
couleur, bullying, character, discrimination, freedom,
Form: Free verse
La Mode est couleur pour le corps et divertissement pour l'âme
Fashion is color for the body and entertainment for the soul
La Moda es color para el cuerpo y entretenimiento para el alma
La Moda è il colore per il corpo e l'intrattenimento per l'anima
Categories:
couleur, visionary,
Form: Free verse