My truck is almost full
of birds , that have risked
their last migration
for a journey to the planet mercury.
So fell from the sky
a ton of fried chickens.
I won't have to swing my fork
in the stars,
nor to plant my fingers
in the electrical socket,
there will still be some time
before I starved to death.
RC
initially written in french
- Mon camion est presque plein
d'oiseaux qui se sont risqués
dans leur dernière migration
pour la planète mercure.
Ainsi, est tombé du ciel
une tonne de poulets frits.
Je n'aurai pas à balancer ma fourche
dans les étoiles,
ni à planter mes doigts
dans la prise électrique,
il se passera encore un peu de temps
avant que je ne meure de faim.
-
Categories:
camion, cheer up, dedication, food,
Form: Free verse
Melded with raindrops -
the juiceless earth fruited lusciously
and the roaring lightning pops -
the vehement clouds sparked abundantly.
From time of summer -
for the juvenility they long expected
over the awash field they bopped over -
alike the sweetness of wintry roses, the zestful aroma contrasted.
Here and there the lively music got wind of bongs -
when the rain waved by the wind so heavily
the splashy whispery voice sung like yuletide carols -
with roasted chicken along with champagne, savored blithely.
All of a sudden the sun peeped out in between,
reckoned alike to chance once upon the Kris-Kringle's camion
Over the sky it arced with orange violet yellow blue red indigo green,
glowed as if presents wrapped along with gleeful horizon.
The sky that outraged fell out the factual consequences,
Around the globe masses fantasied the season to be resurgence
Palsy-walsy rain was alike the snow flurry occurrences,
Jejune July was abided by the Holy Christ's renascence.
Categories:
camion, fantasy, happiness, imagination, nature,
Form: Rhyme