Get Your Premium Membership

Burch Poems - Poems about Burch

Waldere modern English translation by Michael R Burch
WALDERE: MODERN ENGLISH TRANSLATION “Waldere” is an ancient Old English (i.e., Anglo-Saxon) poem that recounts the exploits of Walter of Aquitaine, a legendary king of the Visigoths. In the poem Waldere and Hildeguth or Hildegyth flee the court of Attila the Hun, where they were being held hostage, for Aquitaine. The poem mentions names that appear...

Continue reading...
Categories: burch, courage, death, grave, heart,
Form: Free verse
King Alfred the Great modern English translations by Michael R Burch
KING ALFRED THE GREAT MODERN ENGLISH TRANSLATIONS King Alfred the Great (circa 849-899) was the first English king to be a notable scholar, poet and translator. Alfred has been credited with translating Latin works of Boethius into Old English (i.e., Anglo-Saxon English), although it is not known if he did the translations himself, assisted, or just...

Continue reading...
Categories: burch, earth, rose, song, stars,
Form: Free verse



Alfred the Great modern English translations by Michael R Burch
KING ALFRED THE GREAT MODERN ENGLISH TRANSLATIONS King Alfred the Great (c. 849-899), arguably the first great king of England, may have done more to lay the groundwork for English literacy and literature than any other English monarch. And he was quite the scholar himself, although there is no consensus that the following translations were...

Continue reading...
Categories: burch, england, leadership, literature, poetry,
Form: Free verse
Alexander Pushkin translations by Michael R Burch
Habit is Heaven's tame redress: it tugs down the skirts of Happiness. —Alexander Pushkin, translation by Michael R. Burch Till, conquered by gusts of cold air, as Winter approaches, I find, on a branch that is otherwise bare, trembling, a leaf left behind. —Alexander Pushkin, translation by Michael R. Burch Whom to love, to trust and treasure, who won’t betray us in the end? Whose...

Continue reading...
Categories: burch, dream, heaven, life, love,
Form: Free verse
Hesiod: Ares translation by Michael R Burch
Ares by Hesiod translation by Michael R. Burch Ares, exceeding all men in manliness, bronze-harnessed charioteer, golden-helmed gladiator, strong-armed spear-hurler, dauntless shield-bearer, courageous of heart, father of warlike Victory, able ally of Themis and Divine Law, dauntless defender of Olympus, savior of men’s cities, scourge of the rebellious, sceptered king of the righteous, whirling your fiery sphere among...

Continue reading...
Categories: burch, courage, death, dream, father
Form: Free verse



Arthur Rimbaud: The Drunken Boat translation by Michael R Burch
Le Bateau ivre (“The Drunken Boat”), an Excerpt by Arthur Rimbaud translation by Michael R. Burch The impassive river carried me downstream as howling warriors slashed the bargemen's throats, then nailed them, naked, to their former posts, while I observed all idly, in a dream. What did I care about the slaughtered crew, the Flemish barley or the English freight? The river had taught...

Continue reading...
Categories: burch, beautiful, boat, body, children,
Form: Free verse
Arthur Rimbaud: Song of the Highest Tower translation by Michael R Burch
Song of the Highest Tower by Arthur Rimbaud translation by Michael R. Burch Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. I’ve endured so long That I’d even forgotten The pain and the terror. I’ve visited heaven, And yet a morbid thirst Still darkens my veins. Let it come, let it come, The day when all hearts love as one. Thus the...

Continue reading...
Categories: burch, brother, child, childhood, heart,
Form: Free verse
The Unfortunate Plight of Women by Ho Xuan Huong - English Translation by Michael R Burch
Ho Xuan Huong (1772-1882) was a risqué Vietnamese poetess. She has been called "the candid voice of a liberal female in a male-dominated society." The Unfortunate Plight of Women by Ho Xuan Huong translation by Michael R. Burch Hey sisters, do you know? The baby bawls at your breast While your husband slides onto your stomach. Both demanding your attention, Both endlessly...

Continue reading...
Categories: burch, baby, children, husband, sister,
Form: Free verse
Hildegard von Bingen in English translations by Michael R Burch
Hildegard of Bingen, aka the Sibyl of the Rhine, was a German christian mystic who had visions of the Love of God beginning at age three. “Cry out, therefore, and compose!”—Hildegard von Bingen, Scivias, translation by Michael R. Burch HILDEGARD VON BINGEN TRANSLATIONS I behold you, noble, glorious and complete Woman, locus of innocence and purity, the Sacred Matrix in whom...

Continue reading...
Categories: burch, birth, creation, god, innocence,
Form: Free verse
Siddhartha translation by Michael R Burch
Siddhartha (The Buddha) by Hermann Hesse translation by Michael R. Burch In the house-shade, by the sunlit riverbank beyond the bobbing boats, in the Salwood forest’s deep shade, beneath the shade of the fig tree, that’s where Siddhartha grew up. Siddhartha, the handsomest son of the Brahman, like a young falcon, together with his friend Govinda, also the son of a Brahman. Siddhartha! The sun tanned...

Continue reading...
Categories: burch, boat, father son, friend,
Form: Free verse
Medieval Poetry Translations VIII by Michael R Burch
These are English translations of Medieval poems written in Old English. The Battle of Maldon anonymous Old English/Anglo-Saxon poem, circa 991 AD or later translation by Michael R. Burch …would be broken. Then he bade each warrior unbridle his horse, set it free, drive it away and advance onward afoot, intent on deeds of arms and dauntless courage. It was then that...

Continue reading...
Categories: burch, conflict, confusion, courage, death,
Form: Free verse
Medieval Poetry Translations VII by Michael R Burch
These are English translations/modernizations of Medieval poems written in Old English and/or Middle English. The Maiden’s Song aka The Bridal Morn anonymous Medieval lyric translation by Michael R. Burch The maidens came to my mother’s bower. I had all I would, that hour. The bailey beareth the bell away; The lily, the rose, the rose I lay. Now silver...

Continue reading...
Categories: burch, girl, mother, mother daughter,
Form: Free verse
Medieval Poetry Translations VI by Michael R Burch
These are English translations/modernizations of Medieval poems written in Old English and Middle English. Exeter Book Gnomic Verses or Maxims loose translation/interpretation by Michael R. Burch The dragon dwells under the dolmen, wizened-wise, hoarding his treasure; the fishes bring forth their finned kind; the king in his halls distributes rings; the bear stalks the heath, shaggy and malevolent. Frost shall freeze, fire feast on...

Continue reading...
Categories: burch, fish, husband, love, ocean,
Form: Free verse
Voltaire Translations 2 by Michael R Burch
These are translations of Voltaire, one of the world's most prolific, best and most influential writers. Voltaire, born François-Marie Arouet (1694-1778), was an amazingly prolific writer who produced works in nearly every literary genre, including poems, plays, novels and novellas, satires, parodies, essays, histories, Bible criticism, and even early science fiction! TRANSLATIONS OF VOLTAIRE EPIGRAMS AND...

Continue reading...
Categories: burch, french, love, poems, poetry,
Form: Free verse
Ukrainian Poetry Translations 2 by Michael R Burch
Love in Kyiv by Natalka Bilotserkivets translation by Michael R. Burch Love is more terrible in Kyiv than spectacular Venetian passions, than butterflies morphing into bright tapers– winged caterpillars bursting aflame! Here spring has lit the chestnuts, like candles, and we have cheap lipstick’s fruity taste, the daring innocence of miniskirts, and all these ill-cut coiffures. And yet images, memories and portents still move us... all so...

Continue reading...
Categories: burch, funeral, love, sad, sorrow,
Form: Free verse

Related Poems


Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry