Best Santiago Poems


Premium Member Poyecto De Tren Instantaneo Entre Santiago Y Puerto Montt By Nicanor Parra, Translated By T Wignesan

Proyecto de tren instantaneo entre Santiago y Puerto Montt by Nicanor Parra, Translated by T. Wignesan

Soliloquio del Individuo by Nicanor Parra, Translated by T Wignesan 

(Homage to Nicanor PARRA, 1914-2018, the Chilean ANTI-POET, winner of the "Cervantes Prize" (the highest literary honour for writers in Spanish), four times nominated for the Nobel Prize, studied Physics (Brown University), Cosmology (Oxford University) and taught maths and physics for some 40 years, but styles himself as the Poet who writes "Anti-Poems" - a fresh 
chastising wind to debunk self-styled poets hardly born to the métier but drunk with their own effete and ephemeral voices. T. Wignesan, Paris, 2016.) 

The Anatomy of the Instantaneous Train (plying) between Santiago and Puerto Montt

The engine of the instantaneous train
    occupies the place of the destination (Pto Montt)
      while the last coach
       straddles the station of departure (Stgo)

This type of train affords the passenger
     the advantage of arriving instantaneously at Puerto Montt   
      at the very moment he boards the last coach
       in Santiago

The rub is in order to continue voyaging
      the traveller has to keep moving with his luggage
          through the train
         until he gains the first coach

Once the passage has been realized
       the passenger may proceed to exit
        the instantaneous train
         which has remained stationary
          during the entire voyage.

•	Observation: This type of (direct) train serves only the uni-directional journey.

Source: Poem read by Nicanor Parra as invitee to the International Poetry Festival in the Netherands in 1989 (?)

© T. Wignesan – Paris,  2016
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: santiago, allegory, extended metaphor, imagination,
Form: Free verse

Felipe Santiago

i gave you my hand,							
							
	with out knowing you,						
							
	igave you my body.
not a clue of what you'd make me feel,
i gave you my heart, 
blindly risked the unattempted,
i gave you a child.
unaware i just gave my life and
my all to a stranger
and from all i gave i also recieved
excitement, pleasure, love, and 
happyness from once a stranger
came to be my friend, my partner
my lover, my one and only you
i love you
felipe santiago
Categories: santiago, dedication, devotion, girlfriend-boyfriend, lost
Form: Verse

What Santiago Did Not Say

The sea!
What does the sea mean
without an old man?
And the waves,
The rambunctious waves,
What are they doing exactly?

The waves work
They seem to play.
And as you see,
The sea is free 
But still respects the land.

We come and visit it
Because that’s what we need.
Yet, it treats us all the same
We, as kids playing and fighting
and shouting..
Rarely did we learn to swim 
When the tides were galloping.

The sea works in silence
But the waves do it with violence. 
Know yourselves to know it better
Because Santiago said very little about it.

Chokri Omri 
(March 2021)
Categories: santiago, life,
Form: Free verse

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry


Domingo & Santiago

Windswept lovers blown to & fro
Lost at sea so long ago
Their time togehter was bittersweet
Years have past, their love repeats
Picking up where they last left off...

Windswept lovers from long ago
Their names were Domingo & Santiago
Lost at sea, their love transcends
Their love repeats...
© Skyy Allen  Create an image from this poem.
Categories: santiago, lost lovelove,
Form: Prose Poetry

Santiago Y Juan Carlos

I know rich men who have lived under bridges 
and poor men that have never starved a day in their life. 

Conozco a hombres ricos que han vivido bajo puentes 
y a hombres pobres que nunca han pasado hambre un dia en sus vidas  
 
Necesito que sepas 
I need you to know 
 
Sus suenos no estan destinados a permanecer entre las horas de 11pm a 8am
Your dreams are not meant to remain between the hours of 11pm to 8am 

Creceran si los riegas
They will grow if you water them 

Si se riega usted mismo
if you water yourself
Categories: santiago, career, dream, growing up,
Form: Free verse
Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetics
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter