Get Your Premium Membership

Best Noirs Poems

Below are the all-time best Noirs poems written by Poets on PoetrySoup. These top poems in list format are the best examples of noirs poems written by PoetrySoup members


Premium Member A Poet Without Inspiration
The wait seemed eternal to feel inspiration.
Minutes were mountains as each one ticked by,
my hand poised grasping a pen, and then
seated without hitting one stroke...

Read more of this work...
© Lin Lane  Create an image from this poem.
Categories: noirs, poetry,
Form: Narrative



Black Fruits - In French -
Fruits noirs

Sans qu’on y prenne garde,
Le ciel se tisse du grillage
Sombre des branches.
Elles  s’étendent  chaque année,
Et chaque année,
Grignotent un peu plus d’espace,

Au point...

Read more of this work...
Categories: noirs, allegory, animal, nature, winter,
Form: Free verse
Premium Member Le Rat Noir - Translation of Iris Clayton's the Black Rat By T Wignesan
Le Rat Noir – Translation of Iris Clayton’s « The Black Rat » by T. Wignesan

(Iris Clayton of the Wiradjuri tribe in New South Wales...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, discrimination, hero, political, war,
Form: Quatrain
Premium Member Les Protecteurs - Translation of Oodgeroo Noonuccal's the Protectors By T Wignesan
Les Protecteurs – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “The Protectors” by T. Wignesan

(Note: Oodgeroo never claimed to write poetry à la manière des poètes occidentaux; she...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, bullying, character, conflict, culture,
Form: Free verse
Premium Member Daisy Bindi - Translation of Oodgeroo Noonuccal's Daisy Bindi By T Wignesan
Daisy Bindi – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s « Daisy Bindi » by T. Wignesan

L’esclavage à Roy Hill, quelle honte profonde misère:
Les noirs obligés à travailler...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, discrimination, freedom, inspirational, leadership,
Form: Rhyme



Premium Member L'Integration - Oui - Translation of Oodgeroo Noonuccal's Integration - Yes By T Wignesan
L’Intégration – Oui! Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “Integration – Yes!” by T. Wignesan

Nous apprenons de vous avec gratitude,
La race qui nous devance,
Vous qui incarnent des...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, discrimination, freedom, peace, race,
Form: Free verse
Premium Member Translation of Aboriginal Charter of Rights By Oodgeroo Noonuccal
La Charte des Droits de l’Homme pour les Aborigènes - Translation of Oodgeroo Noonuccal's Aboriginal Charter of Rights by T. Wignesan

Nous avons besoin de l’espoir,...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, political, prejudice, racism,
Form: Free verse
Premium Member C'Est Bientot L'Aube - Translation of Oodgeroo Noonuccal's the Dawn Is At Hand By T Wignesan
C'est bientôt l’aube – Translation of Oodgeroo Noonuccal’s “The Dawn is at Hand” by T. Wignesan

(Note : In this poem - the title poem of...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, best friend, celebration, devotion,
Form: Quatrain
Gone With the Wind
Boudoirs blushing bloodline 
Adaptions; fabulous' fifth 
Element read temptations..
Theatric lines unto myself
Feline femme fatale's
That I could touch taste feel
Film noirs vivacious staged 
Lighting within facades...

Read more of this work...
Categories: noirs, art, beauty,
Form: Free verse
Premium Member Buddgelin Bey - Translation of Rex Marshall's Buddgelin Bey By T Wignesan
Buddgelin Bey – Translation of Rex Marshall’s « Buddgelin Bey » by T. Wignesan

(Rex Marshall, b. July 16, 1943 at Grafton, belongs to the aboriginal...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, humorous, mother, nature, rights,
Form: Free verse
Premium Member Ceux Qui Celebrent '88 - Translation of Kevin Gilbert's Celebrators '88 By T Wignesan
Ceux qui célèbrent ‘88 – Translation of Kevin Gilbert’s « Celebrators  ‘88 »» by T. Wignesan

(This poem mocks the bicentenary celebrations of the founding...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, bereavement, celebration, corruption, independence
Form: Free verse
Premium Member Human Rights Charter For Australian Aborigines By Oodgeroo Noonuccal
La Charte des Droits de l’Homme pour les Aborigènes - Translation of Oodgeroo Noonuccal's Aboriginal Charter of Rights by T. Wignesan


Nous avons besoin de l’espoir,...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, 3rd grade, abuse, discrimination,
Form: Dramatic Monologue
Premium Member Le Vrai Et Nouveau Hymne National - Translation of Kevin Gilbert's the New True Anthem By T Wignesan
Le Vrai et Nouveau Hymne National – Translation of Kevin Gilbert’s « The New True Anthem » by T. Wignesan

En dépit de ce que Dorothea...

Read more of this work...
© T Wignesan  Create an image from this poem.
Categories: noirs, abuse, anxiety, environment, eulogy,
Form: Dramatic Verse
Nocturnum
Drifting clouds, painted glory, fade with the day’s death.
Only streaks remain, expended filaments of sunset.
The breeze is faint, but open, still a divine catharsis,
Though the...

Read more of this work...
Categories: noirs, imagination, nature
Form: Free verse
Les Fleurs
Les fleurs, frissonnent et se fanent
et les feuilles brisées salissent la terre 
tordu et froid - plane au rythme durent
comme des visages rompus, emprisonné d’une...

Read more of this work...
Categories: noirs, nature,
Form: I do not know?

Book: Shattered Sighs