Get Your Premium Membership

The Maiden’s Song aka The Bridal Morn translation

"The Maiden's Song" or "The Bridal Morn" is an ancient Middle English poem about a young girl, a bride, on the morning after her wedding day. The Maiden’s Song aka The Bridal Morn anonymous Medieval lyric loose translation/interpretation by Michael R. Burch The maidens came to my mother’s bower. I had all I would, that hour. The bailey beareth the bell away; The lily, the rose, the rose I lay. Now silver is white, red is the gold; The robes they lay in fold. The bailey beareth the bell away; The lily, the rose, the rose I lay. Still through the window shines the sun. How should I love, yet be so young? The bailey beareth the bell away; The lily, the rose, the rose I lay. I take this to be a naughty, suggestive poem, but one that makes us feel sympathy for a young bride, quite possibly a child bride. Keywords/Tags: maiden, mother, mother and daughter, bailey, beareth, bell, lily, rose, silver, gold, robes, sun, love, young, youth, girl, bower, bridal shower, wedding, woman, women,

Copyright © | Year Posted 2025




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.


Book: Reflection on the Important Things