Author's Note: The narrative of this special Didactic poem on "Täuschung" speaks for itself. Enuff said by me. Enjoy the poem. (Gary Bateman - May 6, 2020) (Didactic)
Täuschung A very powerful German feminine noun that’s replete in certain life situations with shades of of deception, delusion, and illusion—which, in turn, depend on certain circumstances and life experiences which seek the situational power and force that speaks to and shapes the very nature of projected and expected outcomes in another person’s favor or even another group’s true intention and advantage as a move is made for one to invariably “strike while the iron is hot,” whilst ensuring that “all of the other pearls of no value,” are conveniently cast out to “pigs” who are the true losers and shall never possess the real spoils at hand. If you have ever been lied to, fooled, or deceived, then I am afraid you are in the sad company of many others in life who have been similarly affronted in a life’s run. If this should be the case, I proffer to you, to never forget the word Täuschung and its real, teachable meaning in this instance. It’s worth thinking about. After all, I might also add, that the famous comedian, W.C. Fields, had once so poignantly posited the following very famous expression: “Never Give a Sucker an Even Break.” Need I say more? I rest my case. Amen! Amen! Gary Bateman, Copyright © All Rights Reserved October 14, 2018 (Didactic)
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.