Get Your Premium Membership

Portrait: It Is She Who Triumphed- Part II

Portrait: It Is She Who Triumphed- Part II Arabic Poem By: Saad Al-Hajji* Translated into English By: Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk) =================== (Continued from Paqrt I) Beauty was pronounced expressively through her splendid silence And slowly, she climbed the darkness walls Up to the heart of the sky Proclaiming the power of her light With a glistening silvery face; I feared the attack of a fierce predator upon her, But the crowd of black phantoms went into deep silence. !With closed eyes pretending to sleep or hide Gloating over their misfortune, I gazed at them, And exclaimed: “As if you don’t see her! This wonderful, untouchable, Dazzling beauty manifests herself over the horizon She is rising above your dark and gloomy trees, Disdaining the charred twigs of your houses, Looking at me through the holy book of her heavens Wth a smiling countenance, Rising steadily and rapidly, Extending her neck from darkness to life And from lifelessness to birth; She is silent with poise, Uttering music, Aflame in longing, Passionate like lovers, Overtly captivating, Extravagantly generous And inundating. How amazing are your tragic pleasures, Oh life! Woe to those who fancy you, And woe to those who don’t! Oh! How often you invited me to come to you, From behind the walls of water haze of early morns When morning birds begin their songs But here I am now Receiving a cascade of light From a moon, as well surprised; That’s all in spite of the horizon, With black, heavily-armed Phantoms! --------- Translated by: Em. Prof. Inaam Al-Hashimi (Gold_N_Silk) July 31, 2012-08-02 * Saad Al-Hajji is a poet from Iraq Original text in Arabic: http://www.alnoor.se/article.asp?id=163695

Copyright © | Year Posted 2013




Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem.

Please Login to post a comment

A comment has not been posted for this poem. Encourage a poet by being the first to comment.