Niskriti Translated As Finally Saved
Giant poet gem, Tagore’s story-poem: NISKRITI,
Is a piazza perched paved and perfectly paced beauty;
Scale model of a castle of vast poetic kingdom,
That has spread into an empire of Indian wisdom!
Manjulika is a dew-drop in the mighty ocean,
Of the land of Bay of Bengal where feminine gender;
Fulfills wants of men as mother, wife, daughter and labors,
Less fulfilled of subtle cravings, in her heart she harbors!
Nucleus firm; Malabika has solemnly sung it,
Narration, like roots, stems, leafs, flowers, fruits of plants well-knit!
Images complex extract emotions, expose like day light,
Questions of destiny hang, like stars in dense dark sky, bright!
Figures of speech, like hand-picked coffee-seeds, well chosen,
And like gems and pearls in an ornament, fairly woven;
With stones of words and verses flat, oval, blunt, round, pear, square,
The edifice erected here is stern, solemn and somber!
05 December 2021
Inspired By A Translation Poetry Contest
Sponsored by: Malabika Ray Choudhury
Copyright © Christuraj Alex | Year Posted 2021
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment