Laberinto
Listen to poem:
Este es tiempo de reposo para el alma
porque no puede tragar tantos sentimientos,
cerca de los treinta está el precipicio,
es un acto de fe, todos lo sabemos,
lo que haya o no al otro lado de la roca no importa
porque todo lo que tienes que hacer es soportarte,
en el buen sentido de la palabra
sostenerte para no caer.
Los años regalan la calma de todas las horas a muy bajo precio
pero todos queremos robarla,
se aprende a vivir cuando se es demasiado viejo para vivir
y entonces se contempla la vida en otras vidas que aún no saben vivir:
ése es el juego.
Yo me culpo por no haber sabido vivir
ahora que abro los regalos.
Labyrinth*
This is a time of rest for the soul
because it can't swallow so many feelings,
around the age of thirty, we all stand at the edge of the precipice,
it's an act of faith, we all know,
whatever might lie
-or might not-
at the other side of the wall,
it matters not
because all you have to do is stand yourself,
in the best sense of the word
to hold yourself and prevent the fall.
The years bring calm hours at a very low price
but we all want to steal them,
you learn to live when you are too old to live
and then you behold Life in other lives that have not yet learnt to.
That's the game.
I blame myself for not have known how to live,
now,
while I open the presents.
*Translated by: María Elena Romero Lastra
Copyright © Almudena Gavala | Year Posted 2020
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment