K375 and K376 of Canto Xxxviii of the Thirukkural With Commentary

K375 and K376 of Canto XXXVIII of the THIRUKKURAL Translated with Commentary

(Biographical details of an author, especially of someone having thrived in a land given to scant regard for documenting history in a systematic manner and in a milieu where the oeuvre took precedence over its creator, may only be useful in elucidating some extraneously relevant literary data. In such a case, one need not lament the fact that we know practically nothing about the author of the Thirukkural. As I have already demonstrated, even his name « Valluvar » is a caste-oriented term, meaning a priest who officiated in a Hindu temple meant only for the purpose of serving the Untouchable caste. Besides, such a priest could not have had access to a vade mecum of knowledge of the entire spectrum of linguistic literary and philosophical aspects of Indian civilization. To attribute his literary skills and wisdom to the apostle St. Thomas or his worldly wiseness to his friendship with the captain of a sloop Eleela Cinkam begs simple common sense.
On the other hand, to claim that he was a native of the Kanyakumari District in Tamil Nadu on the basis of some linguistic evidence in his work may appear sound at first glance, but in the absence of hard facts about his birth, family circumstances, education and role in society, we can do better than to hoist enormous statues in his memory. The Tamil Nadu government has erected a 133-foot statue off-shore at Kanyakumari in memory of the poet; so have they of contemporary politicians elsewhere who have like the late Chief Minister Jayalalitha fleeced the land and let the State stew in a kind of open sewer for decades now.
My contention that he was an « unjustifiably oppressed » individual stems from the fact that whilst he lived his fellow countrymen did not enshrine his worth in more concrete terms of appreciation, and I would not be wrong in assuming he was the victim of sheer envy on the part of his fellowmen. He had even consecrated a chapter on the subject of ENVY, a form of pestilence that has plagued Tamils, if I’m not mistaken, throughout the ages. He found a way of getting his own back on his detractors, but that is another story for the moment.)
T. Wignesan
   
K375: nallavai ellaa am thiiyavaam thiiyavum
            nallavaam selvam seyatku

All things that good appear will oft have ill success,
All evil things prove good for gain of happiness. (Transl. G.U. Pope)
In the acquisition of property, everything favourable becomes unfavourable,
and  (on the other hand), everything unfavourable becomes favourable (through
the power of fate).  (Transl. Drew and Lazarus)

When in the act of acquiring wealth, all good omens can take a turn for the worse and vice versa.  (Transl. T. Wignesan)

K376  pariyinum aakaavaam paalalla uytthuc
          coriyinum pohkaa thama

Things not your own will yield no good, however you guard with pain;
Your own, howe'er you scatter them abroad, will yours remain.  (Transl. G.U. Pope)
Whatever is not conferred by fate cannot be preserved, although it be guarded with most painful care; and that, which fate has made his, cannot be lost, although one should undertake to throw it away.  (Transl. Drew and Lazarus)

What is meant to be yours is yours to keep, even if you went out of your way to throw it all away.  Contrariwise the same principle applies. (Transl. T. Wignesan)

©  T. Wignesan   Paris, 2017

Copyright © | Year Posted 2017



Post Comments

Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.

Please Login to post a comment

Be the first to comment on this poem. Encourage this poet.

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
Store
What is Good Poetry?
Word Counter
Hide Ad