Best Famous Yevgeny Yevtushenko Poems

Here is a collection of the all-time best famous Yevgeny Yevtushenko poems. This is a select list of the best famous Yevgeny Yevtushenko poetry. Reading, writing, and enjoying famous Yevgeny Yevtushenko poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of yevgeny yevtushenko poems.

Search for the best famous Yevgeny Yevtushenko poems, articles about Yevgeny Yevtushenko poems, poetry blogs, or anything else Yevgeny Yevtushenko poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:

Poems are below...

Written by Yevgeny Yevtushenko | Create an image from this poem

Epistle to Neruda

 Like a seasoned lion,
Neruda buys bread in the shop.
He asks for it to be wrapped in paper And solemly puts it under his arm: "Let someone at least think that at some time I bought a book…" Waving his hand in farewell, like a Roman rather dreamily royal, in the air scented with mollusks, oysters, rice, he walks with the bread through Valparaiso.
He says: " Eugenio, look! You see-- over there, among the puddles and garbage, standing up under the red lamps stands Bilbao-with the soul of a poet -- in bronze.
Bilbao was a tramp and a rebel.
Originally they set up the monument, fenced off by a chain, with due pomp, right in the center, although the poet had lived in the slums.
Then there was some minor overthrow or other, and the poet was thrown out, beyond the gates.
Sweating, they removed the pedestal to a filthy little red-light district.
And the poet stood, as the sailor's adopted brother, against a background you might call native to him.
Our Bilbao loved cracking jokes.
He would say: 'On this best of possible planets there are prostitutes and politutes -- as I'm a poet, I prefer the former.
'" And Neruda comments, with a hint of slyness: "A poet is beyond the rise and fall of values.
It's not hard to remove us from the center, but the spot where they set us down becomes the center!" I remember that noon, Pablo, as I tune my transistor at night, ny the window, now, when a wicked war with the people of Chile brings back the smell of Spain.
Playing about at a new overthrow, politutes in generals' uniforms wanted, whichever way they could, to hustle your poetry out of sight.
But today I see Neruda-- he's always right in the center and, not faltering, he carries his poetry to the people as simply and calmly as a loaf of bread.
Many poets follow false paths, but if the poet is with the people to the bitter end, like a conscience- then nothing can possibly overthrow poetry.
1973 Translated by Arthur Boyars amd Simon Franklin
Written by Yevgeny Yevtushenko | Create an image from this poem

Babi Yar

 No monument stands over Babi Yar.
A drop sheer as a crude gravestone.
I am afraid.
Today I am as old in years as all the Jewish people.
Now I seem to be a Jew.
Here I plod through ancient Egypt.
Here I perish crucified, on the cross, and to this day I bear the scars of nails.
I seem to be Dreyfus.
The Philistine is both informer and judge.
I am behind bars.
Beset on every side.
Hounded, spat on, slandered.
Squealing, dainty ladies in flounced Brussels lace stick their parasols into my face.
I seem to be then a young boy in Byelostok.
Blood runs, spilling over the floors.
The barroom rabble-rousers give off a stench of vodka and onion.
A boot kicks me aside, helpless.
In vain I plead with these pogrom bullies.
While they jeer and shout, "Beat the Yids.
Save Russia!" some grain-marketeer beats up my mother.
0 my Russian people! I know you are international to the core.
But those with unclean hands have often made a jingle of your purest name.
I know the goodness of my land.
How vile these anti-Semites- without a qualm they pompously called themselves the Union of the Russian People! I seem to be Anne Frank transparent as a branch in April.
And I love.
And have no need of phrases.
My need is that we gaze into each other.
How little we can see or smell! We are denied the leaves, we are denied the sky.
Yet we can do so much -- tenderly embrace each other in a darkened room.
They're coming here? Be not afraid.
Those are the booming sounds of spring: spring is coming here.
Come then to me.
Quick, give me your lips.
Are they smashing down the door? No, it's the ice breaking .
The wild grasses rustle over Babi Yar.
The trees look ominous, like judges.
Here all things scream silently, and, baring my head, slowly I feel myself turning gray.
And I myself am one massive, soundless scream above the thousand thousand buried here.
I am each old man here shot dead.
I am every child here shot dead.
Nothing in me shall ever forget! The "Internationale," let it thunder when the last anti-Semite on earth is buried forever.
In my blood there is no Jewish blood.
In their callous rage, all anti-Semites must hate me now as a Jew.
For that reason I am a true Russian!
Written by Yevgeny Yevtushenko | Create an image from this poem


 Like a reminder of this life 
of trams, sun, sparrows, 
and the flighty uncontrolledness 
of streams leaping like thermometers, 
and because ducks are quacking somewhere 
above the crackling of the last, paper-thin ice, 
and because children are crying bitterly 
(remember children's lives are so sweet!) 
and because in the drunken, shimmering starlight 
the new moon whoops it up, 
and a stocking crackles a bit at the knee, 
gold in itself and tinged by the sun, 
like a reminder of life, 
and because there is resin on tree trunks, 
and because I was madly mistaken 
in thinking that my life was over, 
like a reminder of my life - 
you entered into me on stockinged feet.
You entered - neither too late nor too early - at exactly the right time, as my very own, and with a smile, uprooted me from memories, as from a grave.
And I, once again whirling among the painted horses, gladly exchange, for one reminder of life, all its memories.
1974 Translated by Arthur Boyars amd Simon Franklin