Written by
Alexander Pushkin |
Children running into izba,
Calling father, dripping sweat:
"Daddy, daddy! come -- there is a
Deadman caught inside our net."
"Fancy, fancy fabrication..."
Grumbled off their weary Pa,
"Have these imps imagination!
Deadman, really! ya-ha-ha...
"Well... the court may come to bother -
What'll I say before the judge?
Hey you brats, go have your mother
Bring my coat; I better trudge...
Show me, where?" -- "Right there, Dad, farther!"
On the sand where netting ropes
Lay spread out, the peasant father
Saw the veritable corpse.
Badly mangled, ugly, frightening,
Blue and swollen on each side...
Has he fished in storm and lightning,
Or committed suicide?
Could this be a careless drunkard,
Or a mermaid-seeking monk,
Or a merchandizer, conquered
By some bandits, robbed and sunk?
To the peasant, what's it matter!
Quick: he grabs the dead man's hair,
Drags his body to the water,
Looks around: nobody's there:
Good... relieved of the concern he
Shoves his paddle at a loss,
While the stiff resumes his journey
Down the stream for grave and cross.
Long the dead man as one living
Rocked on waves amid the foam...
Surly as he watched him leaving,
Soon our peasant headed home.
"Come you pups! let's go, don't scatter.
Each of you will get his bun.
But remember: just you chatter --
And I'll whip you, every one."
Dark and stormy it was turning.
High the river ran in gloom.
Now the torch has finished burning
In the peasant's smoky room.
Kids asleep, the wife aslumber,
He lies listening to the rain...
Bang! he hears a sudden comer
Knocking on the window-pane.
"What the..." -- "Let me in there, master!"
"Damn, you found the time to roam!
Well, what is it, your disaster?
Let you in? It's dark at home,
Dark and crowded... What a pest you are!
Where'd I put you in my cot..."
Slowly, with a lazy gesture,
He lifts up the pane and - what?
Through the clouds, the moon was showing...
Well? the naked man was there,
Down his hair the water flowing,
Wide his eyes, unmoved the stare;
Numb the dreadful-looking body,
Arms were hanging feeble, thin;
Crabs and cancers, black and bloody,
Sucked into the swollen skin.
As the peasant slammed the shutter
(Recognized his visitant)
Horror-struck he could but mutter
"Blast you!" and began to pant.
He was shuddering, awful chaos
All night through stirred in his brain,
While the knocking shook the house
By the gates and at the pane.
People tell a dreadful rumor:
Every year the peasant, say,
Waiting in the worst of humor
For his visitor that day;
As the rainstorm is increasing,
Nightfall brings a hurricane -
And the drowned man knocks, unceasing,
By the gates and at the pane.
Translated by: Genia Gurarie, 11/95
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Alexander Pushkin |
In lakeside leafy groves, a friar
Escaped all worries; there he passed
His summer days in constant prayer,
Deep studies and eternal fast.
Already with a humble shovel
The elder dug himself a grave -
As, calling saints to bless his hovel,
Death - nothing other - did he crave.
So once, upon a falling night, he
Was bowing by his wilted shack
With meekest prayer to the Almighty.
The grove was turning slowly black;
Above the lake a mist was lifting;
Through milky clouds across the sky
The ruddy moon was softly drifting,
When water drew the friar's eye...
He's looking puzzled, full of trouble,
Of fear he cannot quite explain,
He sees the waves begin to bubble
And suddenly grow calm again.
Then -- white as first snow in the highlands,
Light-footed as nocturnal shade,
There comes ashore, and sits in silence
Upon the bank, a naked maid.
She eyes the monk and brushes gently
Her hair, and water off her arms.
He shakes with fear and looks intently
At her, and at her lovely charms.
With eager hand she waves and beckons,
Nods quickly, smiles as from afar
And shoots, within two flashing seconds,
Into still water like a star.
The glum old man slept not an instant;
All day, not even once he prayed:
Before his eyes still hung and glistened
The wondrous, the relentless shade...
The grove puts on its gown of nightfall;
The moon walks on the cloudy floor;
And there's the maiden - pale, delightful,
Reclining on the spellbound shore.
She looks at him, her hair she brushes,
Blows airy kisses, gestures wild,
Plays with the waves - caresses, splashes -
Now laughs, now whimpers like a child,
Moans tenderly, calls louder, louder...
"Come, monk, come, monk! To me, to me!.."
Then - disappears in limpid water,
And all is silent instantly...
On the third day the zealous hermit
Was sitting by the shore, in love,
Awaiting the delightful mermaid,
As shade was covering the grove...
Dark ceded to the sun's emergence;
Our monk had wholly disappeared -
Before a crowd of local urchins,
While fishing, found his hoary beard.
Translated by: Genia Gurarie, summer of 1995
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Jalal ad-Din Muhammad Rumi |
There is a candle in your heart,
ready to be kindled.
There is a void in your soul,
ready to be filled.
You feel it, don’t you?
You feel the separation
from the Beloved.
Invite Him to fill you up,
embrace the fire.
Remind those who tell you otherwise that
Love
comes to you of its own accord,
and the yearning for it
cannot be learned in any school.
From: ‘Hush Don’t Say Anything to God: Passionate Poems of Rumi’
Translated by Sharam Shiva NEXT Poem Links Rumi Homepage Rumi Wisdom Mystical Poems of Rumi The Poetseers Sufi Poets
|
Written by
Alexander Pushkin |
A flower - shrivelled, bare of fragrance,
Forgotten on a page - I see,
And instantly my soul awakens,
Filled with an aimless reverie:
When did it bloom? the last spring? earlier?
How long? Where was it plucked? By whom?
By foreign hands? or by familiar?
And why put here, as in a tomb?
To mark a tender meeting by it?
A parting with a precious one?
Or just a walk, alone and quiet,
In forests' shade? in meadows' sun?
Is she alive? Is he still with her?
Where is their haven at this hour?
Or did they both already wither,
Like this unfathomable flower?
Translated by: Genia Gurarie, summer of 1995
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Alexander Pushkin |
I love you - though it makes me beat,
Though vain it seems, and melancholy -
Yet to this shameless, hapless folly
I'll be confessing at your feet.
It ill becomes me: that I'm older,
Time I should be more sensible...
And yet the frivolous disorder
Fills every jitter of my soul.
Say you'll be gone - I'm jaded, yawning;
You're back - I'm sad, I suffer through -
Yet how can I be clear, from owning,
My angel, all my care for you!
When off the stairs your weightless footfall,
Your dress's rustle, reaches me,
Your voice, as maidenly, as youthful -
I lose my senses instantly.
You smile at me - I'm glad, immensely;
Ignore me - and I'm sad, again;
Your pallid hand will recompense me
For the whole day of utter pain.
When you're embroidering, or setting
Your eye on something fair, or letting
Your hair amuse you - I'm beguiled;
In silence, reddening, all forgetting
I watch you like a spellbound child.
But then how wretched my existence,
How desolate my jealous pain,
When you set out into the distance
To wander in the cold and rain;
And then your solitary grievings,
Or, in the corner, twosome talks,
Or twosome piano in the evenings,
Or twosome trips, or twosome walks...
Alina! just a little mercy -
I dare not even mention love:
For sins I have been guilty of,
My angel, of your care unworthy...
But feign it! All can be achieved
By that absorbing gaze, believe me...
Oh, it takes little to deceive me -
I cannot wait to be deceived!
(tr. by Genia Gurarie, 10.95 - 4.99)
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Lucille Clifton |
me and you be sisters.
we be the same.
me and you
coming from the same place.
me and you
be greasing our legs
touching up our edges.
me and you
be scared of rats
be stepping on roaches.
me and you
come running high down purdy street one time
and mama laugh and shake her head at
me and you.
me and you
got babies
got thirty-five
got black
let our hair go back
be loving ourselves
be loving ourselves
be sisters.
only where you sing,
I poet.
Credit: Copyright © 1987 by Lucille Clifton. Reprinted with the permission of BOA Editions, Ltd., www.boaeditions.org.
|
Written by
Jalal ad-Din Muhammad Rumi |
Lord, said David, since you do not need us,
why did you create these two worlds? Reality replied: O prisoner of time,
I was a secret treasure of kindness and generosity,
and I wished this treasure to be known,
so I created a mirror: its shining face, the heart;
its darkened back, the world;
The back would please you if you’ve never seen the face. Has anyone ever produced a mirror out of mud and straw?
Yet clean away the mud and straw,
and a mirror might be revealed. Until the juice ferments a while in the cask,
it isn’t wine. If you wish your heart to be bright,
you must do a little work. My King addressed the soul of my flesh:
You return just as you left.
Where are the traces of my gifts? We know that alchemy transforms copper into gold.
This Sun doesn’t want a crown or robe from God’s grace.
He is a hat to a hundred bald men,
a covering for ten who were naked. Jesus sat humbly on the back of an ass, my child!
How could a zephyr ride an ass?
Spirit, find your way, in seeking lowness like a stream.
Reason, tread the path of selflessness into eternity. Remember God so much that you are forgotten.
Let the caller and the called disappear;
be lost in the Call. - Rumi
|
Written by
Homer |
http://www.gutenberg.org/files/6130/6130-h/6130-h.html a>
|
Written by
Ralph Waldo Emerson |
'Twas the night before Christmas, when all thro' the house,
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar plums danc'd in their heads,
And Mama in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter's nap—
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters, and threw up the sash.
The moon on the breast of the new fallen snow,
Gave the lustre of mid-day to objects below;
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny rein-deer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and call'd them by name:
"Now! Dasher, now! Dancer, now! Prancer, and Vixen,
"On! Comet, on! Cupid, on! Dunder and Blixem1;
"To the top of the porch! to the top of the wall!
"Now dash away! dash away! dash away all!"
As dry leaves before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys—and St. Nicholas too:
And then in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound:
He was dress'd all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnish'd with ashes and soot;
A bundle of toys was flung on his back,
And he look'd like a peddler just opening his pack:
His eyes—how they twinkled! his dimples how merry,
His cheeks were like roses, his nose like a cherry;
His droll little mouth was drawn up like a bow.
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face, and a little round belly
That shook when he laugh'd, like a bowl full of jelly:
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laugh'd when I saw him in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread.
He spoke not a word, but went straight to his work,
And fill'd all the stockings; then turn'd with a jerk,
And laying his finger aside of his nose
And giving a nod, up the chimney he rose.
He sprung to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew, like the down of a thistle:
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight—
Happy Christmas to all, and to all a good night.
NOTES:
In the year 2000, Don Foster, an English professor at Vassar College
in Poughkeepsie, New York, used external and internal evidence to show
that Clement Clarke Moore could not have been the author of this poem,
but that it was probably the work of Livingston, and that Moore had
written another, and almost forgotten, Christmas piece, "Old
Santeclaus." Foster's analysis of this deception appears in his Author
Unknown: On the Trail of Anonymous (New York: Henry Holt, 2000):
221-75. 22.
1Later revised to "Donder and Blitzen" by Clement Clarke
Moore when he took credit for the poem in Poems (New York: Bartlett
and Welford, 1844).
Source:
http://www.library.utoronto.ca/utel/rp/poems/livingston1.html
|
Written by
Jalal ad-Din Muhammad Rumi |
What will
our children do in the morning? Will they wake with their hearts wanting to play,
the way wings
should? Will they have dreamed the needed flights and gathered
the strength from the planets that all
men and women need to balance
the wonderful charms of
the earth so that her power and beauty does not make us forget our own? I know all about the ways of the heart – how it wants to be alive. Love so needs to love
that it will endure almost anything, even abuse,
just to flicker for a moment. But the sky’s mouth is kind,
its song will never hurt you, for I sing those words. What will our children do in the morning
if they do not see us
fly? From Love Poems from God, by Daniel Ladinsky. Copyright © 2002 by Daniel Ladinsky. Reprinted by permission of the author.
|