Written by
Anne Sexton |
I knew you forever and you were always old,
soft white lady of my heart. Surely you would scold
me for sitting up late, reading your letters,
as if these foreign postmarks were meant for me.
You posted them first in London, wearing furs
and a new dress in the winter of eighteen-ninety.
I read how London is dull on Lord Mayor's Day,
where you guided past groups of robbers, the sad holes
of Whitechapel, clutching your pocketbook, on the way
to Jack the Ripper dissecting his famous bones.
This Wednesday in Berlin, you say, you will
go to a bazaar at Bismarck's house. And I
see you as a young girl in a good world still,
writing three generations before mine. I try
to reach into your page and breathe it back...
but life is a trick, life is a kitten in a sack.
This is the sack of time your death vacates.
How distant your are on your nickel-plated skates
in the skating park in Berlin, gliding past
me with your Count, while a military band
plays a Strauss waltz. I loved you last,
a pleated old lady with a crooked hand.
Once you read Lohengrin and every goose
hung high while you practiced castle life
in Hanover. Tonight your letters reduce
history to a guess. The count had a wife.
You were the old maid aunt who lived with us.
Tonight I read how the winter howled around
the towers of Schloss Schwobber, how the tedious
language grew in your jaw, how you loved the sound
of the music of the rats tapping on the stone
floors. When you were mine you wore an earphone.
This is Wednesday, May 9th, near Lucerne,
Switzerland, sixty-nine years ago. I learn
your first climb up Mount San Salvatore;
this is the rocky path, the hole in your shoes,
the yankee girl, the iron interior
of her sweet body. You let the Count choose
your next climb. You went together, armed
with alpine stocks, with ham sandwiches
and seltzer wasser. You were not alarmed
by the thick woods of briars and bushes,
nor the rugged cliff, nor the first vertigo
up over Lake Lucerne. The Count sweated
with his coat off as you waded through top snow.
He held your hand and kissed you. You rattled
down on the train to catch a steam boat for home;
or other postmarks: Paris, verona, Rome.
This is Italy. You learn its mother tongue.
I read how you walked on the Palatine among
the ruins of the palace of the Caesars;
alone in the Roman autumn, alone since July.
When you were mine they wrapped you out of here
with your best hat over your face. I cried
because I was seventeen. I am older now.
I read how your student ticket admitted you
into the private chapel of the Vatican and how
you cheered with the others, as we used to do
on the fourth of July. One Wednesday in November
you watched a balloon, painted like a silver abll,
float up over the Forum, up over the lost emperors,
to shiver its little modern cage in an occasional
breeze. You worked your New England conscience out
beside artisans, chestnut vendors and the devout.
Tonight I will learn to love you twice;
learn your first days, your mid-Victorian face.
Tonight I will speak up and interrupt
your letters, warning you that wars are coming,
that the Count will die, that you will accept
your America back to live like a prim thing
on the farm in Maine. I tell you, you will come
here, to the suburbs of Boston, to see the blue-nose
world go drunk each night, to see the handsome
children jitterbug, to feel your left ear close
one Friday at Symphony. And I tell you,
you will tip your boot feet out of that hall,
rocking from its sour sound, out onto
the crowded street, letting your spectacles fall
and your hair net tangle as you stop passers-by
to mumble your guilty love while your ears die.
|
Written by
Anthony Hecht |
1992
1) I was born in a Free City, near the North Sea.
2) In the year of my birth, money was shredded into
confetti. A loaf of bread cost a million marks. Of
course I do not remember this.
3) Parents and grandparents hovered around me. The
world I lived in had a soft voice and no claws.
4) A cornucopia filled with treats took me into a building
with bells. A wide-bosomed teacher took me in.
5) At home the bookshelves connected heaven and earth.
6) On Sundays the city child waded through pinecones
and primrose marshes, a short train ride away.
7) My country was struck by history more deadly than
earthquakes or hurricanes.
8) My father was busy eluding the monsters. My mother
told me the walls had ears. I learned the burden of secrets.
9) I moved into the too bright days, the too dark nights
of adolescence.
10) Two parents, two daughters, we followed the sun
and the moon across the ocean. My grandparents stayed
behind in darkness.
11) In the new language everyone spoke too fast. Eventually
I caught up with them.
12) When I met you, the new language became the language
of love.
13) The death of the mother hurt the daughter into poetry.
The daughter became a mother of daughters.
14) Ordinary life: the plenty and thick of it. Knots tying
threads to everywhere. The past pushed away, the future left
unimagined for the sake of the glorious, difficult, passionate
present.
15) Years and years of this.
16) The children no longer children. An old man's pain, an
old man's loneliness.
17) And then my father too disappeared.
18) I tried to go home again. I stood at the door to my
childhood, but it was closed to the public.
19) One day, on a crowded elevator, everyone's face was younger
than mine.
20) So far, so good. The brilliant days and nights are
breathless in their hurry. We follow, you and I.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
"Give me of your bark, O Birch-tree!
Of your yellow bark, O Birch-tree!
Growing by the rushing river,
Tall and stately in the valley!
I a light canoe will build me,
Build a swift Cheemaun for sailing,
That shall float on the river,
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily!
"Lay aside your cloak, O Birch-tree!
Lay aside your white-skin wrapper,
For the Summer-time is coming,
And the sun is warm in heaven,
And you need no white-skin wrapper!"
Thus aloud cried Hiawatha
In the solitary forest,
By the rushing Taquamenaw,
When the birds were singing gayly,
In the Moon of Leaves were singing,
And the sun, from sleep awaking,
Started up and said, "Behold me!
Gheezis, the great Sun, behold me!"
And the tree with all its branches
Rustled in the breeze of morning,
Saying, with a sigh of patience,
"Take my cloak, O Hiawatha!"
With his knife the tree he girdled;
Just beneath its lowest branches,
Just above the roots, he cut it,
Till the sap came oozing outward;
Down the trunk, from top to bottom,
Sheer he cleft the bark asunder,
With a wooden wedge he raised it,
Stripped it from the trunk unbroken.
"Give me of your boughs, O Cedar!
Of your strong and pliant branches,
My canoe to make more steady,
Make more strong and firm beneath me!"
Through the summit of the Cedar
Went a sound, a cry of horror,
Went a murmur of resistance;
But it whispered, bending downward,
'Take my boughs, O Hiawatha!"
Down he hewed the boughs of cedar,
Shaped them straightway to a frame-work,
Like two bows he formed and shaped them,
Like two bended bows together.
"Give me of your roots, O Tamarack!
Of your fibrous roots, O Larch-tree!
My canoe to bind together,
So to bind the ends together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!"
And the Larch, with all its fibres,
Shivered in the air of morning,
Touched his forehead with its tassels,
Slid, with one long sigh of sorrow.
"Take them all, O Hiawatha!"
From the earth he tore the fibres,
Tore the tough roots of the Larch-tree,
Closely sewed the hark together,
Bound it closely to the frame-work.
"Give me of your balm, O Fir-tree!
Of your balsam and your resin,
So to close the seams together
That the water may not enter,
That the river may not wet me!"
And the Fir-tree, tall and sombre,
Sobbed through all its robes of darkness,
Rattled like a shore with pebbles,
Answered wailing, answered weeping,
"Take my balm, O Hiawatha!"
And he took the tears of balsam,
Took the resin of the Fir-tree,
Smeared therewith each seam and fissure,
Made each crevice safe from water.
"Give me of your quills, O Hedgehog!
All your quills, O Kagh, the Hedgehog!
I will make a necklace of them,
Make a girdle for my beauty,
And two stars to deck her bosom!"
From a hollow tree the Hedgehog
With his sleepy eyes looked at him,
Shot his shining quills, like arrows,
Saying with a drowsy murmur,
Through the tangle of his whiskers,
"Take my quills, O Hiawatha!"
From the ground the quills he gathered,
All the little shining arrows,
Stained them red and blue and yellow,
With the juice of roots and berries;
Into his canoe he wrought them,
Round its waist a shining girdle,
Round its bows a gleaming necklace,
On its breast two stars resplendent.
Thus the Birch Canoe was builded
In the valley, by the river,
In the bosom of the forest;
And the forest's life was in it,
All its mystery and its magic,
All the lightness of the birch-tree,
All the toughness of the cedar,
All the larch's supple sinews;
And it floated on the river
Like a yellow leaf in Autumn,
Like a yellow water-lily.
Paddles none had Hiawatha,
Paddles none he had or needed,
For his thoughts as paddles served him,
And his wishes served to guide him;
Swift or slow at will he glided,
Veered to right or left at pleasure.
Then he called aloud to Kwasind,
To his friend, the strong man, Kwasind,
Saying, "Help me clear this river
Of its sunken logs and sand-bars."
Straight into the river Kwasind
Plunged as if he were an otter,
Dived as if he were a beaver,
Stood up to his waist in water,
To his arm-pits in the river,
Swam and scouted in the river,
Tugged at sunken logs and branches,
With his hands he scooped the sand-bars,
With his feet the ooze and tangle.
And thus sailed my Hiawatha
Down the rushing Taquamenaw,
Sailed through all its bends and windings,
Sailed through all its deeps and shallows,
While his friend, the strong man, Kwasind,
Swam the deeps, the shallows waded.
Up and down the river went they,
In and out among its islands,
Cleared its bed of root and sand-bar,
Dragged the dead trees from its channel,
Made its passage safe and certain,
Made a pathway for the people,
From its springs among the mountains,
To the waters of Pauwating,
To the bay of Taquamenaw.
|
Written by
Joseph Brodsky |
I have braved, for want of wild beasts, steel cages,
carved my term and nickname on bunks and rafters,
lived by the sea, flashed aces in an oasis,
dined with the-devil-knows-whom, in tails, on truffles.
From the height of a glacier I beheld half a world, the earthly width. Twice have drowned, thrice let knives rake my nitty-gritty.
Quit the country the bore and nursed me.
Those who forgot me would make a city.
I have waded the steppes that saw yelling Huns in saddles, worn the clothes nowadays back in fashion in every quarter, planted rye, tarred the roofs of pigsties and stables, guzzled everything save dry water. I've admitted the sentries' third eye into my wet and foul dreams. Munched the bread of exile; it's stale and warty.
Granted my lungs all sounds except the howl;
switched to a whisper. Now I am forty.
What should I say about my life? That it's long and abhors transparence.
Broken eggs make me grieve; the omelette, though, makes me vomit.
Yet until brown clay has been rammed down my larynx,
only gratitude will be gushing from it.
|
Written by
Emily Dickinson |
"Going to him! Happy letter! Tell him--
Tell him the page I didn't write;
Tell him I only said the syntax,
And left the verb and the pronoun out.
Tell him just how the fingers hurried
Then how they waded, slow, slow, slow-
And then you wished you had eyes in your pages,
So you could see what moved them so.
"Tell him it wasn't a practised writer,
You guessed, from the way the sentence toiled;
You could hear the bodice tug, behind you,
As if it held but the might of a child;
You almost pitied it, you, it worked so.
Tell him--No, you may quibble there,
For it would split his heart to know it,
And then you and I were silenter.
"Tell him night finished before we finished
And the old clock kept neighing 'day!'
And you got sleepy and begged to be ended--
What could it hinder so, to say?
Tell him just how she sealed you, cautious
But if he ask where you are hid
Until to-morrow,--happy letter!
Gesture, coquette, and shake your head!"
|
Written by
Paul Laurence Dunbar |
I've been list'nin' to them lawyers
In the court house up the street,
An' I've come to the conclusion
That I'm most completely beat.
Fust one feller riz to argy,
An' he boldly waded in
As he dressed the tremblin' pris'ner
In a coat o' deep-dyed sin.
Why, he painted him all over
In a hue o' blackest crime,
An' he smeared his reputation
With the thickest kind o' grime,
Tell I found myself a-wond'rin',
In a misty way and dim,
How the Lord had come to fashion
Sich an awful man as him.
Then the other lawyer started,
An' with brimmin', tearful eyes,
Said his client was a martyr
That was brought to sacrifice.
An' he give to that same pris'ner
Every blessed human grace,
Tell I saw the light o' virtue
Fairly shinin' from his face.
Then I own 'at I was puzzled
How sich things could rightly be;
An' this aggervatin' question
Seems to keep a-puzzlin' me.
So, will some one please inform me,
An' this mystery unroll--
How an angel an' a devil
Can persess the self-same soul?
|
Written by
Joseph Brodsky |
I have braved for want of wild beasts steel cages
carved my term and nickname on bunks and rafters
lived by the sea flashed aces in an oasis
dined with the-devil-knows-whom in tails on truffles.
From the height of a glacier I beheld half a world the earthly
width. Twice have drowned thrice let knives rake my nitty-gritty.
Quit the country the bore and nursed me.
Those who forgot me would make a city.
I have waded the steppes that saw yelling Huns in saddles
worn the clothes nowadays back in fashion in every quarter
planted rye tarred the roofs of pigsties and stables
guzzled everything save dry water.
I've admitted the sentries' third eye into my wetand foul
dreams. Munched the bread of exile; it's stale and warty.
Granted my lungs all sounds except the howl;
switched to a whisper. Now I am forty.
What should I say about my life? That it's long and abhors transparence.
Broken eggs make me grieve; the omelette though makes me vomit.
Yet until brown clay has been rammed down my larynx
only gratitude will be gushing from it.
|
Written by
Christina Rossetti |
Out of the church she followed them
With a lofty step and mien:
His bride was like a village maid,
Maude Clare was like a queen.
“Son Thomas, ” his lady mother said,
With smiles, almost with tears:
“May Nell and you but live as true
As we have done for years;
“Your father thirty years ago
Had just your tale to tell;
But he was not so pale as you,
Nor I so pale as Nell.”
My lord was pale with inward strife,
And Nell was pale with pride;
My lord gazed long on pale Maude Clare
Or ever he kissed the bride.
“Lo, I have brought my gift, my lord,
Have brought my gift, ” she said:
To bless the hearth, to bless the board,
To bless the marriage-bed.
“Here’s my half of the golden chain
You wore about your neck,
That day we waded ankle-deep
For lilies in the beck:
“Here’s my half of the faded leaves
We plucked from the budding bough,
With feet amongst the lily leaves, -
The lilies are budding now.”
He strove to match her scorn with scorn,
He faltered in his place:
“Lady, ” he said, - “Maude Clare, ” he said, -
“Maude Clare, ” – and hid his face.
She turn’d to Nell: “My Lady Nell,
I have a gift for you;
Though, were it fruit, the blooms were gone,
Or, were it flowers, the dew.
“Take my share of a fickle heart,
Mine of a paltry love:
Take it or leave it as you will,
I wash my hands thereof.”
“And what you leave, ” said Nell, “I’ll take,
And what you spurn, I’ll wear;
For he’s my lord for better and worse,
And him I love Maude Clare.
“Yea, though you’re taller by the head,
More wise and much more fair:
I’ll love him till he loves me best,
Me best of all Maude Clare.
|
Written by
Seamus Heaney |
Fishermen at Ballyshannon
Netted an infant last night
Along with the salmon.
An illegitimate spawning,
A small one thrown back
To the waters. But I'm sure
As she stood in the shallows
Ducking him tenderly
Till the frozen knobs of her wrists
Were dead as the gravel,
He was a minnow with hooks
Tearing her open.
She waded in under
The sign of the cross.
He was hauled in with the fish.
Now limbo will be
A cold glitter of souls
Through some far briny zone.
Even Christ's palms, unhealed,
Smart and cannot fish there.
|
Written by
Paul Laurence Dunbar |
Lay me down beneaf de willers in de grass,
Whah de branch 'll go a-singin' as it pass.
An' w'en I 's a-layin' low,
I kin hyeah it as it go
Singin', "Sleep, my honey, tek yo' res' at las'."
Lay me nigh to whah hit meks a little pool,
An' de watah stan's so quiet lak an' cool,
Whah de little birds in spring,
Ust to come an' drink an' sing,
An' de chillen waded on dey way to school.
Let me settle w'en my shouldahs draps dey load
Nigh enough to hyeah de noises in de road;
Fu' I t'ink de las' long res'
Gwine to soothe my sperrit bes'
Ef I's layin' 'mong de t'ings I's allus knowed.[Pg 143]
|