Written by
T S (Thomas Stearns) Eliot |
I
Because I do not hope to turn again
Because I do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man's gift and that man's scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why should the agèd eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished power of the usual reign?
Because I do not hope to know
The infirm glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall not know
The one veritable transitory power
Because I cannot drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is
nothing again
Because I know that time is always time
And place is always and only place
And what is actual is actual only for one time
And only for one place
I rejoice that things are as they are and
I renounce the blessèd face
And renounce the voice
Because I cannot hope to turn again
Consequently I rejoice, having to construct something
Upon which to rejoice
And pray to God to have mercy upon us
And pray that I may forget
These matters that with myself I too much discuss
Too much explain
Because I do not hope to turn again
Let these words answer
For what is done, not to be done again
May the judgement not be too heavy upon us
Because these wings are no longer wings to fly
But merely vans to beat the air
The air which is now thoroughly small and dry
Smaller and dryer than the will
Teach us to care and not to care Teach us to sit still.
Pray for us sinners now and at the hour of our death
Pray for us now and at the hour of our death.
II
Lady, three white leopards sat under a juniper-tree
In the cool of the day, having fed to sateity
On my legs my heart my liver and that which had been
contained
In the hollow round of my skull. And God said
Shall these bones live? shall these
Bones live? And that which had been contained
In the bones (which were already dry) said chirping:
Because of the goodness of this Lady
And because of her loveliness, and because
She honours the Virgin in meditation,
We shine with brightness. And I who am here dissembled
Proffer my deeds to oblivion, and my love
To the posterity of the desert and the fruit of the gourd.
It is this which recovers
My guts the strings of my eyes and the indigestible portions
Which the leopards reject. The Lady is withdrawn
In a white gown, to contemplation, in a white gown.
Let the whiteness of bones atone to forgetfulness.
There is no life in them. As I am forgotten
And would be forgotten, so I would forget
Thus devoted, concentrated in purpose. And God said
Prophesy to the wind, to the wind only for only
The wind will listen. And the bones sang chirping
With the burden of the grasshopper, saying
Lady of silences
Calm and distressed
Torn and most whole
Rose of memory
Rose of forgetfulness
Exhausted and life-giving
Worried reposeful
The single Rose
Is now the Garden
Where all loves end
Terminate torment
Of love unsatisfied
The greater torment
Of love satisfied
End of the endless
Journey to no end
Conclusion of all that
Is inconclusible
Speech without word and
Word of no speech
Grace to the Mother
For the Garden
Where all love ends.
Under a juniper-tree the bones sang, scattered and shining
We are glad to be scattered, we did little good to each
other,
Under a tree in the cool of day, with the blessing of sand,
Forgetting themselves and each other, united
In the quiet of the desert. This is the land which ye
Shall divide by lot. And neither division nor unity
Matters. This is the land. We have our inheritance.
III
At the first turning of the second stair
I turned and saw below
The same shape twisted on the banister
Under the vapour in the fetid air
Struggling with the devil of the stairs who wears
The deceitul face of hope and of despair.
At the second turning of the second stair
I left them twisting, turning below;
There were no more faces and the stair was dark,
Damp, jaggèd, like an old man's mouth drivelling, beyond
repair,
Or the toothed gullet of an agèd shark.
At the first turning of the third stair
Was a slotted window bellied like the figs's fruit
And beyond the hawthorn blossom and a pasture scene
The broadbacked figure drest in blue and green
Enchanted the maytime with an antique flute.
Blown hair is sweet, brown hair over the mouth blown,
Lilac and brown hair;
Distraction, music of the flute, stops and steps of the mind
over the third stair,
Fading, fading; strength beyond hope and despair
Climbing the third stair.
Lord, I am not worthy
Lord, I am not worthy
but speak the word only.
IV
Who walked between the violet and the violet
Whe walked between
The various ranks of varied green
Going in white and blue, in Mary's colour,
Talking of trivial things
In ignorance and knowledge of eternal dolour
Who moved among the others as they walked,
Who then made strong the fountains and made fresh the springs
Made cool the dry rock and made firm the sand
In blue of larkspur, blue of Mary's colour,
Sovegna vos
Here are the years that walk between, bearing
Away the fiddles and the flutes, restoring
One who moves in the time between sleep and waking, wearing
White light folded, sheathing about her, folded.
The new years walk, restoring
Through a bright cloud of tears, the years, restoring
With a new verse the ancient rhyme. Redeem
The time. Redeem
The unread vision in the higher dream
While jewelled unicorns draw by the gilded hearse.
The silent sister veiled in white and blue
Between the yews, behind the garden god,
Whose flute is breathless, bent her head and signed but spoke
no word
But the fountain sprang up and the bird sang down
Redeem the time, redeem the dream
The token of the word unheard, unspoken
Till the wind shake a thousand whispers from the yew
And after this our exile
V
If the lost word is lost, if the spent word is spent
If the unheard, unspoken
Word is unspoken, unheard;
Still is the unspoken word, the Word unheard,
The Word without a word, the Word within
The world and for the world;
And the light shone in darkness and
Against the Word the unstilled world still whirled
About the centre of the silent Word.
O my people, what have I done unto thee.
Where shall the word be found, where will the word
Resound? Not here, there is not enough silence
Not on the sea or on the islands, not
On the mainland, in the desert or the rain land,
For those who walk in darkness
Both in the day time and in the night time
The right time and the right place are not here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for those who walk among noise and deny
the voice
Will the veiled sister pray for
Those who walk in darkness, who chose thee and oppose thee,
Those who are torn on the horn between season and season,
time and time, between
Hour and hour, word and word, power and power, those who wait
In darkness? Will the veiled sister pray
For children at the gate
Who will not go away and cannot pray:
Pray for those who chose and oppose
O my people, what have I done unto thee.
Will the veiled sister between the slender
Yew trees pray for those who offend her
And are terrified and cannot surrender
And affirm before the world and deny between the rocks
In the last desert before the last blue rocks
The desert in the garden the garden in the desert
Of drouth, spitting from the mouth the withered apple-seed.
O my people.
VI
Although I do not hope to turn again
Although I do not hope
Although I do not hope to turn
Wavering between the profit and the loss
In this brief transit where the dreams cross
The dreamcrossed twilight between birth and dying
(Bless me father) though I do not wish to wish these things
From the wide window towards the granite shore
The white sails still fly seaward, seaward flying
Unbroken wings
And the lost heart stiffens and rejoices
In the lost lilac and the lost sea voices
And the weak spirit quickens to rebel
For the bent golden-rod and the lost sea smell
Quickens to recover
The cry of quail and the whirling plover
And the blind eye creates
The empty forms between the ivory gates
And smell renews the salt savour of the sandy earth
This is the time of tension between dying and birth
The place of solitude where three dreams cross
Between blue rocks
But when the voices shaken from the yew-tree drift away
Let the other yew be shaken and reply.
Blessèd sister, holy mother, spirit of the fountain, spirit
of the garden,
Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still
Even among these rocks,
Our peace in His will
And even among these rocks
Sister, mother
And spirit of the river, spirit of the sea,
Suffer me not to be separated
And let my cry come unto Thee.
|
Written by
Emma Lazarus |
I
A dream of interlinking hands, of feet
Tireless to spin the unseen, fairy woof
Of the entangling waltz. Bright eyebeams meet,
Gay laughter echoes from the vaulted roof.
Warm perfumes rise; the soft unflickering glow
Of branching lights sets off the changeful charms
Of glancing gems, rich stuffs, the dazzling snow
Of necks unkerchieft, and bare, clinging arms.
Hark to the music! How beneath the strain
Of reckless revelry, vibrates and sobs
One fundamental chord of constant pain,
The pulse-beat of the poet's heart that throbs.
So yearns, though all the dancing waves rejoice,
The troubled sea's disconsolate, deep voice.
II
Who shall proclaim the golden fable false
Of Orpheus' miracles? This subtle strain
Above our prose-world's sordid loss and gain
Lightly uplifts us. With the rhythmic waltz,
The lyric prelude, the nocturnal song
Of love and languor, varied visions rise,
That melt and blend to our enchanted eyes.
The Polish poet who sleeps silenced long,
The seraph-souled musician, breathes again
Eternal eloquence, immortal pain.
Revived the exalted face we know so well,
The illuminated eyes, the fragile frame,
Slowly consuming with its inward flame,
We stir not, speak not, lest we break the spell.
III
A voice was needed, sweet and true and fine
As the sad spirit of the evening breeze,
Throbbing with human passion, yet devine
As the wild bird's untutored melodies.
A voice for him 'neath twilight heavens dim,
Who mourneth for his dead, while round him fall
The wan and noiseless leaves. A voice for him
Who sees the first green sprout, who hears the call
Of the first robin on the first spring day.
A voice for all whom Fate hath set apart,
Who, still misprized, must perish by the way,
Longing with love, for that they lack the art
Of their own soul's expression. For all these
Sing the unspoken hope, the vague, sad reveries.
IV
Then Nature shaped a poet's heart--a lyre
From out whose chords the lightest breeze that blows
Drew trembling music, wakening sweet desire.
How shall she cherish him? Behold! she throws
This precious, fragile treasure in the whirl
Of seething passions; he is scourged and stung,
Must dive in storm-vext seas, if but one pearl
Of art or beauty therefrom may be wrung.
No pure-browed pensive nymph his Muse shall be,
An amazon of thought with sovereign eyes,
Whose kiss was poison, man-brained, worldy-wise,
Inspired that elfin, delicate harmony.
Rich gain for us! But with him is it well?
The poet who must sound earth, heaven, and hell!
|
Written by
Walt Whitman |
1
EARTH, round, rolling, compact—suns, moons, animals—all these are words to be
said;
Watery, vegetable, sauroid advances—beings, premonitions, lispings of the future,
Behold! these are vast words to be said.
Were you thinking that those were the words—those upright lines? those curves,
angles,
dots?
No, those are not the words—the substantial words are in the ground and sea,
They are in the air—they are in you.
Were you thinking that those were the words—those delicious sounds out of your
friends’
mouths?
No, the real words are more delicious than they.
Human bodies are words, myriads of words;
In the best poems re-appears the body, man’s or woman’s, well-shaped, natural,
gay,
Every part able, active, receptive, without shame or the need of shame.
2
Air, soil, water, fire—these are words;
I myself am a word with them—my qualities interpenetrate with theirs—my name is
nothing to
them;
Though it were told in the three thousand languages, what would air, soil, water, fire,
know of
my
name?
A healthy presence, a friendly or commanding gesture, are words, sayings, meanings;
The charms that go with the mere looks of some men and women, are sayings and meanings
also.
3
The workmanship of souls is by the inaudible words of the earth;
The great masters know the earth’s words, and use them more than the audible words.
Amelioration is one of the earth’s words;
The earth neither lags nor hastens;
It has all attributes, growths, effects, latent in itself from the jump;
It is not half beautiful only—defects and excrescences show just as much as
perfections
show.
The earth does not withhold, it is generous enough;
The truths of the earth continually wait, they are not so conceal’d either;
They are calm, subtle, untransmissible by print;
They are imbued through all things, conveying themselves willingly,
Conveying a sentiment and invitation of the earth—I utter and utter,
I speak not, yet if you hear me not, of what avail am I to you?
To bear—to better—lacking these, of what avail am I?
4
Accouche! Accouchez!
Will you rot your own fruit in yourself there?
Will you squat and stifle there?
The earth does not argue,
Is not pathetic, has no arrangements,
Does not scream, haste, persuade, threaten, promise,
Makes no discriminations, has no conceivable failures,
Closes nothing, refuses nothing, shuts none out,
Of all the powers, objects, states, it notifies, shuts none out.
5
The earth does not exhibit itself, nor refuse to exhibit itself—possesses still
underneath;
Underneath the ostensible sounds, the august chorus of heroes, the wail of slaves,
Persuasions of lovers, curses, gasps of the dying, laughter of young people, accents of
bargainers,
Underneath these, possessing the words that never fail.
To her children, the words of the eloquent dumb great mother never fail;
The true words do not fail, for motion does not fail, and reflection does not fail;
Also the day and night do not fail, and the voyage we pursue does not fail.
6
Of the interminable sisters,
Of the ceaseless cotillions of sisters,
Of the centripetal and centrifugal sisters, the elder and younger sisters,
The beautiful sister we know dances on with the rest.
With her ample back towards every beholder,
With the fascinations of youth, and the equal fascinations of age,
Sits she whom I too love like the rest—sits undisturb’d,
Holding up in her hand what has the character of a mirror, while her eyes glance back from
it,
Glance as she sits, inviting none, denying none,
Holding a mirror day and night tirelessly before her own face.
7
Seen at hand, or seen at a distance,
Duly the twenty-four appear in public every day,
Duly approach and pass with their companions, or a companion,
Looking from no countenances of their own, but from the countenances of those who are with
them,
From the countenances of children or women, or the manly countenance,
From the open countenances of animals, or from inanimate things,
From the landscape or waters, or from the exquisite apparition of the sky,
From our countenances, mine and yours, faithfully returning them,
Every day in public appearing without fail, but never twice with the same companions.
8
Embracing man, embracing all, proceed the three hundred and sixty-five resistlessly round
the
sun;
Embracing all, soothing, supporting, follow close three hundred and sixty-five offsets of
the
first,
sure and necessary as they.
9
Tumbling on steadily, nothing dreading,
Sunshine, storm, cold, heat, forever withstanding, passing, carrying,
The Soul’s realization and determination still inheriting,
The fluid vacuum around and ahead still entering and dividing,
No balk retarding, no anchor anchoring, on no rock striking,
Swift, glad, content, unbereav’d, nothing losing,
Of all able and ready at any time to give strict account,
The divine ship sails the divine sea.
10
Whoever you are! motion and reflection are especially for you;
The divine ship sails the divine sea for you.
Whoever you are! you are he or she for whom the earth is solid and liquid,
You are he or she for whom the sun and moon hang in the sky,
For none more than you are the present and the past,
For none more than you is immortality.
11
Each man to himself, and each woman to herself, such is the word of the past and present,
and
the
word of immortality;
No one can acquire for another—not one!
Not one can grow for another—not one!
The song is to the singer, and comes back most to him;
The teaching is to the teacher, and comes back most to him;
The murder is to the murderer, and comes back most to him;
The theft is to the thief, and comes back most to him;
The love is to the lover, and comes back most to him;
The gift is to the giver, and comes back most to him—it cannot fail;
The oration is to the orator, the acting is to the actor and actress, not to the audience;
And no man understands any greatness or goodness but his own, or the indication of his
own.
12
I swear the earth shall surely be complete to him or her who shall be complete!
I swear the earth remains jagged and broken only to him or her who remains jagged and
broken!
I swear there is no greatness or power that does not emulate those of the earth!
I swear there can be no theory of any account, unless it corroborate the theory of the
earth!
No politics, art, religion, behavior, or what not, is of account, unless it compare with
the
amplitude of the earth,
Unless it face the exactness, vitality, impartiality, rectitude of the earth.
13
I swear I begin to see love with sweeter spasms than that which responds love!
It is that which contains itself—which never invites, and never refuses.
I swear I begin to see little or nothing in audible words!
I swear I think all merges toward the presentation of the unspoken meanings of the earth!
Toward him who sings the songs of the Body, and of the truths of the earth;
Toward him who makes the dictionaries of words that print cannot touch.
14
I swear I see what is better than to tell the best;
It is always to leave the best untold.
When I undertake to tell the best, I find I cannot,
My tongue is ineffectual on its pivots,
My breath will not be obedient to its organs,
I become a dumb man.
The best of the earth cannot be told anyhow—all or any is best;
It is not what you anticipated—it is cheaper, easier, nearer;
Things are not dismiss’d from the places they held before;
The earth is just as positive and direct as it was before;
Facts, religions, improvements, politics, trades, are as real as before;
But the Soul is also real,—it too is positive and direct;
No reasoning, no proof has establish’d it,
Undeniable growth has establish’d it.
15
This is a poem—a carol of words—these are hints of meanings,
These are to echo the tones of Souls, and the phrases of Souls;
If they did not echo the phrases of Souls, what were they then?
If they had not reference to you in especial, what were they then?
I swear I will never henceforth have to do with the faith that tells the best!
I will have to do only with that faith that leaves the best untold.
16
Say on, sayers!
Delve! mould! pile the words of the earth!
Work on—(it is materials you must bring, not breaths;)
Work on, age after age! nothing is to be lost;
It may have to wait long, but it will certainly come in use;
When the materials are all prepared, the architects shall appear.
I swear to you the architects shall appear without fail! I announce them and lead them;
I swear to you they will understand you, and justify you;
I swear to you the greatest among them shall be he who best knows you, and encloses all,
and is
faithful to all;
I swear to you, he and the rest shall not forget you—they shall perceive that you are
not
an
iota less than they;
I swear to you, you shall be glorified in them.
|