Get Your Premium Membership

Best Famous Partes Poems

Here is a collection of the all-time best famous Partes poems. This is a select list of the best famous Partes poetry. Reading, writing, and enjoying famous Partes poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of partes poems.

Search and read the best famous Partes poems, articles about Partes poems, poetry blogs, or anything else Partes poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Taja Kramberger | Create an image from this poem

There is no Fatwa in this Land

For Taslima Nasrin, in sisterhood
There is no fatwa in this land,
what are you thinking,
this is Europe.
A place without borders and without internal wrinkles, without possibilities for asylum and exile.
There is no fatwa in this land – it is divided into thousands of small conspiracies, tiny murders per partes, which seem like coincidental misfortunes and sap your blood, drop by drop.
There is no fatwa in this land, what are you thinking, this is Europe.
No one foresaw the exit from Eden, no one is responsible for it.
There is no fatwa in this land, it is replaced by countless cunning tattling friendships, humiliations at the workplace, the disabling of every shift, treading in place in a thick, impassable ether, in a treasury where your every move crosses a laser beam five times.
The mechanisms for the prevention of breathing multiply, the windpipe squeezed just enough for several molecules of oxygen to enter.
There is no fatwa in this land, what are you thinking, this is Europe.
A sovereign union of the poor and the tycoons, no more borders, but also no decency or dignity.
There is no fatwa in this land, but when you die, we will cash in your death as well, sell it five times over to raise its value.
After death we will make you immortal, now you be quiet and leave us your achievements and success.
Did you mention asylum or exile? Why? There is no fatwa in this land.
© Taja Kramberger, Z roba klifa / From the Edge of a Cliff, CSK, Ljubljana, 2011 © Translation by Špela Drnovšek Zorko, 2012


Written by William Strode | Create an image from this poem

On The Death Of Mistress Mary Prideaux

 Weep not because this childe hath dyed so yong,
But weepe because yourselves have livde so long:
Age is not fild by growth of time, for then
What old man lives to see th' estate of men?
Who sees the age of grande Methusalem?
Ten years make us as old as hundreds him.
Ripenesse is from ourselves: and then wee dye When nature hath obteynde maturity.
Summer and winter fruits there bee, and all Not at one time, but being ripe, must fall.
Death did not erre: your mourners are beguilde; She dyed more like a mother than a childe.
Weigh the composure of her pretty partes: Her gravity in childhood; all her artes Of womanly behaviour; weigh her tongue So wisely measurde, not too short nor long; And to her youth adde some few riches more, She tooke upp now what due was at threescore.
She livde seven years, our age's first degree; Journeys at first time ended happy bee; Yet take her stature with the age of man, They well are fitted: both are but a span.

Book: Shattered Sighs