Get Your Premium Membership

Best Famous Mao Poems

Here is a collection of the all-time best famous Mao poems. This is a select list of the best famous Mao poetry. Reading, writing, and enjoying famous Mao poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of mao poems.

Search and read the best famous Mao poems, articles about Mao poems, poetry blogs, or anything else Mao poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Etheridge Knight | Create an image from this poem

Feeling Fucked Up

 Lord she's gone done left me done packed / up and split
and I with no way to make her
come back and everywhere the world is bare
bright bone white crystal sand glistens
dope death dead dying and jiving drove
her away made her take her laughter and her smiles
and her softness and her midnight sighs--

**** Coltrane and music and clouds drifting in the sky
**** the sea and trees and the sky and birds
and alligators and all the animals that roam the earth
**** marx and mao **** fidel and nkrumah and
democracy and communism **** smack and pot
and red ripe tomatoes **** joseph **** mary ****
god jesus and all the disciples **** fanon nixon
and malcom **** the revolution **** freedom ****
the whole muthafucking thing
all i want now is my woman back
so my soul can sing


Written by Allen Ginsberg | Create an image from this poem

CIA Dope Calypso

 In nineteen hundred forty-nine
China was won by Mao Tse-tung
Chiang Kai-shek's army ran away
They were waiting there in Thailand yesterday

Supported by the CIA
Pushing junk down Thailand way

First they stole from the Meo Tribes
Up in the hills they started taking bribes
Then they sent their soldiers up to Shan
Collecting opium to send to The Man

Pushing junk in Bangkok yesterday
Supported by the CIA

Brought their jam on mule trains down
To Chiang Rai that's a railroad town
Sold it next to the police chief brain
He took it to town on the choochoo train

Trafficking dope to Bangkok all day
Supported by the CIA

The policeman's name was Mr. Phao
He peddled dope grand scale and how
Chief of border customs paid
By Central Intelligence's U.S. A.I.D.

The whole operation, Newspapers say
Supported by the CIA

He got so sloppy & peddled so loose
He busted himself & cooked his own goose
Took the reward for an opium load
Seizing his own haul which same he resold

Big time pusher for a decade turned grey
Working for the CIA

Touby Lyfong he worked for the French
A big fat man liked to dine & wench
Prince of the Meos he grew black mud
Till opium flowed through the land like a flood

Communists came and chased the French away
So Touby took a job with the CIA

The whole operation fell in to chaos
Till U.S. Intelligence came into Laos
I'll tell you no lie I'm a true American
Our big pusher there was Phoumi Nosovan

All them Princes in a power play
But Phoumi was the man for the CIA

And his best friend General Vang Pao
Ran the Meo army like a sacred cow
Helicopter smugglers filled Long Cheng's bars
In Xieng Quang province on the Plain of Jars

It started in secret they were fighting yesterday
Clandestine secret army of the CIA

All through the Sixties the Dope flew free
Thru Tan Son Nhut Saigon to Marshal Ky
Air America followed through
Transporting confiture for President Thieu

All these Dealers were decades and yesterday
The Indochinese mob of the U.S. CIA

Operation Haylift Offisir Wm. Colby
Saw Marshal Ky fly opium Mr. Mustard told me
Indochina desk he was Chief of Dirty Tricks
"Hitchhiking" with dope pushers was how he got his fix

Subsidizing traffickers to drive the Reds away
Till Colby was the head of the CIA


 January 1972
Written by Rudyard Kipling | Create an image from this poem

Mowglis Song

 The Song of Mowgli -- I, Mowgli, am singing. Let
 the jungle listen to the things I have done.
Shere Khan said he would kill -- would kill! At the
 gates in the twilight he would kill Mowgli, the
 Frog!
He ate and he drank. Drink deep, Shere Khan, for
 when wilt thou drink again? Sleep and dream
 of the kill.
I am alone on the grazing-grounds. Gray Brother,
 come to me! Come to me, Lone Wolf, for there
 is big game afoot.
Bring up the great bull-buffaloes, the blue-skinned
 herd-bulls with the angry eyes. Drive them to
 and fro as I order.
Sleepest thou still, Shere Khan? Wake, O wake!
 Here come I, and the bulls are behind.
Rama, the King of the Buffaloes, stamped with his
 foot. Waters of the Waingunga, whither went
 Shere Khan?
He is not Ikki to dig holes, nor Mao, the Peacock, that
 he should fly. He is not Mang, the Bat, to hang
 in the branches. Little bamboos that creak to-
 gether, tell me where he ran?
Ow! He is there. Ahoo! He is there. Under the
 feet of Rama lies the Lame One! Up, Shere
 Khan! Up and kill! Here is meat; break the
 necks of the bulls!
Hsh! He is asleep. We will not wake him, for his
 strength is very great. The kites have come down
 to see it. The black ants have come up to know
 it. There is a great assembly in his honour.
Alala! I have no cloth to wrap me. The kites will
 see that I am naked. I am ashamed to meet all
 these people.
Lend me thy coat, Shere Khan. Lend me thy gay
 striped coat that I may go to the Council Rock.
By the Bull that bought me I have made a promise -- 
 a little promise. Only thy coat is lacking before I
 keep my word.
With the knife -- with the knife that men use -- with
 the knife of the hunter, the man, I will stoop down
 for my gift.
Waters of the Waingunga, bear witness that Shere
 Khan gives me his coat for the love that he bears
 me. Pull, Gray Brother! Pull, Akela! Heavy is
 the hide of Shere Khan.
The Man Pack are angry. They throw stones and talk
 child's talk. My mouth is bleeding. Let us run
 away.
Through the night, through the hot night, run swiftly
 with me, my brothers. We will leave the lights
 of the village and go to the low moon.
Waters of the Waingunga, the Man Pack have cast me
 out. I did them no harm, but they were afraid of
 me. Why?
Wolf Pack, ye have cast me out too. The jungle is
 shut to me and the village gates are shut. Why?
As Mang flies between the beasts and the birds so fly
 I between the village and the jungle. Why?
I dance on the hide of Shere Khan, but my heart is
 very heavy. My mouth is cut and wounded with
 the stones from the village, but my heart is very
 light because I have come back to the jungle.
 Why?
These two things fight together in me as the snakes
 fight in the spring. The water comes out of my
 eyes; yet I laugh while it falls. Why?
I am two Mowglis, but the hide of Shere Khan is under
 my feet.
All the jungle knows that I have killed Shere Khan.
 Look -- look well, O Wolves!
Ahae! My heart is heavy with the things that I do
 not understand.

Oh! hush thee, my baby, the night is behind us,
 And black are the waters that sparkled so green.
The moon, o'er the combers, looks downward to find us
 At rest in the hollows that rustle between.
Where billow meets billow, there soft be thy pillow;
 Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease!
The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee,
 Asleep in the arms of the slow-swinging seas.
Written by Stanley Kunitz | Create an image from this poem

After The Last Dynasty

 Reading in Li Po
how "the peach blossom follows the water"
I keep thinking of you
because you were so much like
Chairman Mao,
naturally with the sex 
transposed
and the figure slighter.
Loving you was a kind
of Chinese guerilla war.
Thanks to your lightfoot genius
no Eighth Route Army
kept its lines more fluid,
traveled with less baggage
so nibbled the advantage.
Even with your small bad heart
you made a dance of departures.
In the cold spring rains
when last you failed me
I had nothing left to spend
but a red crayon language
on the character of the enemy
to break appointments,
to fight us not
with his strength
but with his weakness,
to kill us
not with his health
but with his sickness.
Pet, spitfire, blue-eyed pony,
here is a new note
I want to pin on your door,
though I am ten years late
and you are nowhere:
Tell me,
are you stillmistress of the valley,
what trophies drift downriver,
why did you keep me waiting?
Written by Carolyn Kizer | Create an image from this poem

Cultural Evolution

 When from his cave, young Mao in his youthful mind
A work to renew old China first designed,
Then he alone interpreted the law,
and from tradtional fountains scorned to draw:
But when to examine every part he came,
Marx and Confucius turned out much the same.



Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry