Written by
Walt Whitman |
1
TO think of time—of all that retrospection!
To think of to-day, and the ages continued henceforward!
Have you guess’d you yourself would not continue?
Have you dreaded these earth-beetles?
Have you fear’d the future would be nothing to you?
Is to-day nothing? Is the beginningless past nothing?
If the future is nothing, they are just as surely nothing.
To think that the sun rose in the east! that men and women were flexible, real, alive!
that
everything was alive!
To think that you and I did not see, feel, think, nor bear our part!
To think that we are now here, and bear our part!
2
Not a day passes—not a minute or second, without an accouchement!
Not a day passes—not a minute or second, without a corpse!
The dull nights go over, and the dull days also,
The soreness of lying so much in bed goes over,
The physician, after long putting off, gives the silent and terrible look for an answer,
The children come hurried and weeping, and the brothers and sisters are sent for,
Medicines stand unused on the shelf—(the camphor-smell has long pervaded the rooms,)
The faithful hand of the living does not desert the hand of the dying,
The twitching lips press lightly on the forehead of the dying,
The breath ceases, and the pulse of the heart ceases,
The corpse stretches on the bed, and the living look upon it,
It is palpable as the living are palpable.
The living look upon the corpse with their eye-sight,
But without eye-sight lingers a different living, and looks curiously on the corpse.
3
To think the thought of Death, merged in the thought of materials!
To think that the rivers will flow, and the snow fall, and fruits ripen, and act upon
others as
upon us now—yet not act upon us!
To think of all these wonders of city and country, and others taking great interest in
them—and we taking no interest in them!
To think how eager we are in building our houses!
To think others shall be just as eager, and we quite indifferent!
(I see one building the house that serves him a few years, or seventy or eighty years at
most,
I see one building the house that serves him longer than that.)
Slow-moving and black lines creep over the whole earth—they never cease—they are
the
burial lines,
He that was President was buried, and he that is now President shall surely be buried.
4
A reminiscence of the vulgar fate,
A frequent sample of the life and death of workmen,
Each after his kind:
Cold dash of waves at the ferry-wharf—posh and ice in the river, half-frozen mud in
the
streets, a gray, discouraged sky overhead, the short, last daylight of Twelfth-month,
A hearse and stages—other vehicles give place—the funeral of an old Broadway
stage-driver, the cortege mostly drivers.
Steady the trot to the cemetery, duly rattles the death-bell, the gate is pass’d, the
new-dug grave is halted at, the living alight, the hearse uncloses,
The coffin is pass’d out, lower’d and settled, the whip is laid on the coffin,
the
earth is swiftly shovel’d in,
The mound above is flatted with the spades—silence,
A minute—no one moves or speaks—it is done,
He is decently put away—is there anything more?
He was a good fellow, free-mouth’d, quick-temper’d, not bad-looking, able to
take his
own part, witty, sensitive to a slight, ready with life or death for a friend, fond of
women,
gambled, ate hearty, drank hearty, had known what it was to be flush, grew low-spirited
toward
the last, sicken’d, was help’d by a contribution, died, aged forty-one
years—and
that was his funeral.
Thumb extended, finger uplifted, apron, cape, gloves, strap, wet-weather clothes, whip
carefully chosen, boss, spotter, starter, hostler, somebody loafing on you, you loafing
on
somebody, headway, man before and man behind, good day’s work, bad day’s work,
pet
stock, mean stock, first out, last out, turning-in at night;
To think that these are so much and so nigh to other drivers—and he there takes no
interest in them!
5
The markets, the government, the working-man’s wages—to think what account they
are
through our nights and days!
To think that other working-men will make just as great account of them—yet we make
little
or no account!
The vulgar and the refined—what you call sin, and what you call goodness—to
think how
wide a difference!
To think the difference will still continue to others, yet we lie beyond the difference.
To think how much pleasure there is!
Have you pleasure from looking at the sky? have you pleasure from poems?
Do you enjoy yourself in the city? or engaged in business? or planning a nomination and
election? or with your wife and family?
Or with your mother and sisters? or in womanly housework? or the beautiful maternal cares?
—These also flow onward to others—you and I flow onward,
But in due time, you and I shall take less interest in them.
Your farm, profits, crops,—to think how engross’d you are!
To think there will still be farms, profits, crops—yet for you, of what avail?
6
What will be, will be well—for what is, is well,
To take interest is well, and not to take interest shall be well.
The sky continues beautiful,
The pleasure of men with women shall never be sated, nor the pleasure of women with men,
nor
the pleasure from poems,
The domestic joys, the daily housework or business, the building of houses—these are
not
phantasms—they have weight, form, location;
Farms, profits, crops, markets, wages, government, are none of them phantasms,
The difference between sin and goodness is no delusion,
The earth is not an echo—man and his life, and all the things of his life, are
well-consider’d.
You are not thrown to the winds—you gather certainly and safely around yourself;
Yourself! Yourself! Yourself, forever and ever!
7
It is not to diffuse you that you were born of your mother and father—it is to
identify
you;
It is not that you should be undecided, but that you should be decided;
Something long preparing and formless is arrived and form’d in you,
You are henceforth secure, whatever comes or goes.
The threads that were spun are gather’d, the weft crosses the warp, the pattern is
systematic.
The preparations have every one been justified,
The orchestra have sufficiently tuned their instruments—the baton has given the
signal.
The guest that was coming—he waited long, for reasons—he is now housed,
He is one of those who are beautiful and happy—he is one of those that to look upon
and be
with is enough.
The law of the past cannot be eluded,
The law of the present and future cannot be eluded,
The law of the living cannot be eluded—it is eternal,
The law of promotion and transformation cannot be eluded,
The law of heroes and good-doers cannot be eluded,
The law of drunkards, informers, mean persons—not one iota thereof can be eluded.
8
Slow moving and black lines go ceaselessly over the earth,
Northerner goes carried, and Southerner goes carried, and they on the Atlantic side, and
they
on the Pacific, and they between, and all through the Mississippi country, and all over
the
earth.
The great masters and kosmos are well as they go—the heroes and good-doers are well,
The known leaders and inventors, and the rich owners and pious and distinguish’d, may
be
well,
But there is more account than that—there is strict account of all.
The interminable hordes of the ignorant and wicked are not nothing,
The barbarians of Africa and Asia are not nothing,
The common people of Europe are not nothing—the American aborigines are not nothing,
The infected in the immigrant hospital are not nothing—the murderer or mean person is
not
nothing,
The perpetual successions of shallow people are not nothing as they go,
The lowest prostitute is not nothing—the mocker of religion is not nothing as he
goes.
9
Of and in all these things,
I have dream’d that we are not to be changed so much, nor the law of us changed,
I have dream’d that heroes and good-doers shall be under the present and past law,
And that murderers, drunkards, liars, shall be under the present and past law,
For I have dream’d that the law they are under now is enough.
If otherwise, all came but to ashes of dung,
If maggots and rats ended us, then Alarum! for we are betray’d!
Then indeed suspicion of death.
Do you suspect death? If I were to suspect death, I should die now,
Do you think I could walk pleasantly and well-suited toward annihilation?
10
Pleasantly and well-suited I walk,
Whither I walk I cannot define, but I know it is good,
The whole universe indicates that it is good,
The past and the present indicate that it is good.
How beautiful and perfect are the animals!
How perfect the earth, and the minutest thing upon it!
What is called good is perfect, and what is called bad is just as perfect,
The vegetables and minerals are all perfect, and the imponderable fluids are perfect;
Slowly and surely they have pass’d on to this, and slowly and surely they yet pass
on.
11
I swear I think now that everything without exception has an eternal Soul!
The trees have, rooted in the ground! the weeds of the sea have! the animals!
I swear I think there is nothing but immortality!
That the exquisite scheme is for it, and the nebulous float is for it, and the cohering is
for
it;
And all preparation is for it! and identity is for it! and life and materials are
altogether
for it
|
Written by
Johann Wolfgang von Goethe |
To the great archer--not to him
To meet whom flies the sun,
And who is wont his features dim
With clouds to overrun--
But to the boy be vow'd these rhymes,
Who 'mongst the roses plays,
Who hear us, and at proper times
To pierce fair hearts essays.
Through him the gloomy winter night,
Of yore so cold and drear,
Brings many a loved friend to our sight,
And many a woman dear.
Henceforward shall his image fair
Stand in yon starry skies,
And, ever mild and gracious there,
Alternate set and rise.
1815.*
|
Written by
Edwin Arlington Robinson |
“Do I hear them? Yes, I hear the children singing—and what of it?
Have you come with eyes afire to find me now and ask me that?
If I were not their father and if you were not their mother,
We might believe they made a noise…. What are you—driving at!”
“Well, be glad that you can hear them, and be glad they are so near us,—
For I have heard the stars of heaven, and they were nearer still.
All within an hour it is that I have heard them calling,
And though I pray for them to cease, I know they never will;
For their music on my heart, though you may freeze it, will fall always,
Like summer snow that never melts upon a mountain-top.
Do you hear them? Do you hear them overhead—the children—singing?
Do you hear the children singing?… God, will you make them stop!”
“And what now in His holy name have you to do with mountains?
We’re back to town again, my dear, and we’ve a dance tonight.
Frozen hearts and falling music? Snow and stars, and—what the devil!
Say it over to me slowly, and be sure you have it right.”
“God knows if I be right or wrong in saying what I tell you,
Or if I know the meaning any more of what I say.
All I know is, it will kill me if I try to keep it hidden—
Well, I met him…. Yes, I met him, and I talked with him—today.”
“You met him? Did you meet the ghost of someone you had poisoned,
Long ago, before I knew you for the woman that you are?
Take a chair; and don’t begin your stories always in the middle.
Was he man, or was he demon? Anyhow, you’ve gone too far
To go back, and I’m your servant. I’m the lord, but you’re the master.
Now go on with what you know, for I’m excited.”
“Do you mean—
Do you mean to make me try to think that you know less than I do?”
“I know that you foreshadow the beginning of a scene.
Pray be careful, and as accurate as if the doors of heaven
Were to swing or to stay bolted from now on for evermore.”
“Do you conceive, with all your smooth contempt of every feeling,
Of hiding what you know and what you must have known before?
Is it worth a woman’s torture to stand here and have you smiling,
With only your poor fetish of possession on your side?
No thing but one is wholly sure, and that’s not one to scare me;
When I meet it I may say to God at last that I have tried.
And yet, for all I know, or all I dare believe, my trials
Henceforward will be more for you to bear than are your own;
And you must give me keys of yours to rooms I have not entered.
Do you see me on your threshold all my life, and there alone?
Will you tell me where you see me in your fancy—when it leads you
Far enough beyond the moment for a glance at the abyss?”
“Will you tell me what intrinsic and amazing sort of nonsense
You are crowding on the patience of the man who gives you—this?
Look around you and be sorry you’re not living in an attic,
With a civet and a fish-net, and with you to pay the rent.
I say words that you can spell without the use of all your letters;
And I grant, if you insist, that I’ve a guess at what you meant.”
“Have I told you, then, for nothing, that I met him? Are you trying
To be merry while you try to make me hate you?”
“Think again,
My dear, before you tell me, in a language unbecoming
To a lady, what you plan to tell me next. If I complain,
If I seem an atom peevish at the preference you mention—
Or imply, to be precise—you may believe, or you may not,
That I’m a trifle more aware of what he wants than you are.
But I shouldn’t throw that at you. Make believe that I forgot.
Make believe that he’s a genius, if you like,—but in the meantime
Don’t go back to rocking-horses. There, there, there, now.”
“Make believe!
When you see me standing helpless on a plank above a whirlpool,
Do I drown, or do I hear you when you say it? Make believe?
How much more am I to say or do for you before I tell you
That I met him! What’s to follow now may be for you to choose.
Do you hear me? Won’t you listen? It’s an easy thing to listen….”
“And it’s easy to be crazy when there’s everything to lose.”
“If at last you have a notion that I mean what I am saying,
Do I seem to tell you nothing when I tell you I shall try?
If you save me, and I lose him—I don’t know—it won’t much matter.
I dare say that I’ve lied enough, but now I do not lie.”
“Do you fancy me the one man who has waited and said nothing
While a wife has dragged an old infatuation from a tomb?
Give the thing a little air and it will vanish into ashes.
There you are—piff! presto!”
“When I came into this room,
It seemed as if I saw the place, and you there at your table,
As you are now at this moment, for the last time in my life;
And I told myself before I came to find you, ‘I shall tell him,
If I can, what I have learned of him since I became his wife.’
And if you say, as I’ve no doubt you will before I finish,
That you have tried unceasingly, with all your might and main,
To teach me, knowing more than I of what it was I needed,
Don’t think, with all you may have thought, that you have tried in vain;
For you have taught me more than hides in all the shelves of knowledge
Of how little you found that’s in me and was in me all along.
I believed, if I intruded nothing on you that I cared for,
I’d be half as much as horses,—and it seems that I was wrong;
I believed there was enough of earth in me, with all my nonsense
Over things that made you sleepy, to keep something still awake;
But you taught me soon to read my book, and God knows I have read it—
Ages longer than an angel would have read it for your sake.
I have said that you must open other doors than I have entered,
But I wondered while I said it if I might not be obscure.
Is there anything in all your pedigrees and inventories
With a value more elusive than a dollar’s? Are you sure
That if I starve another year for you I shall be stronger
To endure another like it—and another—till I’m dead?”
“Has your tame cat sold a picture?—or more likely had a windfall?
Or for God’s sake, what’s broke loose? Have you a bee-hive in your head?
A little more of this from you will not be easy hearing
Do you know that? Understand it, if you do; for if you won’t….
What the devil are you saying! Make believe you never said it,
And I’ll say I never heard it…. Oh, you…. If you….”
“If I don’t?”
“There are men who say there’s reason hidden somewhere in a woman,
But I doubt if God himself remembers where the key was hung.”
“He may not; for they say that even God himself is growing.
I wonder if He makes believe that He is growing young;
I wonder if He makes believe that women who are giving
All they have in holy loathing to a stranger all their lives
Are the wise ones who build houses in the Bible….”
“Stop—you devil!”
“…Or that souls are any whiter when their bodies are called wives.
If a dollar’s worth of gold will hoop the walls of hell together,
Why need heaven be such a ruin of a place that never was?
And if at last I lied my starving soul away to nothing,
Are you sure you might not miss it? Have you come to such a pass
That you would have me longer in your arms if you discovered
That I made you into someone else…. Oh!…Well, there are worse ways.
But why aim it at my feet—unless you fear you may be sorry….
There are many days ahead of you.”
“I do not see those days.”
“I can see them. Granted even I am wrong, there are the children.
And are they to praise their father for his insight if we die?
Do you hear them? Do you hear them overhead—the children—singing?
Do you hear them? Do you hear the children?”
“Damn the children!”
“Why?
What have they done?…Well, then,—do it…. Do it now, and have it over.”
“Oh, you devil!…Oh, you….”
“No, I’m not a devil, I’m a prophet—
One who sees the end already of so much that one end more
Would have now the small importance of one other small illusion,
Which in turn would have a welcome where the rest have gone before.
But if I were you, my fancy would look on a little farther
For the glimpse of a release that may be somewhere still in sight.
Furthermore, you must remember those two hundred invitations
For the dancing after dinner. We shall have to shine tonight.
We shall dance, and be as happy as a pair of merry spectres,
On the grave of all the lies that we shall never have to tell;
We shall dance among the ruins of the tomb of our endurance,
And I have not a doubt that we shall do it very well.
There!—I’m glad you’ve put it back; for I don’t like it. Shut the drawer now.
No—no—don’t cancel anything. I’ll dance until I drop.
I can’t walk yet, but I’m going to…. Go away somewhere, and leave me….
Oh, you children! Oh, you children!…God, will they never stop!”
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
Forth upon the Gitche Gumee,
On the shining Big-Sea-Water,
With his fishing-line of cedar,
Of the twisted bark of cedar,
Forth to catch the sturgeon Nahma,
Mishe-Nahma, King of Fishes,
In his birch canoe exulting
All alone went Hiawatha.
Through the clear, transparent water
He could see the fishes swimming
Far down in the depths below him;
See the yellow perch, the Sahwa,
Like a sunbeam in the water,
See the Shawgashee, the craw-fish,
Like a spider on the bottom,
On the white and sandy bottom.
At the stern sat Hiawatha,
With his fishing-line of cedar;
In his plumes the breeze of morning
Played as in the hemlock branches;
On the bows, with tail erected,
Sat the squirrel, Adjidaumo;
In his fur the breeze of morning
Played as in the prairie grasses.
On the white sand of the bottom
Lay the monster Mishe-Nahma,
Lay the sturgeon, King of Fishes;
Through his gills he breathed the water,
With his fins he fanned and winnowed,
With his tail he swept the sand-floor.
There he lay in all his armor;
On each side a shield to guard him,
Plates of bone upon his forehead,
Down his sides and back and shoulders
Plates of bone with spines projecting
Painted was he with his war-paints,
Stripes of yellow, red, and azure,
Spots of brown and spots of sable;
And he lay there on the bottom,
Fanning with his fins of purple,
As above him Hiawatha
In his birch canoe came sailing,
With his fishing-line of cedar.
"Take my bait," cried Hiawatha,
Dawn into the depths beneath him,
"Take my bait, O Sturgeon, Nahma!
Come up from below the water,
Let us see which is the stronger!"
And he dropped his line of cedar
Through the clear, transparent water,
Waited vainly for an answer,
Long sat waiting for an answer,
And repeating loud and louder,
"Take my bait, O King of Fishes!"
Quiet lay the sturgeon, Nahma,
Fanning slowly in the water,
Looking up at Hiawatha,
Listening to his call and clamor,
His unnecessary tumult,
Till he wearied of the shouting;
And he said to the Kenozha,
To the pike, the Maskenozha,
"Take the bait of this rude fellow,
Break the line of Hiawatha!"
In his fingers Hiawatha
Felt the loose line jerk and tighten,
As he drew it in, it tugged so
That the birch canoe stood endwise,
Like a birch log in the water,
With the squirrel, Adjidaumo,
Perched and frisking on the summit.
Full of scorn was Hiawatha
When he saw the fish rise upward,
Saw the pike, the Maskenozha,
Coming nearer, nearer to him,
And he shouted through the water,
"Esa! esa! shame upon you!
You are but the pike, Kenozha,
You are not the fish I wanted,
You are not the King of Fishes!"
Reeling downward to the bottom
Sank the pike in great confusion,
And the mighty sturgeon, Nahma,
Said to Ugudwash, the sun-fish,
To the bream, with scales of crimson,
"Take the bait of this great boaster,
Break the line of Hiawatha!"
Slowly upward, wavering, gleaming,
Rose the Ugudwash, the sun-fish,
Seized the line of Hiawatha,
Swung with all his weight upon it,
Made a whirlpool in the water,
Whirled the birch canoe in circles,
Round and round in gurgling eddies,
Till the circles in the water
Reached the far-off sandy beaches,
Till the water-flags and rushes
Nodded on the distant margins.
But when Hiawatha saw him
Slowly rising through the water,
Lifting up his disk refulgent,
Loud he shouted in derision,
"Esa! esa! shame upon you!
You are Ugudwash, the sun-fish,
You are not the fish I wanted,
You are not the King of Fishes!"
Slowly downward, wavering, gleaming,
Sank the Ugudwash, the sun-fish,
And again the sturgeon, Nahma,
Heard the shout of Hiawatha,
Heard his challenge of defiance,
The unnecessary tumult,
Ringing far across the water.
From the white sand of the bottom
Up he rose with angry gesture,
Quivering in each nerve and fibre,
Clashing all his plates of armor,
Gleaming bright with all his war-paint;
In his wrath he darted upward,
Flashing leaped into the sunshine,
Opened his great jaws, and swallowed
Both canoe and Hiawatha.
Down into that darksome cavern
Plunged the headlong Hiawatha,
As a log on some black river
Shoots and plunges down the rapids,
Found himself in utter darkness,
Groped about in helpless wonder,
Till he felt a great heart beating,
Throbbing in that utter darkness.
And he smote it in his anger,
With his fist, the heart of Nahma,
Felt the mighty King of Fishes
Shudder through each nerve and fibre,
Heard the water gurgle round him
As he leaped and staggered through it,
Sick at heart, and faint and weary.
Crosswise then did Hiawatha
Drag his birch-canoe for safety,
Lest from out the jaws of Nahma,
In the turmoil and confusion,
Forth he might be hurled and perish.
And the squirrel, Adjidaumo,
Frisked and chatted very gayly,
Toiled and tugged with Hiawatha
Till the labor was completed.
Then said Hiawatha to him,
"O my little friend, the squirrel,
Bravely have you toiled to help me;
Take the thanks of Hiawatha,
And the name which now he gives you;
For hereafter and forever
Boys shall call you Adjidaumo,
Tail-in-air the boys shall call you!"
And again the sturgeon, Nahma,
Gasped and quivered in the water,
Then was still, and drifted landward
Till he grated on the pebbles,
Till the listening Hiawatha
Heard him grate upon the margin,
Felt him strand upon the pebbles,
Knew that Nahma, King of Fishes,
Lay there dead upon the margin.
Then he heard a clang and flapping,
As of many wings assembling,
Heard a screaming and confusion,
As of birds of prey contending,
Saw a gleam of light above him,
Shining through the ribs of Nahma,
Saw the glittering eyes of sea-gulls,
Of Kayoshk, the sea-gulls, peering,
Gazing at him through the opening,
Heard them saying to each other,
"'T is our brother, Hiawatha!"
And he shouted from below them,
Cried exulting from the caverns:
"O ye sea-gulls! O my brothers!
I have slain the sturgeon, Nahma;
Make the rifts a little larger,
With your claws the openings widen,
Set me free from this dark prison,
And henceforward and forever
Men shall speak of your achievements,
Calling you Kayoshk, the sea-gulls,
Yes, Kayoshk, the Noble Scratchers!"
And the wild and clamorous sea-gulls
Toiled with beak and claws together,
Made the rifts and openings wider
In the mighty ribs of Nahma,
And from peril and from prison,
From the body of the sturgeon,
From the peril of the water,
They released my Hiawatha.
He was standing near his wigwam,
On the margin of the water,
And he called to old Nokomis,
Called and beckoned to Nokomis,
Pointed to the sturgeon, Nahma,
Lying lifeless on the pebbles,
With the sea-gulls feeding on him.
"I have slain the Mishe-Nahma,
Slain the King of Fishes!" said he'
"Look! the sea-gulls feed upon him,
Yes, my friends Kayoshk, the sea-gulls;
Drive them not away, Nokomis,
They have saved me from great peril
In the body of the sturgeon,
Wait until their meal is ended,
Till their craws are full with feasting,
Till they homeward fly, at sunset,
To their nests among the marshes;
Then bring all your pots and kettles,
And make oil for us in Winter."
And she waited till the sun set,
Till the pallid moon, the Night-sun,
Rose above the tranquil water,
Till Kayoshk, the sated sea-gulls,
From their banquet rose with clamor,
And across the fiery sunset
Winged their way to far-off islands,
To their nests among the rushes.
To his sleep went Hiawatha,
And Nokomis to her labor,
Toiling patient in the moonlight,
Till the sun and moon changed places,
Till the sky was red with sunrise,
And Kayoshk, the hungry sea-gulls,
Came back from the reedy islands,
Clamorous for their morning banquet.
Three whole days and nights alternate
Old Nokomis and the sea-gulls
Stripped the oily flesh of Nahma,
Till the waves washed through the rib-bones,
Till the sea-gulls came no longer,
And upon the sands lay nothing
But the skeleton of Nahma.
|
Written by
Rudyard Kipling |
Primitive
I ate my fill of a whale that died
And stranded after a month at sea. . . .
There is a pain in my inside.
Why have the Gods afflicted me?
Ow! I am purged till I am a wraith!
Wow! I am sick till I cannot see!
What is the sense of Religion and Faith :
Look how the Gods have afflicted me!
Pagan
How can the skin of rat or mouse hold
Anything more than a harmless flea?. . .
The burning plague has taken my household.
Why have my Gods afflicted me?
All my kith and kin are deceased,
Though they were as good as good could be,
I will out and batter the family priest,
Because my Gods have afflicted me!
Medi/Eval
My privy and well drain into each other
After the custom of Christendie. . . .
Fevers and fluxes are wasting my mother.
Why has the Lord afflicted me?
The Saints are helpless for all I offer--
So are the clergy I used to fee.
Henceforward I keep my cash in my coffer,
Because the Lord has afflicted me.
Material
I run eight hundred hens to the acre
They die by dozens mysteriously. . . .
I am more than doubtful concerning my Maker,
Why has the Lord afflicted me?
What a return for all my endeavour--
Not to mention the L. S. D!
I am an atheist now and for ever,
Because this God has afflicted me!
Progressive
Money spent on an Army or Fleet
Is homicidal lunacy. . . .
My son has been killed in the Mons retreat,
Why is the Lord afflicting me?
Why are murder, pillage and arson
And rape allowed by the Deity?
I will write to the Times, deriding our parson
Because my God has afflicted me.
Chorus
We had a kettle: we let it leak:
Our not repairing it made it worse.
We haven't had any tea for a week. . .
The bottom is out of the Universe!
Conclusion
This was none of the good Lord's pleasure,
For the Spirit He breathed in Man is free;
But what comes after is measure for measure,
And not a God that afflicteth thee.
As was the sowing so the reaping
Is now and evermore shall be.
Thou art delivered to thine own keeping.
Only Thyself hath afflicted thee!
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
Never stoops the soaring vulture
On his quarry in the desert,
On the sick or wounded bison,
But another vulture, watching
From his high aerial look-out,
Sees the downward plunge, and follows;
And a third pursues the second,
Coming from the invisible ether,
First a speck, and then a vulture,
Till the air is dark with pinions.
So disasters come not singly;
But as if they watched and waited,
Scanning one another's motions,
When the first descends, the others
Follow, follow, gathering flock-wise
Round their victim, sick and wounded,
First a shadow, then a sorrow,
Till the air is dark with anguish.
Now, o'er all the dreary North-land,
Mighty Peboan, the Winter,
Breathing on the lakes and rivers,
Into stone had changed their waters.
From his hair he shook the snow-flakes,
Till the plains were strewn with whiteness,
One uninterrupted level,
As if, stooping, the Creator
With his hand had smoothed them over.
Through the forest, wide and wailing,
Roamed the hunter on his snow-shoes;
In the village worked the women,
Pounded maize, or dressed the deer-skin;
And the young men played together
On the ice the noisy ball-play,
On the plain the dance of snow-shoes.
One dark evening, after sundown,
In her wigwam Laughing Water
Sat with old Nokomis, waiting
For the steps of Hiawatha
Homeward from the hunt returning.
On their faces gleamed the firelight,
Painting them with streaks of crimson,
In the eyes of old Nokomis
Glimmered like the watery moonlight,
In the eyes of Laughing Water
Glistened like the sun in water;
And behind them crouched their shadows
In the corners of the wigwam,
And the smoke In wreaths above them
Climbed and crowded through the smoke-flue.
Then the curtain of the doorway
From without was slowly lifted;
Brighter glowed the fire a moment,
And a moment swerved the smoke-wreath,
As two women entered softly,
Passed the doorway uninvited,
Without word of salutation,
Without sign of recognition,
Sat down in the farthest corner,
Crouching low among the shadows.
From their aspect and their garments,
Strangers seemed they in the village;
Very pale and haggard were they,
As they sat there sad and silent,
Trembling, cowering with the shadows.
Was it the wind above the smoke-flue,
Muttering down into the wigwam?
Was it the owl, the Koko-koho,
Hooting from the dismal forest?
Sure a voice said in the silence:
"These are corpses clad in garments,
These are ghosts that come to haunt you,
From the kingdom of Ponemah,
From the land of the Hereafter!"
Homeward now came Hiawatha
From his hunting in the forest,
With the snow upon his tresses,
And the red deer on his shoulders.
At the feet of Laughing Water
Down he threw his lifeless burden;
Nobler, handsomer she thought him,
Than when first he came to woo her,
First threw down the deer before her,
As a token of his wishes,
As a promise of the future.
Then he turned and saw the strangers,
Cowering, crouching with the shadows;
Said within himself, "Who are they?
What strange guests has Minnehaha?"
But he questioned not the strangers,
Only spake to bid them welcome
To his lodge, his food, his fireside.
When the evening meal was ready,
And the deer had been divided,
Both the pallid guests, the strangers,
Springing from among the shadows,
Seized upon the choicest portions,
Seized the white fat of the roebuck,
Set apart for Laughing Water,
For the wife of Hiawatha;
Without asking, without thanking,
Eagerly devoured the morsels,
Flitted back among the shadows
In the corner of the wigwam.
Not a word spake Hiawatha,
Not a motion made Nokomis,
Not a gesture Laughing Water;
Not a change came o'er their features;
Only Minnehaha softly
Whispered, saying, "They are famished;
Let them do what best delights them;
Let them eat, for they are famished."
Many a daylight dawned and darkened,
Many a night shook off the daylight
As the pine shakes off the snow-flakes
From the midnight of its branches;
Day by day the guests unmoving
Sat there silent in the wigwam;
But by night, in storm or starlight,
Forth they went into the forest,
Bringing fire-wood to the wigwam,
Bringing pine-cones for the burning,
Always sad and always silent.
And whenever Hiawatha
Came from fishing or from hunting,
When the evening meal was ready,
And the food had been divided,
Gliding from their darksome corner,
Came the pallid guests, the strangers,
Seized upon the choicest portions
Set aside for Laughing Water,
And without rebuke or question
Flitted back among the shadows.
Never once had Hiawatha
By a word or look reproved them;
Never once had old Nokomis
Made a gesture of impatience;
Never once had Laughing Water
Shown resentment at the outrage.
All had they endured in silence,
That the rights of guest and stranger,
That the virtue of free-giving,
By a look might not be lessened,
By a word might not be broken.
Once at midnight Hiawatha,
Ever wakeful, ever watchful,
In the wigwam, dimly lighted
By the brands that still were burning,
By the glimmering, flickering firelight
Heard a sighing, oft repeated,
From his couch rose Hiawatha,
From his shaggy hides of bison,
Pushed aside the deer-skin curtain,
Saw the pallid guests, the shadows,
Sitting upright on their couches,
Weeping in the silent midnight.
And he said: "O guests! why is it
That your hearts are so afflicted,
That you sob so in the midnight?
Has perchance the old Nokomis,
Has my wife, my Minnehaha,
Wronged or grieved you by unkindness,
Failed in hospitable duties?"
Then the shadows ceased from weeping,
Ceased from sobbing and lamenting,
And they said, with gentle voices:
"We are ghosts of the departed,
Souls of those who once were with you.
From the realms of Chibiabos
Hither have we come to try you,
Hither have we come to warn you.
"Cries of grief and lamentation
Reach us in the Blessed Islands;
Cries of anguish from the living,
Calling back their friends departed,
Sadden us with useless sorrow.
Therefore have we come to try you;
No one knows us, no one heeds us.
We are but a burden to you,
And we see that the departed
Have no place among the living.
"Think of this, O Hiawatha!
Speak of it to all the people,
That henceforward and forever
They no more with lamentations
Sadden the souls of the departed
In the Islands of the Blessed.
"Do not lay such heavy burdens
In the graves of those you bury,
Not such weight of furs and wampum,
Not such weight of pots and kettles,
For the spirits faint beneath them.
Only give them food to carry,
Only give them fire to light them.
"Four days is the spirit's journey
To the land of ghosts and shadows,
Four its lonely night encampments;
Four times must their fires be lighted.
Therefore, when the dead are buried,
Let a fire, as night approaches,
Four times on the grave be kindled,
That the soul upon its journey
May not lack the cheerful firelight,
May not grope about in darkness.
"Farewell, noble Hiawatha!
We have put you to the trial,
To the proof have put your patience,
By the insult of our presence,
By the outrage of our actions.
We have found you great and noble.
Fail not in the greater trial,
Faint not In the harder struggle."
When they ceased, a sudden darkness
Fell and filled the silent wigwam.
Hiawatha heard a rustle
As of garments trailing by him,
Heard the curtain of the doorway
Lifted by a hand he saw not,
Felt the cold breath of the night air,
For a moment saw the starlight;
But he saw the ghosts no longer,
Saw no more the wandering spirits
From the kingdom of Ponemah,
From the land of the Hereafter.
|
Written by
Friedrich von Schiller |
"What knight or what vassal will be so bold
As to plunge in the gulf below?
See! I hurl in its depths a goblet of gold,
Already the waters over it flow.
The man who can bring back the goblet to me,
May keep it henceforward,--his own it shall be."
Thus speaks the king, and he hurls from the height
Of the cliffs that, rugged and steep,
Hang over the boundless sea, with strong might,
The goblet afar, in the bellowing deep.
"And who'll be so daring,--I ask it once more,--
As to plunge in these billows that wildly roar?"
And the vassals and knights of high degree
Hear his words, but silent remain.
They cast their eyes on the raging sea,
And none will attempt the goblet to gain.
And a third time the question is asked by the king:
"Is there none that will dare in the gulf now to spring?"
Yet all as before in silence stand,
When a page, with a modest pride,
Steps out of the timorous squirely band,
And his girdle and mantle soon throws aside,
And all the knights, and the ladies too,
The noble stripling with wonderment view.
And when he draws nigh to the rocky brow,
And looks in the gulf so black,
The waters that she had swallowed but now,
The howling Charybdis is giving back;
And, with the distant thunder's dull sound.
From her gloomy womb they all-foaming rebound.
And it boils and it roars, and it hisses and seethes,
As when water and fire first blend;
To the sky spurts the foam in steam-laden wreaths,
And wave presses hard upon wave without end.
And the ocean will never exhausted be,
As if striving to bring forth another sea.
But at length the wild tumult seems pacified,
And blackly amid the white swell
A gaping chasm its jaws opens wide,
As if leading down to the depths of hell:
And the howling billows are seen by each eye
Down the whirling funnel all madly to fly.
Then quickly, before the breakers rebound,
The stripling commends him to Heaven,
And--a scream of horror is heard around,--
And now by the whirlpool away he is driven,
And secretly over the swimmer brave
Close the jaws, and he vanishes 'neath the dark wave.
O'er the watery gulf dread silence now lies,
But the deep sends up a dull yell,
And from mouth to mouth thus trembling it flies:
"Courageous stripling, oh, fare thee well!"
And duller and duller the howls recommence,
While they pause in anxious and fearful suspense.
"If even thy crown in the gulf thou shouldst fling,
And shouldst say, 'He who brings it to me
Shall wear it henceforward, and be the king,'
Thou couldst tempt me not e'en with that precious foe;
What under the howling deep is concealed
To no happy living soul is revealed!"
Full many a ship, by the whirlpool held fast,
Shoots straightway beneath the mad wave,
And, dashed to pieces, the hull and the mast
Emerge from the all-devouring grave,--
And the roaring approaches still nearer and nearer,
Like the howl of the tempest, still clearer and clearer.
And it boils and it roars, and it hisses and seethes,
As when water and fire first blend;
To the sky spurts the foam in steam-laden wreaths,
And wave passes hard upon wave without end.
And, with the distant thunder's dull sound,
From the ocean-womb they all-bellowing bound.
And lo! from the darkly flowing tide
Comes a vision white as a swan,
And an arm and a glistening neck are descried,
With might and with active zeal steering on;
And 'tis he, and behold! his left hand on high
Waves the goblet, while beaming with joy is his eye.
Then breathes he deeply, then breathes he long,
And blesses the light of the day;
While gladly exclaim to each other the throng:
"He lives! he is here! he is not the sea's prey!
From the tomb, from the eddying waters' control,
The brave one has rescued his living soul!"
And he comes, and they joyously round him stand;
At the feet of the monarch he falls,--
The goblet he, kneeling, puts in his hand,
And the king to his beauteous daughter calls,
Who fills it with sparkling wine to the brim;
The youth turns to the monarch, and speaks thus to him:
"Long life to the king! Let all those be glad
Who breathe in the light of the sky!
For below all is fearful, of moment sad;
Let not man to tempt the immortals e'er try,
Let him never desire the thing to see
That with terror and night they veil graciously."
"I was torn below with the speed of light,
When out of a cavern of rock
Rushed towards me a spring with furious might;
I was seized by the twofold torrent's wild shock,
And like a top, with a whirl and a bound,
Despite all resistance, was whirled around."
"Then God pointed out,--for to Him I cried
In that terrible moment of need,--
A craggy reef in the gulf's dark side;
I seized it in haste, and from death was then freed.
And there, on sharp corals, was hanging the cup,--
The fathomless pit had else swallowed it up."
"For under me lay it, still mountain-deep,
In a darkness of purple-tinged dye,
And though to the ear all might seem then asleep
With shuddering awe 'twas seen by the eye
How the salamanders' and dragons' dread forms
Filled those terrible jaws of hell with their swarms."
"There crowded, in union fearful and black,
In a horrible mass entwined,
The rock-fish, the ray with the thorny back,
And the hammer-fish's misshapen kind,
And the shark, the hyena dread of the sea,
With his angry teeth, grinned fiercely on me."
"There hung I, by fulness of terror possessed,
Where all human aid was unknown,
Amongst phantoms, the only sensitive breast,
In that fearful solitude all alone,
Where the voice of mankind could not reach to mine ear,
'Mid the monsters foul of that wilderness drear."
"Thus shuddering methought--when a something crawled near,
And a hundred limbs it out-flung,
And at me it snapped;--in my mortal fear,
I left hold of the coral to which I had clung;
Then the whirlpool seized on me with maddened roar,
Yet 'twas well, for it brought me to light once more."
The story in wonderment hears the king,
And he says, "The cup is thine own,
And I purpose also to give thee this ring,
Adorned with a costly, a priceless stone,
If thou'lt try once again, and bring word to me
What thou saw'st in the nethermost depths of the sea."
His daughter hears this with emotions soft,
And with flattering accent prays she:
"That fearful sport, father, attempt not too oft!
What none other would dare, he hath ventured for thee;
If thy heart's wild longings thou canst not tame,
Let the knights, if they can, put the squire to shame."
The king then seizes the goblet in haste,
In the gulf he hurls it with might:
"When the goblet once more in my hands thou hast placed,
Thou shalt rank at my court as the noblest knight,
And her as a bride thou shalt clasp e'en to-day,
Who for thee with tender compassion doth pray."
Then a force, as from Heaven, descends on him there,
And lightning gleams in his eye,
And blushes he sees on her features so fair,
And he sees her turn pale, and swooning lie;
Then eager the precious guerdon to win,
For life or for death, lo! he plunges him in!
The breakers they hear, and the breakers return,
Proclaimed by a thundering sound;
They bend o'er the gulf with glances that yearn,
And the waters are pouring in fast around;
Though upwards and downwards they rush and they rave,
The youth is brought back by no kindly wave.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
On the Mountains of the Prairie,
On the great Red Pipe-stone Quarry,
Gitche Manito, the mighty,
He the Master of Life, descending,
On the red crags of the quarry
Stood erect, and called the nations,
Called the tribes of men together.
From his footprints flowed a river,
Leaped into the light of morning,
O'er the precipice plunging downward
Gleamed like Ishkoodah, the comet.
And the Spirit, stooping earthward,
With his finger on the meadow
Traced a winding pathway for it,
Saying to it, "Run in this way!"
From the red stone of the quarry
With his hand he broke a fragment,
Moulded it into a pipe-head,
Shaped and fashioned it with figures;
From the margin of the river
Took a long reed for a pipe-stem,
With its dark green leaves upon it;
Filled the pipe with bark of willow,
With the bark of the red willow;
Breathed upon the neighboring forest,
Made its great boughs chafe together,
Till in flame they burst and kindled;
And erect upon the mountains,
Gitche Manito, the mighty,
Smoked the calumet, the Peace-Pipe,
As a signal to the nations.
And the smoke rose slowly, slowly,
Through the tranquil air of morning,
First a single line of darkness,
Then a denser, bluer vapor,
Then a snow-white cloud unfolding,
Like the tree-tops of the forest,
Ever rising, rising, rising,
Till it touched the top of heaven,
Till it broke against the heaven,
And rolled outward all around it.
From the Vale of Tawasentha,
From the Valley of Wyoming,
From the groves of Tuscaloosa,
From the far-off Rocky Mountains,
From the Northern lakes and rivers
All the tribes beheld the signal,
Saw the distant smoke ascending,
The Pukwana of the Peace-Pipe.
And the Prophets of the nations
Said: "Behold it, the Pukwana!
By the signal of the Peace-Pipe,
Bending like a wand of willow,
Waving like a hand that beckons,
Gitche Manito, the mighty,
Calls the tribes of men together,
Calls the warriors to his council!"
Down the rivers, o'er the prairies,
Came the warriors of the nations,
Came the Delawares and Mohawks,
Came the Choctaws and Camanches,
Came the Shoshonies and Blackfeet,
Came the Pawnees and Omahas,
Came the Mandans and Dacotahs,
Came the Hurons and Ojibways,
All the warriors drawn together
By the signal of the Peace-Pipe,
To the Mountains of the Prairie,
To the great Red Pipe-stone Quarry,
And they stood there on the meadow,
With their weapons and their war-gear,
Painted like the leaves of Autumn,
Painted like the sky of morning,
Wildly glaring at each other;
In their faces stem defiance,
In their hearts the feuds of ages,
The hereditary hatred,
The ancestral thirst of vengeance.
Gitche Manito, the mighty,
The creator of the nations,
Looked upon them with compassion,
With paternal love and pity;
Looked upon their wrath and wrangling
But as quarrels among children,
But as feuds and fights of children!
Over them he stretched his right hand,
To subdue their stubborn natures,
To allay their thirst and fever,
By the shadow of his right hand;
Spake to them with voice majestic
As the sound of far-off waters,
Falling into deep abysses,
Warning, chiding, spake in this wise :
"O my children! my poor children!
Listen to the words of wisdom,
Listen to the words of warning,
From the lips of the Great Spirit,
From the Master of Life, who made you!
"I have given you lands to hunt in,
I have given you streams to fish in,
I have given you bear and bison,
I have given you roe and reindeer,
I have given you brant and beaver,
Filled the marshes full of wild-fowl,
Filled the rivers full of fishes:
Why then are you not contented?
Why then will you hunt each other?
"I am weary of your quarrels,
Weary of your wars and bloodshed,
Weary of your prayers for vengeance,
Of your wranglings and dissensions;
All your strength is in your union,
All your danger is in discord;
Therefore be at peace henceforward,
And as brothers live together.
"I will send a Prophet to you,
A Deliverer of the nations,
Who shall guide you and shall teach you,
Who shall toil and suffer with you.
If you listen to his counsels,
You will multiply and prosper;
If his warnings pass unheeded,
You will fade away and perish!
"Bathe now in the stream before you,
Wash the war-paint from your faces,
Wash the blood-stains from your fingers,
Bury your war-clubs and your weapons,
Break the red stone from this quarry,
Mould and make it into Peace-Pipes,
Take the reeds that grow beside you,
Deck them with your brightest feathers,
Smoke the calumet together,
And as brothers live henceforward!"
Then upon the ground the warriors
Threw their cloaks and shirts of deer-skin,
Threw their weapons and their war-gear,
Leaped into the rushing river,
Washed the war-paint from their faces.
Clear above them flowed the water,
Clear and limpid from the footprints
Of the Master of Life descending;
Dark below them flowed the water,
Soiled and stained with streaks of crimson,
As if blood were mingled with it!
From the river came the warriors,
Clean and washed from all their war-paint;
On the banks their clubs they buried,
Buried all their warlike weapons.
Gitche Manito, the mighty,
The Great Spirit, the creator,
Smiled upon his helpless children!
And in silence all the warriors
Broke the red stone of the quarry,
Smoothed and formed it into Peace-Pipes,
Broke the long reeds by the river,
Decked them with their brightest feathers,
And departed each one homeward,
While the Master of Life, ascending,
Through the opening of cloud-curtains,
Through the doorways of the heaven,
Vanished from before their faces,
In the smoke that rolled around him,
The Pukwana of the Peace-Pipe!
|
Written by
Jane Austen |
When Winchester races first took their beginning
It is said the good people forgot their old Saint
Not applying at all for the leave of Saint Swithin
And that William of Wykeham's approval was faint.
The races however were fixed and determined
The company came and the Weather was charming
The Lords and the Ladies were satine'd and ermined
And nobody saw any future alarming.--
But when the old Saint was informed of these doings
He made but one Spring from his Shrine to the Roof
Of the Palace which now lies so sadly in ruins
And then he addressed them all standing aloof.
'Oh! subjects rebellious! Oh Venta depraved
When once we are buried you think we are gone
But behold me immortal! By vice you're enslaved
You have sinned and must suffer, ten farther he said
These races and revels and dissolute measures
With which you're debasing a neighboring Plain
Let them stand--You shall meet with your curse in your pleasures
Set off for your course, I'll pursue with my rain.
Ye cannot but know my command o'er July
Henceforward I'll triumph in shewing my powers
Shift your race as you will it shall never be dry
The curse upon Venta is July in showers--'.
|
Written by
George Meredith |
Love ere he bleeds, an eagle in high skies,
Has earth beneath his wings: from reddened eve
He views the rosy dawn. In vain they weave
The fatal web below while far he flies.
But when the arrow strikes him, there's a change.
He moves but in the track of his spent pain,
Whose red drops are the links of a harsh chain,
Binding him to the ground, with narrow range.
A subtle serpent then has Love become.
I had the eagle in my bosom erst:
Henceforward with the serpent I am cursed.
I can interpret where the mouth is dumb.
Speak, and I see the side-lie of a truth.
Perchance my heart may pardon you this deed:
But be no coward:--you that made Love bleed,
You must bear all the venom of his tooth!
|