Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
You shall hear how Pau-Puk-Keewis,
He, the handsome Yenadizze,
Whom the people called the Storm-Fool,
Vexed the village with disturbance;
You shall hear of all his mischief,
And his flight from Hiawatha,
And his wondrous transmigrations,
And the end of his adventures.
On the shores of Gitche Gumee,
On the dunes of Nagow Wudjoo,
By the shining Big-Sea-Water
Stood the lodge of Pau-Puk-Keewis.
It was he who in his frenzy
Whirled these drifting sands together,
On the dunes of Nagow Wudjoo,
When, among the guests assembled,
He so merrily and madly
Danced at Hiawatha's wedding,
Danced the Beggar's Dance to please them.
Now, in search of new adventures,
From his lodge went Pau-Puk-Keewis,
Came with speed into the village,
Found the young men all assembled
In the lodge of old Iagoo,
Listening to his monstrous stories,
To his wonderful adventures.
He was telling them the story
Of Ojeeg, the Summer-Maker,
How he made a hole in heaven,
How he climbed up into heaven,
And let out the summer-weather,
The perpetual, pleasant Summer;
How the Otter first essayed it;
How the Beaver, Lynx, and Badger
Tried in turn the great achievement,
From the summit of the mountain
Smote their fists against the heavens,
Smote against the sky their foreheads,
Cracked the sky, but could not break it;
How the Wolverine, uprising,
Made him ready for the encounter,
Bent his knees down, like a squirrel,
Drew his arms back, like a cricket.
"Once he leaped," said old Iagoo,
"Once he leaped, and lo! above him
Bent the sky, as ice in rivers
When the waters rise beneath it;
Twice he leaped, and lo! above him
Cracked the sky, as ice in rivers
When the freshet is at highest!
Thrice he leaped, and lo! above him
Broke the shattered sky asunder,
And he disappeared within it,
And Ojeeg, the Fisher Weasel,
With a bound went in behind him!"
"Hark you!" shouted Pau-Puk-Keewis
As he entered at the doorway;
"I am tired of all this talking,
Tired of old Iagoo's stories,
Tired of Hiawatha's wisdom.
Here is something to amuse you,
Better than this endless talking."
Then from out his pouch of wolf-skin
Forth he drew, with solemn manner,
All the game of Bowl and Counters,
Pugasaing, with thirteen pieces.
White on one side were they painted,
And vermilion on the other;
Two Kenabeeks or great serpents,
Two Ininewug or wedge-men,
One great war-club, Pugamaugun,
And one slender fish, the Keego,
Four round pieces, Ozawabeeks,
And three Sheshebwug or ducklings.
All were made of bone and painted,
All except the Ozawabeeks;
These were brass, on one side burnished,
And were black upon the other.
In a wooden bowl he placed them,
Shook and jostled them together,
Threw them on the ground before him,
Thus exclaiming and explaining:
"Red side up are all the pieces,
And one great Kenabeek standing
On the bright side of a brass piece,
On a burnished Ozawabeek;
Thirteen tens and eight are counted."
Then again he shook the pieces,
Shook and jostled them together,
Threw them on the ground before him,
Still exclaiming and explaining:
"White are both the great Kenabeeks,
White the Ininewug, the wedge-men,
Red are all the other pieces;
Five tens and an eight are counted."
Thus he taught the game of hazard,
Thus displayed it and explained it,
Running through its various chances,
Various changes, various meanings:
Twenty curious eyes stared at him,
Full of eagerness stared at him.
"Many games," said old Iagoo,
"Many games of skill and hazard
Have I seen in different nations,
Have I played in different countries.
He who plays with old Iagoo
Must have very nimble fingers;
Though you think yourself so skilful,
I can beat you, Pau-Puk-Keewis,
I can even give you lessons
In your game of Bowl and Counters!"
So they sat and played together,
All the old men and the young men,
Played for dresses, weapons, wampum,
Played till midnight, played till morning,
Played until the Yenadizze,
Till the cunning Pau-Puk-Keewis,
Of their treasures had despoiled them,
Of the best of all their dresses,
Shirts of deer-skin, robes of ermine,
Belts of wampum, crests of feathers,
Warlike weapons, pipes and pouches.
Twenty eyes glared wildly at him,
Like the eyes of wolves glared at him.
Said the lucky Pau-Puk-Keewis:
"In my wigwam I am lonely,
In my wanderings and adventures
I have need of a companion,
Fain would have a Meshinauwa,
An attendant and pipe-bearer.
I will venture all these winnings,
All these garments heaped about me,
All this wampum, all these feathers,
On a single throw will venture
All against the young man yonder!"
`T was a youth of sixteen summers,
`T was a nephew of Iagoo;
Face-in-a-Mist, the people called him.
As the fire burns in a pipe-head
Dusky red beneath the ashes,
So beneath his shaggy eyebrows
Glowed the eyes of old Iagoo.
"Ugh!" he answered very fiercely;
"Ugh!" they answered all and each one.
Seized the wooden bowl the old man,
Closely in his bony fingers
Clutched the fatal bowl, Onagon,
Shook it fiercely and with fury,
Made the pieces ring together
As he threw them down before him.
Red were both the great Kenabeeks,
Red the Ininewug, the wedge-men,
Red the Sheshebwug, the ducklings,
Black the four brass Ozawabeeks,
White alone the fish, the Keego;
Only five the pieces counted!
Then the smiling Pau-Puk-Keewis
Shook the bowl and threw the pieces;
Lightly in the air he tossed them,
And they fell about him scattered;
Dark and bright the Ozawabeeks,
Red and white the other pieces,
And upright among the others
One Ininewug was standing,
Even as crafty Pau-Puk-Keewis
Stood alone among the players,
Saying, "Five tens! mine the game is,"
Twenty eyes glared at him fiercely,
Like the eyes of wolves glared at him,
As he turned and left the wigwam,
Followed by his Meshinauwa,
By the nephew of Iagoo,
By the tall and graceful stripling,
Bearing in his arms the winnings,
Shirts of deer-skin, robes of ermine,
Belts of wampum, pipes and weapons.
"Carry them," said Pau-Puk-Keewis,
Pointing with his fan of feathers,
"To my wigwam far to eastward,
On the dunes of Nagow Wudjoo!"
Hot and red with smoke and gambling
Were the eyes of Pau-Puk-Keewis
As he came forth to the freshness
Of the pleasant Summer morning.
All the birds were singing gayly,
All the streamlets flowing swiftly,
And the heart of Pau-Puk-Keewis
Sang with pleasure as the birds sing,
Beat with triumph like the streamlets,
As he wandered through the village,
In the early gray of morning,
With his fan of turkey-feathers,
With his plumes and tufts of swan's down,
Till he reached the farthest wigwam,
Reached the lodge of Hiawatha.
Silent was it and deserted;
No one met him at the doorway,
No one came to bid him welcome;
But the birds were singing round it,
In and out and round the doorway,
Hopping, singing, fluttering, feeding,
And aloft upon the ridge-pole
Kahgahgee, the King of Ravens,
Sat with fiery eyes, and, screaming,
Flapped his wings at Pau-Puk-Keewis.
"All are gone! the lodge Is empty!"
Thus it was spake Pau-Puk-Keewis,
In his heart resolving mischief
"Gone is wary Hiawatha,
Gone the silly Laughing Water,
Gone Nokomis, the old woman,
And the lodge is left unguarded!"
By the neck he seized the raven,
Whirled it round him like a rattle,
Like a medicine-pouch he shook it,
Strangled Kahgahgee, the raven,
From the ridge-pole of the wigwam
Left its lifeless body hanging,
As an insult to its master,
As a taunt to Hiawatha.
With a stealthy step he entered,
Round the lodge in wild disorder
Threw the household things about him,
Piled together in confusion
Bowls of wood and earthen kettles,
Robes of buffalo and beaver,
Skins of otter, lynx, and ermine,
As an insult to Nokomis,
As a taunt to Minnehaha.
Then departed Pau-Puk-Keewis,
Whistling, singing through the forest,
Whistling gayly to the squirrels,
Who from hollow boughs above him
Dropped their acorn-shells upon him,
Singing gayly to the wood birds,
Who from out the leafy darkness
Answered with a song as merry.
Then he climbed the rocky headlands,
Looking o'er the Gitche Gumee,
Perched himself upon their summit,
Waiting full of mirth and mischief
The return of Hiawatha.
Stretched upon his back he lay there;
Far below him splashed the waters,
Plashed and washed the dreamy waters;
Far above him swam the heavens,
Swam the dizzy, dreamy heavens;
Round him hovered, fluttered, rustled
Hiawatha's mountain chickens,
Flock-wise swept and wheeled about him,
Almost brushed him with their pinions.
And he killed them as he lay there,
Slaughtered them by tens and twenties,
Threw their bodies down the headland,
Threw them on the beach below him,
Till at length Kayoshk, the sea-gull,
Perched upon a crag above them,
Shouted: "It is Pau-Puk-Keewis!
He is slaying us by hundreds!
Send a message to our brother,
Tidings send to Hiawatha!"
|
Written by
Edna St. Vincent Millay |
God had called us, and we came;
Our loved Earth to ashes left;
Heaven was a neighbor's house,
Open to us, bereft.
Gay the lights of Heaven showed,
And 'twas God who walked ahead;
Yet I wept along the road,
Wanting my own house instead.
Wept unseen, unheeded cried,
"All you things my eyes have kissed,
Fare you well! We meet no more,
Lovely, lovely tattered mist!
Weary wings that rise and fall
All day long above the fire!"—
Red with heat was every wall,
Rough with heat was every wire—
"Fare you well, you little winds
That the flying embers chase!
Fare you well, you shuddering day,
With your hands before your face!
And, ah, blackened by strange blight,
Or to a false sun unfurled,
Now forevermore goodbye,
All the gardens in the world!
On the windless hills of Heaven,
That I have no wish to see,
White, eternal lilies stand,
By a lake of ebony.
But the Earth forevermore
Is a place where nothing grows,—
Dawn will come, and no bud break;
Evening, and no blossom close.
Spring will come, and wander slow
Over an indifferent land,
Stand beside an empty creek,
Hold a dead seed in her hand."
God had called us, and we came,
But the blessed road I trod
Was a bitter road to me,
And at heart I questioned God.
"Though in Heaven," I said, "be all
That the heart would most desire,
Held Earth naught save souls of sinners
Worth the saving from a fire?
Withered grass,—the wasted growing!
Aimless ache of laden boughs!"
Little things God had forgotten
Called me, from my burning house.
"Though in Heaven," I said, "be all
That the eye could ask to see,
All the things I ever knew
Are this blaze in back of me."
"Though in Heaven," I said, "be all
That the ear could think to lack,
All the things I ever knew
Are this roaring at my back."
It was God who walked ahead,
Like a shepherd to the fold;
In his footsteps fared the weak,
And the weary and the old,
Glad enough of gladness over,
Ready for the peace to be,—
But a thing God had forgotten
Was the growing bones of me.
And I drew a bit apart,
And I lagged a bit behind,
And I thought on Peace Eternal,
Lest He look into my mind:
And I gazed upon the sky,
And I thought of Heavenly Rest,—
And I slipped away like water
Through the fingers of the blest!
All their eyes were fixed on Glory,
Not a glance brushed over me;
"Alleluia! Alleluia!"
Up the road,—and I was free.
And my heart rose like a freshet,
And it swept me on before,
Giddy as a whirling stick,
Till I felt the earth once more.
All the earth was charred and black,
Fire had swept from pole to pole;
And the bottom of the sea
Was as brittle as a bowl;
And the timbered mountain-top
Was as naked as a skull,—
Nothing left, nothing left,
Of the Earth so beautiful!
"Earth," I said, "how can I leave you?"
"You are all I have," I said;
"What is left to take my mind up,
Living always, and you dead?"
"Speak!" I said, "Oh, tell me something!
Make a sign that I can see!
For a keepsake! To keep always!
Quick!—before God misses me!"
And I listened for a voice;—
But my heart was all I heard;
Not a screech-owl, not a loon,
Not a tree-toad said a word.
And I waited for a sign;—
Coals and cinders, nothing more;
And a little cloud of smoke
Floating on a valley floor.
And I peered into the smoke
Till it rotted, like a fog:—
There, encompassed round by fire,
Stood a blue-flag in a bog!
Little flames came wading out,
Straining, straining towards its stem,
But it was so blue and tall
That it scorned to think of them!
Red and thirsty were their tongues,
As the tongues of wolves must be,
But it was so blue and tall—
Oh, I laughed, I cried, to see!
All my heart became a tear,
All my soul became a tower,
Never loved I anything
As I loved that tall blue flower!
It was all the little boats
That had ever sailed the sea,
It was all the little books
That had gone to school with me;
On its roots like iron claws
Rearing up so blue and tall,—
It was all the gallant Earth
With its back against a wall!
In a breath, ere I had breathed,—
Oh, I laughed, I cried, to see!—
I was kneeling at its side,
And it leaned its head on me!
Crumbling stones and sliding sand
Is the road to Heaven now;
Icy at my straining knees
Drags the awful under-tow;
Soon but stepping-stones of dust
Will the road to Heaven be,—
Father, Son and Holy Ghost,
Reach a hand and rescue me!
"There—there, my blue-flag flower;
Hush—hush—go to sleep;
That is only God you hear,
Counting up His folded sheep!
Lullabye—lullabye—
That is only God that calls,
Missing me, seeking me,
Ere the road to nothing falls!
He will set His mighty feet
Firmly on the sliding sand;
Like a little frightened bird
I will creep into His hand;
I will tell Him all my grief,
I will tell Him all my sin;
He will give me half His robe
For a cloak to wrap you in.
Lullabye—lullabye—"
Rocks the burnt-out planet free!—
Father, Son and Holy Ghost,
Reach a hand and rescue me!
Ah, the voice of love at last!
Lo, at last the face of light!
And the whole of His white robe
For a cloak against the night!
And upon my heart asleep
All the things I ever knew!—
"Holds Heaven not some cranny, Lord,
For a flower so tall and blue?"
All's well and all's well!
Gay the lights of Heaven show!
In some moist and Heavenly place
We will set it out to grow.
|