Written by
Louisa May Alcott |
Long ago in a poultry yard
One dull November morn,
Beneath a motherly soft wing
A little goose was born.
Who straightway peeped out of the shell
To view the world beyond,
Longing at once to sally forth
And paddle in the pond.
"Oh! be not rash," her father said,
A mild Socratic bird;
Her mother begged her not to stray
With many a warning word.
But little goosey was perverse,
And eagerly did cry,
"I've got a lovely pair of wings,
Of course I ought to fly."
In vain parental cacklings,
In vain the cold sky's frown,
Ambitious goosey tried to soar,
But always tumbled down.
The farmyard jeered at her attempts,
The peacocks screamed, "Oh fie!
You're only a domestic goose,
So don't pretend to fly."
Great cock-a-doodle from his perch
Crowed daily loud and clear,
"Stay in the puddle, foolish bird,
That is your proper sphere,"
The ducks and hens said, one and all,
In gossip by the pool,
"Our children never play such pranks;
My dear, that fowl's a fool."
The owls came out and flew about,
Hooting above the rest,
"No useful egg was ever hatched
From transcendental nest."
Good little goslings at their play
And well-conducted chicks
Were taught to think poor goosey's flights
Were naughty, ill-bred tricks.
They were content to swim and scratch,
And not at all inclined
For any wild goose chase in search
Of something undefined.
Hard times she had as one may guess,
That young aspiring bird,
Who still from every fall arose
Saddened but undeterred.
She knew she was no nightingale
Yet spite of much abuse,
She longed to help and cheer the world,
Although a plain gray goose
She could not sing, she could not fly,
Nor even walk, with grace,
And all the farmyard had declared
A puddle was her place.
But something stronger than herself
Would cry, "Go on, go on!
Remember, though an humble fowl,
You're cousin to a swan."
So up and down poor goosey went,
A busy, hopeful bird.
Searched many wide unfruitful fields,
And many waters stirred.
At length she came unto a stream
Most fertile of all Niles,
Where tuneful birds might soar and sing
Among the leafy isles.
Here did she build a little nest
Beside the waters still,
Where the parental goose could rest
Unvexed by any bill.
And here she paused to smooth her plumes,
Ruffled by many plagues;
When suddenly arose the cry,
"This goose lays golden eggs."
At once the farmyard was agog;
The ducks began to quack;
Prim Guinea fowls relenting called,
"Come back, come back, come back."
Great chanticleer was pleased to give
A patronizing crow,
And the contemptuous biddies clucked,
"I wish my chicks did so."
The peacocks spread their shining tails,
And cried in accents soft,
"We want to know you, gifted one,
Come up and sit aloft."
Wise owls awoke and gravely said,
With proudly swelling breasts,
"Rare birds have always been evoked
From transcendental nests!"
News-hunting turkeys from afar
Now ran with all thin legs
To gobble facts and fictions of
The goose with golden eggs.
But best of all the little fowls
Still playing on the shore,
Soft downy chicks and goslings gay,
Chirped out, "Dear Goose, lay more."
But goosey all these weary years
Had toiled like any ant,
And wearied out she now replied
"My little dears, I can't.
"When I was starving, half this corn
Had been of vital use,
Now I am surfeited with food
Like any Strasbourg goose."
So to escape too many friends,
Without uncivil strife,
She ran to the Atlantic pond
And paddled for her life.
Soon up among the grand old Alps
She found two blessed things,
The health she had so nearly lost,
And rest for weary limbs.
But still across the briny deep
Couched in most friendly words,
Came prayers for letters, tales, or verse
From literary birds.
Whereat the renovated fowl
With grateful thanks profuse,
Took from her wing a quill and wrote
This lay of a Golden Goose.
|
Written by
Johann Wolfgang von Goethe |
I feel no small reluctance in venturing to give to the public a
work of the character of that indicated by the title-page to the
present volume; for, difficult as it must always be to render satisfactorily
into one's own tongue the writings of the bards of other lands,
the responsibility assumed by the translator is immeasurably increased
when he attempts to transfer the thoughts of those great men, who
have lived for all the world and for all ages, from the language
in which they were originally clothed, to one to which they may
as yet have been strangers. Preeminently is this the case with Goethe,
the most masterly of all the master minds of modern times, whose
name is already inscribed on the tablets of immortality, and whose
fame already extends over the earth, although as yet only in its
infancy. Scarcely have two decades passed away since he ceased to
dwell among men, yet he now stands before us, not as a mere individual,
like those whom the world is wont to call great, but as a type,
as an emblem--the recognised emblem and representative of the human
mind in its present stage of culture and advancement.
Among the infinitely varied effusions of Goethe's pen, perhaps
there are none which are of as general interest as his Poems, which
breathe the very spirit of Nature, and embody the real music of
the feelings. In Germany, they are universally known, and are considered
as the most delightful of his works. Yet in this country, this kindred
country, sprung from the same stem, and so strongly resembling her
sister in so many points, they are nearly unknown. Almost the only
poetical work of the greatest Poet that the world has seen for ages,
that is really and generally read in England, is Faust, the translations
of which are almost endless; while no single person has as yet appeared
to attempt to give, in an English dress, in any collective or systematic
manner, those smaller productions of the genius of Goethe which
it is the object of the present volume to lay before the reader,
whose indulgence is requested for its many imperfections. In addition
to the beauty of the language in which the Poet has given utterance
to his thoughts, there is a depth of meaning in those thoughts which
is not easily discoverable at first sight, and the translator incurs
great risk of overlooking it, and of giving a prosaic effect to
that which in the original contains the very essence of poetry.
It is probably this difficulty that has deterred others from undertaking
the task I have set myself, and in which I do not pretend to do
more than attempt to give an idea of the minstrelsy of one so unrivalled,
by as truthful an interpretation of it as lies in my power.
The principles which have guided me on the present occasion are
the same as those followed in the translation of Schiller's complete
Poems that was published by me in 1851, namely, as literal a rendering
of the original as is consistent with good English, and also a very
strict adherence to the metre of the original. Although translators
usually allow themselves great license in both these points, it
appears to me that by so doing they of necessity destroy the very
soul of the work they profess to translate. In fact, it is not a
translation, but a paraphrase that they give. It may perhaps be
thought that the present translations go almost to the other extreme,
and that a rendering of metre, line for line, and word for word,
makes it impossible to preserve the poetry of the original both
in substance and in sound. But experience has convinced me that
it is not so, and that great fidelity is even the most essential
element of success, whether in translating poetry or prose. It was
therefore very satisfactory to me to find that the principle laid
down by me to myself in translating Schiller met with the very general,
if not universal, approval of the reader. At the same time, I have
endeavoured to profit in the case of this, the younger born of the
two attempts made by me to transplant the muse of Germany to the
shores of Britain, by the criticisms, whether friendly or hostile,
that have been evoked or provoked by the appearance of its elder
brother.
As already mentioned, the latter contained the whole of the Poems
of Schiller. It is impossible, in anything like the same compass,
to give all the writings of Goethe comprised under the general title
of Gedichte, or poems. They contain between 30,000 and 40,000 verses,
exclusive of his plays. and similar works. Very many of these would
be absolutely without interest to the English reader,--such as those
having only a local application, those addressed to individuals,
and so on. Others again, from their extreme length, could only be
published in separate volumes. But the impossibility of giving all
need form no obstacle to giving as much as possible; and it so happens
that the real interest of Goethe's Poems centres in those classes
of them which are not too diffuse to run any risk when translated
of offending the reader by their too great number. Those by far
the more generally admired are the Songs and Ballads, which are
about 150 in number, and the whole of which are contained in this
volume (with the exception of one or two of the former, which have
been, on consideration, left out by me owing to their trifling and
uninteresting nature). The same may be said of the Odes, Sonnets,
Miscellaneous Poems, &c.
In addition to those portions of Goethe's poetical works which
are given in this complete form, specimens of the different other
classes of them, such as the Epigrams, Elegies, &c., are added,
as well as a collection of the various Songs found in his Plays,
making a total number of about 400 Poems, embraced in the present
volume.
A sketch of the life of Goethe is prefixed, in order that the
reader may have before him both the Poet himself and the Poet's
offspring, and that he may see that the two are but one--that Goethe
lives in his works, that his works lived in him.
The dates of the different Poems are appended throughout, that
of the first publication being given, when that of the composition
is unknown. The order of arrangement adopted is that of the authorized
German editions. As Goethe would never arrange them himself in the
chronological order of their composition, it has become impossible
to do so, now that he is dead. The plan adopted in the present volume
would therefore seem to be the best, as it facilitates reference
to the original. The circumstances attending or giving rise to the
production of any of the Poems will be found specified in those
cases in which they have been ascertained by me.
Having said thus much by way of explanation, I now leave the book
to speak for itself, and to testify to its own character. Whether
viewed with a charitable eye by the kindly reader, who will make
due allowance for the difficulties attending its execution, or received
by the critic, who will judge of it only by its own merits, with
the unfriendly welcome which it very probably deserves, I trust
that I shall at least be pardoned for making an attempt, a failure
in which does not necessarily imply disgrace, and which, by leading
the way, may perhaps become the means of inducing some abler and
more worthy (but not more earnest) labourer to enter upon the same
field, the riches of which will remain unaltered and undiminished
in value, even although they may be for the moment tarnished by
the hands of the less skilful workman who first endeavours to transplant
them to a foreign soil.
|
Written by
Alan Seeger |
There is a power whose inspiration fills
Nature's fair fabric, sun- and star-inwrought,
Like airy dew ere any drop distils,
Like perfume in the laden flower, like aught
Unseen which interfused throughout the whole
Becomes its quickening pulse and principle and soul.
Now when, the drift of old desire renewing,
Warm tides flow northward over valley and field,
When half-forgotten sound and scent are wooing
From their deep-chambered recesses long sealed
Such memories as breathe once more
Of childhood and the happy hues it wore,
Now, with a fervor that has never been
In years gone by, it stirs me to respond, --
Not as a force whose fountains are within
The faculties of the percipient mind,
Subject with them to darkness and decay,
But something absolute, something beyond,
Oft met like tender orbs that seem to peer
From pale horizons, luminous behind
Some fringe of tinted cloud at close of day;
And in this flood of the reviving year,
When to the loiterer by sylvan streams,
Deep in those cares that make Youth loveliest,
Nature in every common aspect seems
To comment on the burden in his breast --
The joys he covets and the dreams he dreams --
One then with all beneath the radiant skies
That laughs with him or sighs,
It courses through the lilac-scented air,
A blessing on the fields, a wonder everywhere.
Spirit of Beauty, whose sweet impulses,
Flung like the rose of dawn across the sea,
Alone can flush the exalted consciousness
With shafts of sensible divinity --
Light of the World, essential loveliness:
Him whom the Muse hath made thy votary
Not from her paths and gentle precepture
Shall vulgar ends engage, nor break the spell
That taught him first to feel thy secret charms
And o'er the earth, obedient to their lure,
Their sweet surprise and endless miracle,
To follow ever with insatiate arms.
On summer afternoons,
When from the blue horizon to the shore,
Casting faint silver pathways like the moon's
Across the Ocean's glassy, mottled floor,
Far clouds uprear their gleaming battlements
Drawn to the crest of some bleak eminence,
When autumn twilight fades on the sere hill
And autumn winds are still;
To watch the East for some emerging sign,
Wintry Capella or the Pleiades
Or that great huntsman with the golden gear;
Ravished in hours like these
Before thy universal shrine
To feel the invoked presence hovering near,
He stands enthusiastic. Star-lit hours
Spent on the roads of wandering solitude
Have set their sober impress on his brow,
And he, with harmonies of wind and wood
And torrent and the tread of mountain showers,
Has mingled many a dedicative vow
That holds him, till thy last delight be known,
Bound in thy service and in thine alone.
I, too, among the visionary throng
Who choose to follow where thy pathway leads,
Have sold my patrimony for a song,
And donned the simple, lowly pilgrim's weeds.
From that first image of beloved walls,
Deep-bowered in umbrage of ancestral trees,
Where earliest thy sweet enchantment falls,
Tingeing a child's fantastic reveries
With radiance so fair it seems to be
Of heavens just lost the lingering evidence
From that first dawn of roseate infancy,
So long beneath thy tender influence
My breast has thrilled. As oft for one brief second
The veil through which those infinite offers beckoned
Has seemed to tremble, letting through
Some swift intolerable view
Of vistas past the sense of mortal seeing,
So oft, as one whose stricken eyes might see
In ferny dells the rustic deity,
I stood, like him, possessed, and all my being,
Flooded an instant with unwonted light,
Quivered with cosmic passion; whether then
On woody pass or glistening mountain-height
I walked in fellowship with winds and clouds,
Whether in cities and the throngs of men,
A curious saunterer through friendly crowds,
Enamored of the glance in passing eyes,
Unuttered salutations, mute replies, --
In every character where light of thine
Has shed on earthly things the hue of things divine
I sought eternal Loveliness, and seeking,
If ever transport crossed my brow bespeaking
Such fire as a prophetic heart might feel
Where simple worship blends in fervent zeal,
It was the faith that only love of thee
Needed in human hearts for Earth to see
Surpassed the vision poets have held dear
Of joy diffused in most communion here;
That whomsoe'er thy visitations warmed,
Lover of thee in all thy rays informed,
Needed no difficulter discipline
To seek his right to happiness within
Than, sensible of Nature's loveliness,
To yield him to the generous impulses
By such a sentiment evoked. The thought,
Bright Spirit, whose illuminings I sought,
That thou unto thy worshipper might be
An all-sufficient law, abode with me,
Importing something more than unsubstantial dreams
To vigils by lone shores and walks by murmuring streams.
Youth's flowers like childhood's fade and are forgot.
Fame twines a tardy crown of yellowing leaves.
How swift were disillusion, were it not
That thou art steadfast where all else deceives!
Solace and Inspiration, Power divine
That by some mystic sympathy of thine,
When least it waits and most hath need of thee,
Can startle the dull spirit suddenly
With grandeur welled from unsuspected springs, --
Long as the light of fulgent evenings,
When from warm showers the pearly shades disband
And sunset opens o'er the humid land,
Shows thy veiled immanence in orient skies, --
Long as pale mist and opalescent dyes
Hung on far isle or vanishing mountain-crest,
Fields of remote enchantment can suggest
So sweet to wander in it matters nought,
They hold no place but in impassioned thought,
Long as one draught from a clear sky may be
A scented luxury;
Be thou my worship, thou my sole desire,
Thy paths my pilgrimage, my sense a lyre
Aeolian for thine every breath to stir;
Oft when her full-blown periods recur,
To see the birth of day's transparent moon
Far from cramped walls may fading afternoon
Find me expectant on some rising lawn;
Often depressed in dewy grass at dawn,
Me, from sweet slumber underneath green boughs,
Ere the stars flee may forest matins rouse,
Afoot when the great sun in amber floods
Pours horizontal through the steaming woods
And windless fumes from early chimneys start
And many a cock-crow cheers the traveller's heart
Eager for aught the coming day afford
In hills untopped and valleys unexplored.
Give me the white road into the world's ends,
Lover of roadside hazard, roadside friends,
Loiterer oft by upland farms to gaze
On ample prospects, lost in glimmering haze
At noon, or where down odorous dales twilit,
Filled with low thundering of the mountain stream,
Over the plain where blue seas border it
The torrid coast-towns gleam.
I have fared too far to turn back now; my breast
Burns with the lust for splendors unrevealed,
Stars of midsummer, clouds out of the west,
Pallid horizons, winds that valley and field
Laden with joy, be ye my refuge still!
What though distress and poverty assail!
Though other voices chide, yours never will.
The grace of a blue sky can never fail.
Powers that my childhood with a spell so sweet,
My youth with visions of such glory nursed,
Ye have beheld, nor ever seen my feet
On any venture set, but 'twas the thirst
For Beauty willed them, yea, whatever be
The faults I wanted wings to rise above;
I am cheered yet to think how steadfastly
I have been loyal to the love of Love!
|
Written by
Edgar Lee Masters |
Why are you running so fast hither and thither
Chasing midges or butterflies?
Some of you are standing solemnly scratching for grubs;
Some of you are waiting for corn to be scattered.
This is life, is it?
Cock-a-doodle-do! Very well, Thomas Rhodes,
You are cock of the walk, no doubt.
But here comes Elliott Hawkins,
Gluck, Gluck, Gluck, attracting political followers.
Quah! quah! quah! why so poetical, Minerva,
This gray morning?
Kittie -- quah -- quah! for shame, Lucius Atherton,
The raucous squawk you evoked from the throat
Of Aner Clute will be taken up later
By Mrs. Benjamin Pantier as a cry
Of votes for women: Ka dook -- dook!
What inspiration has come to you, Margaret Fuller Slack?
And why does your gooseberry eye
Flit so liquidly, Tennessee Claflin Shope?
Are you trying to fathom the esotericism of an egg?
Your voice is very metallic this morning, Hortense Robbins --
Almost like a guinea hen's!
Quah! That was a guttural sigh, Isaiah Beethoven;
Did you see the shadow of the hawk,
Or did you step upon the drumsticks
Which the cook threw out this morning?
Be chivalric, heroic, or aspiring,
Metaphysical, religious, or rebellious,
You shall never get out of the barnyard
Except by way of over the fence
Mixed with potato peelings and such into the trough!
|
Written by
Victor Hugo |
("Orphée au bois du Caystre.")
{Bk. I. ii.}
Orpheus, through the hellward wood
Hurried, ere the eve-star glowed,
For the fauns' lugubrious hoots
Followed, hollow, from crookèd roots;
Aeschylus, where Aetna smoked,
Gods of Sicily evoked
With the flute, till sulphur taint
Dulled and lulled the echoes faint;
Pliny, soon his style mislaid,
Dogged Miletus' merry maid,
As she showed eburnean limbs
All-multiplied by brooklet brims;
Plautus, see! like Plutus, hold
Bosomfuls of orchard-gold,
Learns he why that mystic core
Was sweet Venus' meed of yore?
Dante dreamt (while spirits pass
As in wizard's jetty glass)
Each black-bossed Briarian trunk
Waved live arms like furies drunk;
Winsome Will, 'neath Windsor Oak,
Eyed each elf that cracked a joke
At poor panting grease-hart fast—
Obese, roguish Jack harassed;
At Versailles, Molière did court
Cues from Pan (in heron port,
Half in ooze, half treeward raised),
"Words so witty, that Boileau's 'mazed!"
Foliage! fondly you attract!
Dian's faith I keep intact,
And declare that thy dryads dance
Still, and will, in thy green expanse!
|
Written by
Emily Dickinson |
God made a little gentian;
It tried to be a rose
And failed, and all the summer laughed.
But just before the snows
There came a purple creature
That ravished all the hill;
And summer hid her forehead,
And mockery was still.
The frosts were her condition;
The Tyrian would not come
Until the North evoked it.
"Creator! shall I bloom?"
|
Written by
Victor Hugo |
("Ecoute-moi, Madeline.")
{IX., September, 1825.}
List to me, O Madelaine!
Now the snows have left the plain,
Which they warmly cloaked.
Come into the forest groves,
Where the notes that Echo loves
Are from horns evoked.
Come! where Springtide, Madelaine,
Brings a sultry breath from Spain,
Giving buds their hue;
And, last night, to glad your eye,
Laid the floral marquetry,
Red and gold and blue.
Would I were, O Madelaine,
As the lamb whose wool you train
Through your tender hands.
Would I were the bird that whirls
Round, and comes to peck your curls,
Happy in such bands.
Were I e'en, O Madelaine,
Hermit whom the herd disdain
In his pious cell,
When your purest lips unfold
Sins which might to all be told,
As to him you tell.
Would I were, O Madelaine,
Moth that murmurs 'gainst your pane,
Peering at your rest,
As, so like its woolly wing,
Ceasing scarce its fluttering,
Heaves and sinks your breast.
If you seek it, Madelaine,
You may wish, and not in vain,
For a serving host,
And your splendid hall of state
Shall be envied by the great,
O'er the Jew-King's boast.
If you name it, Madelaine,
Round your head no more you'll train
Simple marguerites,
No! the coronet of peers,
Whom the queen herself oft fears,
And the monarch greets.
If you wish, O Madelaine!
Where you gaze you long shall reign—
For I'm ruler here!
I'm the lord who asks your hand
If you do not bid me stand
Loving shepherd here!
|
Written by
Algernon Charles Swinburne |
Mourning on earth, as when dark hours descend,
Wide-winged with plagues, from heaven; when hope and mirth
Wane, and no lips rebuke or reprehend
Mourning on earth.
The soul wherein her songs of death and birth,
Darkness and light, were wont to sound and blend,
Now silent, leaves the whole world less in worth.
Winds that make moan and triumph, skies that bend,
Thunders, and sound of tides in gulf and firth,
Spake through his spirit of speech, whose death should send
Mourning on earth.
The world's great heart, whence all things strange and rare
Take form and sound, that each inseparate part
May bear its burden in all tuned thoughts that share
The world's great heart -
The fountain forces, whence like steeds that start
Leap forth the powers of earth and fire and air,
Seas that revolve and rivers that depart -
Spake, and were turned to song: yea, all they were,
With all their works, found in his mastering art
Speech as of powers whose uttered word laid bare
The world's great heart.
From the depths of the sea, from the wellsprings of earth, from the wastes of the midmost night,
From the fountains of darkness and tempest and thunder, from heights where the soul would be,
The spell of the mage of music evoked their sense, as an unknown light
From the depths of the sea.
As a vision of heaven from the hollows of ocean, that none but a god might see,
Rose out of the silence of things unknown of a presence, a form, a might,
And we heard as a prophet that hears God's message against him, and may not flee.
Eye might not endure it, but ear and heart with a rapture of dark delight,
With a terror and wonder whose core was joy, and a passion of thought set free,
Felt inly the rising of doom divine as a sundawn risen to sight
From the depths of the sea.
|