Get Your Premium Membership

Best Famous Egyptian Poems

Here is a collection of the all-time best famous Egyptian poems. This is a select list of the best famous Egyptian poetry. Reading, writing, and enjoying famous Egyptian poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of egyptian poems.

Search and read the best famous Egyptian poems, articles about Egyptian poems, poetry blogs, or anything else Egyptian poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Robert Pinsky | Create an image from this poem

Impossible To Tell

 to Robert Hass and in memory of Elliot Gilbert


Slow dulcimer, gavotte and bow, in autumn,
Bashõ and his friends go out to view the moon;
In summer, gasoline rainbow in the gutter,

The secret courtesy that courses like ichor
Through the old form of the rude, full-scale joke,
Impossible to tell in writing. "Bashõ"

He named himself, "Banana Tree": banana
After the plant some grateful students gave him,
Maybe in appreciation of his guidance

Threading a long night through the rules and channels
Of their collaborative linking-poem
Scored in their teacher's heart: live, rigid, fluid

Like passages etched in a microscopic cicuit.
Elliot had in his memory so many jokes
They seemed to breed like microbes in a culture

Inside his brain, one so much making another
It was impossible to tell them all:
In the court-culture of jokes, a top banana.

Imagine a court of one: the queen a young mother,
Unhappy, alone all day with her firstborn child
And her new baby in a squalid apartment

Of too few rooms, a different race from her neighbors.
She tells the child she's going to kill herself.
She broods, she rages. Hoping to distract her,

The child cuts capers, he sings, he does imitations
Of different people in the building, he jokes,
He feels if he keeps her alive until the father

Gets home from work, they'll be okay till morning.
It's laughter versus the bedroom and the pills.
What is he in his efforts but a courtier?

Impossible to tell his whole delusion.
In the first months when I had moved back East
From California and had to leave a message

On Bob's machine, I used to make a habit
Of telling the tape a joke; and part-way through,
I would pretend that I forgot the punchline,

Or make believe that I was interrupted--
As though he'd be so eager to hear the end
He'd have to call me back. The joke was Elliot's,

More often than not. The doctors made the blunder
That killed him some time later that same year.
One day when I got home I found a message

On my machine from Bob. He had a story
About two rabbis, one of them tall, one short,
One day while walking along the street together

They see the corpse of a Chinese man before them,
And Bob said, sorry, he forgot the rest.
Of course he thought that his joke was a dummy,

Impossible to tell--a dead-end challenge.
But here it is, as Elliot told it to me:
The dead man's widow came to the rabbis weeping,

Begging them, if they could, to resurrect him.
Shocked, the tall rabbi said absolutely not.
But the short rabbi told her to bring the body

Into the study house, and ordered the shutters
Closed so the room was night-dark. Then he prayed
Over the body, chanting a secret blessing

Out of Kabala. "Arise and breathe," he shouted;
But nothing happened. The body lay still. So then
The little rabbi called for hundreds of candles

And danced around the body, chanting and praying
In Hebrew, then Yiddish, then Aramaic. He prayed
In Turkish and Egyptian and Old Galician

For nearly three hours, leaping about the coffin
In the candlelight so that his tiny black shoes
Seemed not to touch the floor. With one last prayer

Sobbed in the Spanish of before the Inquisition
He stopped, exhausted, and looked in the dead man's face.
Panting, he raised both arms in a mystic gesture

And said, "Arise and breathe!" And still the body
Lay as before. Impossible to tell
In words how Elliot's eyebrows flailed and snorted

Like shaggy mammoths as--the Chinese widow
Granting permission--the little rabbi sang
The blessing for performing a circumcision

And removed the dead man's foreskin, chanting blessings
In Finnish and Swahili, and bathed the corpse
From head to foot, and with a final prayer

In Babylonian, gasping with exhaustion,
He seized the dead man's head and kissed the lips
And dropped it again and leaping back commanded,

"Arise and breathe!" The corpse lay still as ever.
At this, as when Bashõ's disciples wind
Along the curving spine that links the renga

Across the different voices, each one adding
A transformation according to the rules
Of stasis and repetition, all in order

And yet impossible to tell beforehand,
Elliot changes for the punchline: the wee
Rabbi, still panting, like a startled boxer,

Looks at the dead one, then up at all those watching,
A kind of Mel Brooks gesture: "Hoo boy!" he says,
"Now that's what I call really dead." O mortal

Powers and princes of earth, and you immortal
Lords of the underground and afterlife,
Jehovah, Raa, Bol-Morah, Hecate, Pluto,

What has a brilliant, living soul to do with
Your harps and fires and boats, your bric-a-brac
And troughs of smoking blood? Provincial stinkers,

Our languages don't touch you, you're like that mother
Whose small child entertained her to beg her life.
Possibly he grew up to be the tall rabbi,

The one who washed his hands of all those capers
Right at the outset. Or maybe he became
The author of these lines, a one-man renga

The one for whom it seems to be impossible
To tell a story straight. It was a routine
Procedure. When it was finished the physicians

Told Sandra and the kids it had succeeded,
But Elliot wouldn't wake up for maybe an hour,
They should go eat. The two of them loved to bicker

In a way that on his side went back to Yiddish,
On Sandra's to some Sicilian dialect.
He used to scold her endlessly for smoking.

When she got back from dinner with their children
The doctors had to tell them about the mistake.
Oh swirling petals, falling leaves! The movement

Of linking renga coursing from moment to moment
Is meaning, Bob says in his Haiku book.
Oh swirling petals, all living things are contingent,

Falling leaves, and transient, and they suffer.
But the Universal is the goal of jokes,
Especially certain ethnic jokes, which taper

Down through the swirling funnel of tongues and gestures
Toward their preposterous Ithaca. There's one
A journalist told me. He heard it while a hero

Of the South African freedom movement was speaking
To elderly Jews. The speaker's own right arm
Had been blown off by right-wing letter-bombers.

He told his listeners they had to cast their ballots
For the ANC--a group the old Jews feared
As "in with the Arabs." But they started weeping

As the old one-armed fighter told them their country
Needed them to vote for what was right, their vote
Could make a country their children could return to

From London and Chicago. The moved old people
Applauded wildly, and the speaker's friend
Whispered to the journalist, "It's the Belgian Army

Joke come to life." I wish I could tell it
To Elliot. In the Belgian Army, the feud
Between the Flemings and Walloons grew vicious,

So out of hand the army could barely function.
Finally one commander assembled his men
In one great room, to deal with things directly.

They stood before him at attention. "All Flemings,"
He ordered, "to the left wall." Half the men
Clustered to the left. "Now all Walloons," he ordered,

"Move to the right." An equal number crowded
Against the right wall. Only one man remained
At attention in the middle: "What are you, soldier?"

Saluting, the man said, "Sir, I am a Belgian."
"Why, that's astonishing, Corporal--what's your name?"
Saluting again, "Rabinowitz," he answered:

A joke that seems at first to be a story
About the Jews. But as the renga describes
Religious meaning by moving in drifting petals

And brittle leaves that touch and die and suffer
The changing winds that riffle the gutter swirl,
So in the joke, just under the raucous music

Of Fleming, Jew, Walloon, a courtly allegiance
Moves to the dulcimer, gavotte and bow,
Over the banana tree the moon in autumn--

Allegiance to a state impossible to tell.


Written by Edna St. Vincent Millay | Create an image from this poem

Travel

 I should like to rise and go 
Where the golden apples grow;-- 
Where below another sky 
Parrot islands anchored lie, 
And, watched by cockatoos and goats, 
Lonely Crusoes building boats;-- 
Where in sunshine reaching out 
Eastern cities, miles about, 
Are with mosque and minaret 
Among sandy gardens set, 
And the rich goods from near and far 
Hang for sale in the bazaar;-- 
Where the Great Wall round China goes, 
And on one side the desert blows, 
And with the voice and bell and drum, 
Cities on the other hum;-- 
Where are forests hot as fire, 
Wide as England, tall as a spire, 
Full of apes and cocoa-nuts 
And the ***** hunters' huts;-- 
Where the knotty crocodile 
Lies and blinks in the Nile, 
And the red flamingo flies 
Hunting fish before his eyes;-- 
Where in jungles near and far, 
Man-devouring tigers are, 
Lying close and giving ear 
Lest the hunt be drawing near, 
Or a comer-by be seen 
Swinging in the palanquin;-- 
Where among the desert sands 
Some deserted city stands, 
All its children, sweep and prince, 
Grown to manhood ages since, 
Not a foot in street or house, 
Not a stir of child or mouse, 
And when kindly falls the night, 
In all the town no spark of light. 
There I'll come when I'm a man 
With a camel caravan; 
Light a fire in the gloom 
Of some dusty dining-room; 
See the pictures on the walls, 
Heroes fights and festivals; 
And in a corner find the toys 
Of the old Egyptian boys.
Written by Walt Whitman | Create an image from this poem

Proud Music of The Storm

 1
PROUD music of the storm! 
Blast that careers so free, whistling across the prairies! 
Strong hum of forest tree-tops! Wind of the mountains! 
Personified dim shapes! you hidden orchestras! 
You serenades of phantoms, with instruments alert,
Blending, with Nature’s rhythmus, all the tongues of nations; 
You chords left us by vast composers! you choruses! 
You formless, free, religious dances! you from the Orient! 
You undertone of rivers, roar of pouring cataracts; 
You sounds from distant guns, with galloping cavalry!
Echoes of camps, with all the different bugle-calls! 
Trooping tumultuous, filling the midnight late, bending me powerless, 
Entering my lonesome slumber-chamber—Why have you seiz’d me? 

2
Come forward, O my Soul, and let the rest retire; 
Listen—lose not—it is toward thee they tend;
Parting the midnight, entering my slumber-chamber, 
For thee they sing and dance, O Soul. 

A festival song! 
The duet of the bridegroom and the bride—a marriage-march, 
With lips of love, and hearts of lovers, fill’d to the brim with love;
The red-flush’d cheeks, and perfumes—the cortege swarming, full of friendly
 faces,
 young and old, 
To flutes’ clear notes, and sounding harps’ cantabile. 

3
Now loud approaching drums! 
Victoria! see’st thou in powder-smoke the banners torn but flying? the rout of the
 baffled? 
Hearest those shouts of a conquering army?

(Ah, Soul, the sobs of women—the wounded groaning in agony, 
The hiss and crackle of flames—the blacken’d ruins—the embers of cities, 
The dirge and desolation of mankind.) 

4
Now airs antique and medieval fill me! 
I see and hear old harpers with their harps, at Welsh festivals:
I hear the minnesingers, singing their lays of love, 
I hear the minstrels, gleemen, troubadours, of the feudal ages. 

5
Now the great organ sounds, 
Tremulous—while underneath, (as the hid footholds of the earth, 
On which arising, rest, and leaping forth, depend,
All shapes of beauty, grace and strength—all hues we know, 
Green blades of grass, and warbling birds—children that gambol and play—the
 clouds of
 heaven above,) 
The strong base stands, and its pulsations intermits not, 
Bathing, supporting, merging all the rest—maternity of all the rest; 
And with it every instrument in multitudes,
The players playing—all the world’s musicians, 
The solemn hymns and masses, rousing adoration, 
All passionate heart-chants, sorrowful appeals, 
The measureless sweet vocalists of ages, 
And for their solvent setting, Earth’s own diapason,
Of winds and woods and mighty ocean waves; 
A new composite orchestra—binder of years and climes—ten-fold renewer, 
As of the far-back days the poets tell—the Paradiso, 
The straying thence, the separation long, but now the wandering done, 
The journey done, the Journeyman come home,
And Man and Art, with Nature fused again. 

6
Tutti! for Earth and Heaven! 
The Almighty Leader now for me, for once has signal’d with his wand. 

The manly strophe of the husbands of the world, 
And all the wives responding.

The tongues of violins! 
(I think, O tongues, ye tell this heart, that cannot tell itself; 
This brooding, yearning heart, that cannot tell itself.) 

7
Ah, from a little child, 
Thou knowest, Soul, how to me all sounds became music;
My mother’s voice, in lullaby or hymn; 
(The voice—O tender voices—memory’s loving voices! 
Last miracle of all—O dearest mother’s, sister’s, voices;) 
The rain, the growing corn, the breeze among the long-leav’d corn, 
The measur’d sea-surf, beating on the sand,
The twittering bird, the hawk’s sharp scream, 
The wild-fowl’s notes at night, as flying low, migrating north or south, 
The psalm in the country church, or mid the clustering trees, the open air camp-meeting, 
The fiddler in the tavern—the glee, the long-strung sailor-song, 
The lowing cattle, bleating sheep—the crowing cock at dawn.

8
All songs of current lands come sounding ’round me, 
The German airs of friendship, wine and love, 
Irish ballads, merry jigs and dances—English warbles, 
Chansons of France, Scotch tunes—and o’er the rest, 
Italia’s peerless compositions.

Across the stage, with pallor on her face, yet lurid passion, 
Stalks Norma, brandishing the dagger in her hand. 

I see poor crazed Lucia’s eyes’ unnatural gleam; 
Her hair down her back falls loose and dishevell’d. 

I see where Ernani, walking the bridal garden,
Amid the scent of night-roses, radiant, holding his bride by the hand, 
Hears the infernal call, the death-pledge of the horn. 

To crossing swords, and grey hairs bared to heaven, 
The clear, electric base and baritone of the world, 
The trombone duo—Libertad forever!

From Spanish chestnut trees’ dense shade, 
By old and heavy convent walls, a wailing song, 
Song of lost love—the torch of youth and life quench’d in despair, 
Song of the dying swan—Fernando’s heart is breaking. 

Awaking from her woes at last, retriev’d Amina sings;
Copious as stars, and glad as morning light, the torrents of her joy. 

(The teeming lady comes! 
The lustrious orb—Venus contralto—the blooming mother, 
Sister of loftiest gods—Alboni’s self I hear.) 

9
I hear those odes, symphonies, operas;
I hear in the William Tell, the music of an arous’d and angry people; 
I hear Meyerbeer’s Huguenots, the Prophet, or Robert; 
Gounod’s Faust, or Mozart’s Don Juan. 

10
I hear the dance-music of all nations, 
The waltz, (some delicious measure, lapsing, bathing me in bliss;)
The bolero, to tinkling guitars and clattering castanets. 

I see religious dances old and new, 
I hear the sound of the Hebrew lyre, 
I see the Crusaders marching, bearing the cross on high, to the martial clang of cymbals; 
I hear dervishes monotonously chanting, interspers’d with frantic shouts, as they
 spin
 around, turning always towards Mecca;
I see the rapt religious dances of the Persians and the Arabs; 
Again, at Eleusis, home of Ceres, I see the modern Greeks dancing, 
I hear them clapping their hands, as they bend their bodies, 
I hear the metrical shuffling of their feet. 

I see again the wild old Corybantian dance, the performers wounding each other;
I see the Roman youth, to the shrill sound of flageolets, throwing and catching their
 weapons, 
As they fall on their knees, and rise again. 

I hear from the Mussulman mosque the muezzin calling; 
I see the worshippers within, (nor form, nor sermon, argument, nor word, 
But silent, strange, devout—rais’d, glowing heads—extatic faces.)

11
I hear the Egyptian harp of many strings, 
The primitive chants of the Nile boatmen; 
The sacred imperial hymns of China, 
To the delicate sounds of the king, (the stricken wood and stone;) 
Or to Hindu flutes, and the fretting twang of the vina,
A band of bayaderes. 

12
Now Asia, Africa leave me—Europe, seizing, inflates me; 
To organs huge, and bands, I hear as from vast concourses of voices, 
Luther’s strong hymn, Eine feste Burg ist unser Gott; 
Rossini’s Stabat Mater dolorosa;
Or, floating in some high cathedral dim, with gorgeous color’d windows, 
The passionate Agnus Dei, or Gloria in Excelsis. 

13
Composers! mighty maestros! 
And you, sweet singers of old lands—Soprani! Tenori! Bassi! 
To you a new bard, carolling free in the west,
Obeisant, sends his love. 

(Such led to thee, O Soul! 
All senses, shows and objects, lead to thee, 
But now, it seems to me, sound leads o’er all the rest.) 

14
I hear the annual singing of the children in St. Paul’s Cathedral;
Or, under the high roof of some colossal hall, the symphonies, oratorios of Beethoven,
 Handel,
 or Haydn; 
The Creation, in billows of godhood laves me. 

Give me to hold all sounds, (I, madly struggling, cry,) 
Fill me with all the voices of the universe, 
Endow me with their throbbings—Nature’s also,
The tempests, waters, winds—operas and chants—marches and dances, 
Utter—pour in—for I would take them all. 

15
Then I woke softly, 
And pausing, questioning awhile the music of my dream, 
And questioning all those reminiscences—the tempest in its fury,
And all the songs of sopranos and tenors, 
And those rapt oriental dances, of religious fervor, 
And the sweet varied instruments, and the diapason of organs, 
And all the artless plaints of love, and grief and death, 
I said to my silent, curious Soul, out of the bed of the slumber-chamber,
Come, for I have found the clue I sought so long, 
Let us go forth refresh’d amid the day, 
Cheerfully tallying life, walking the world, the real, 
Nourish’d henceforth by our celestial dream. 

And I said, moreover,
Haply, what thou hast heard, O Soul, was not the sound of winds, 
Nor dream of raging storm, nor sea-hawk’s flapping wings, nor harsh scream, 
Nor vocalism of sun-bright Italy, 
Nor German organ majestic—nor vast concourse of voices—nor layers of harmonies; 
Nor strophes of husbands and wives—nor sound of marching soldiers,
Nor flutes, nor harps, nor the bugle-calls of camps; 
But, to a new rhythmus fitted for thee, 
Poems, bridging the way from Life to Death, vaguely wafted in night air, uncaught,
 unwritten, 
Which, let us go forth in the bold day, and write.
Written by Constantine P Cavafy | Create an image from this poem

Ithaka

 As you set out for Ithaka
hope your road is a long one,
full of adventure, full of discovery.
Laistrygonians, Cyclops,
angry Poseidon-don't be afraid of them:
you'll never find things like that on your way
as long as you keep your thoughts raised high,
as long as a rare excitement
stirs your spirit and your body.
Laistrygonians, Cyclops,
wild Poseidon-you won't encounter them
unless you bring them along inside your soul,
unless your soul sets them up in front of you.

Hope your road is a long one.
May there be many summer mornings when,
with what pleasure, what joy,
you enter harbors you're seeing for the first time;
may you stop at Phoenician trading stations
to buy fine things,
mother of pearl and coral, amber and ebony,
sensual perfume of every kind-
as many sensual perfumes as you can;
and may you visit many Egyptian cities
to learn and go on learning from their scholars.

Keep Ithaka always in your mind.
Arriving there is what you're destined for.
But don't hurry the journey at all.
Better if it lasts for years,
so you're old by the time you reach the island,
wealthy with all you've gained on the way,
not expecting Ithaka to make you rich.
Ithaka gave you the marvelous journey.
Without her you wouldn't have set out.
She has nothing left to give you now.

And if you find her poor, Ithaka won't have fooled you.
Wise as you will have become, so full of experience,
you'll have understood by then what these Ithakas mean.
Written by William Butler Yeats | Create an image from this poem

Under Ben Bulben

 I

Swear by what the sages spoke
Round the Mareotic Lake
That the Witch of Atlas knew,
Spoke and set the cocks a-crow.

Swear by those horsemen, by those women
Complexion and form prove superhuman,
That pale, long-visaged company
That air in immortality
Completeness of their passions won;
Now they ride the wintry dawn
Where Ben Bulben sets the scene.

Here's the gist of what they mean.

 II

Many times man lives and dies
Between his two eternities,
That of race and that of soul,
And ancient Ireland knew it all.
Whether man die in his bed
Or the rifle knocks him dead,
A brief parting from those dear
Is the worst man has to fear.
Though grave-diggers' toil is long,
Sharp their spades, their muscles strong.
They but thrust their buried men
Back in the human mind again.

 III

You that Mitchel's prayer have heard,
'Send war in our time, O Lord!'
Know that when all words are said
And a man is fighting mad,
Something drops from eyes long blind,
He completes his partial mind,
For an instant stands at ease,
Laughs aloud, his heart at peace.
Even the wisest man grows tense
With some sort of violence
Before he can accomplish fate,
Know his work or choose his mate.

 IV

Poet and sculptor, do the work,
Nor let the modish painter shirk
What his great forefathers did.
Bring the soul of man to God,
Make him fill the cradles right.

Measurement began our might:
Forms a stark Egyptian thought,
Forms that gentler phidias wrought.
Michael Angelo left a proof
On the Sistine Chapel roof,
Where but half-awakened Adam
Can disturb globe-trotting Madam
Till her bowels are in heat,
proof that there's a purpose set
Before the secret working mind:
Profane perfection of mankind.

Quattrocento put in paint
On backgrounds for a God or Saint
Gardens where a soul's at ease;
Where everything that meets the eye,
Flowers and grass and cloudless sky,
Resemble forms that are or seem
When sleepers wake and yet still dream.
And when it's vanished still declare,
With only bed and bedstead there,
That heavens had opened.
Gyres run on;
When that greater dream had gone
Calvert and Wilson, Blake and Claude,
Prepared a rest for the people of God,
Palmer's phrase, but after that
Confusion fell upon our thought.

 V

Irish poets, earn your trade,
Sing whatever is well made,
Scorn the sort now growing up
All out of shape from toe to top,
Their unremembering hearts and heads
Base-born products of base beds.
Sing the peasantry, and then
Hard-riding country gentlemen,
The holiness of monks, and after
Porter-drinkers' randy laughter;
Sing the lords and ladies gay
That were beaten into the clay
Through seven heroic centuries;
Cast your mind on other days
That we in coming days may be
Still the indomitable Irishry.

 VI

Under bare Ben Bulben's head
In Drumcliff churchyard Yeats is laid.
An ancestor was rector there
Long years ago, a church stands near,
By the road an ancient cross.

No marble, no conventional phrase;
On limestone quarried near the spot
By his command these words are cut:

 Cast a cold eye
 On life, on death.
 Horseman, pass by!


Written by Jack Gilbert | Create an image from this poem

The Forgotten Dialect Of The Heart

 How astonishing it is that language can almost mean,
and frightening that it does not quite. Love, we say,
God, we say, Rome and Michiko, we write, and the words
get it all wrong. We say bread and it means according
to which nation. French has no word for home,
and we have no word for strict pleasure. A people
in northern India is dying out because their ancient
tongue has no words for endearment. I dream of lost
vocabularies that might express some of what
we no longer can. Maybe the Etruscan texts would
finally explain why the couples on their tombs
are smiling. And maybe not. When the thousands
of mysterious Sumerian tablets were translated,
they seemed to be business records. But what if they
are poems or psalms? My joy is the same as twelve
Ethiopian goats standing silent in the morning light.
O Lord, thou art slabs of salt and ingots of copper,
as grand as ripe barley lithe under the wind's labor.
Her breasts are six white oxen loaded with bolts
of long-fibered Egyptian cotton. My love is a hundred
pitchers of honey. Shiploads of thuya are what
my body wants to say to your body. Giraffes are this
desire in the dark. Perhaps the spiral Minoan script
is not laguage but a map. What we feel most has
no name but amber, archers, cinnamon, horses, and birds.
Written by Victor Hugo | Create an image from this poem

Early Poems

 MOSES ON THE NILE. 
 
 ("Mes soeurs, l'onde est plus fraiche.") 
 
 {TO THE FLORAL GAMES, Toulouse, Feb. 10, 1820.} 


 "Sisters! the wave is freshest in the ray 
 Of the young morning; the reapers are asleep; 
 The river bank is lonely: come away! 
 The early murmurs of old Memphis creep 
 Faint on my ear; and here unseen we stray,— 
 Deep in the covert of the grove withdrawn, 
 Save by the dewy eye-glance of the dawn. 
 
 "Within my father's palace, fair to see, 
 Shine all the Arts, but oh! this river side, 
 Pranked with gay flowers, is dearer far to me 
 Than gold and porphyry vases bright and wide; 
 How glad in heaven the song-bird carols free! 
 Sweeter these zephyrs float than all the showers 
 Of costly odors in our royal bowers. 
 
 "The sky is pure, the sparkling stream is clear: 
 Unloose your zones, my maidens! and fling down 
 To float awhile upon these bushes near 
 Your blue transparent robes: take off my crown, 
 And take away my jealous veil; for here 
 To-day we shall be joyous while we lave 
 Our limbs amid the murmur of the wave. 
 
 "Hasten; but through the fleecy mists of morn, 
 What do I see? Look ye along the stream! 
 Nay, timid maidens—we must not return! 
 Coursing along the current, it would seem 
 An ancient palm-tree to the deep sea borne, 
 That from the distant wilderness proceeds, 
 Downwards, to view our wondrous Pyramids. 
 
 "But stay! if I may surely trust mine eye,— 
 It is the bark of Hermes, or the shell 
 Of Iris, wafted gently to the sighs 
 Of the light breeze along the rippling swell; 
 But no: it is a skiff where sweetly lies 
 An infant slumbering, and his peaceful rest 
 Looks as if pillowed on his mother's breast. 
 
 "He sleeps—oh, see! his little floating bed 
 Swims on the mighty river's fickle flow, 
 A white dove's nest; and there at hazard led 
 By the faint winds, and wandering to and fro, 
 The cot comes down; beneath his quiet head 
 The gulfs are moving, and each threatening wave 
 Appears to rock the child upon a grave. 
 
 "He wakes—ah, maids of Memphis! haste, oh, haste! 
 He cries! alas!—What mother could confide 
 Her offspring to the wild and watery waste? 
 He stretches out his arms, the rippling tide 
 Murmurs around him, where all rudely placed, 
 He rests but with a few frail reeds beneath, 
 Between such helpless innocence and death. 
 
 "Oh! take him up! Perchance he is of those 
 Dark sons of Israel whom my sire proscribes; 
 Ah! cruel was the mandate that arose 
 Against most guiltless of the stranger tribes! 
 Poor child! my heart is yearning for his woes, 
 I would I were his mother; but I'll give 
 If not his birth, at least the claim to live." 
 
 Thus Iphis spoke; the royal hope and pride 
 Of a great monarch; while her damsels nigh, 
 Wandered along the Nile's meandering side; 
 And these diminished beauties, standing by 
 The trembling mother; watching with eyes wide 
 Their graceful mistress, admired her as stood, 
 More lovely than the genius of the flood! 
 
 The waters broken by her delicate feet 
 Receive the eager wader, as alone 
 By gentlest pity led, she strives to meet 
 The wakened babe; and, see, the prize is won! 
 She holds the weeping burden with a sweet 
 And virgin glow of pride upon her brow, 
 That knew no flush save modesty's till now. 
 
 Opening with cautious hands the reedy couch, 
 She brought the rescued infant slowly out 
 Beyond the humid sands; at her approach 
 Her curious maidens hurried round about 
 To kiss the new-born brow with gentlest touch; 
 Greeting the child with smiles, and bending nigh 
 Their faces o'er his large, astonished eye! 
 
 Haste thou who, from afar, in doubt and fear, 
 Dost watch, with straining eyes, the fated boy— 
 The loved of heaven! come like a stranger near, 
 And clasp young Moses with maternal joy; 
 Nor fear the speechless transport and the tear 
 Will e'er betray thy fond and hidden claim, 
 For Iphis knows not yet a mother's name! 
 
 With a glad heart, and a triumphal face, 
 The princess to the haughty Pharaoh led 
 The humble infant of a hated race, 
 Bathed with the bitter tears a parent shed; 
 While loudly pealing round the holy place 
 Of Heaven's white Throne, the voice of angel choirs 
 Intoned the theme of their undying lyres! 
 
 "No longer mourn thy pilgrimage below— 
 O Jacob! let thy tears no longer swell 
 The torrent of the Egyptian river: Lo! 
 Soon on the Jordan's banks thy tents shall dwell; 
 And Goshen shall behold thy people go 
 Despite the power of Egypt's law and brand, 
 From their sad thrall to Canaan's promised land. 
 
 "The King of Plagues, the Chosen of Sinai, 
 Is he that, o'er the rushing waters driven, 
 A vigorous hand hath rescued for the sky; 
 Ye whose proud hearts disown the ways of heaven! 
 Attend, be humble! for its power is nigh 
 Israel! a cradle shall redeem thy worth— 
 A Cradle yet shall save the widespread earth!" 
 
 Dublin University Magazine, 1839 


 




Written by Gerard Manley Hopkins | Create an image from this poem

The Half-way House

 Love I was shewn upon the mountain-side
And bid to catch Him ere the dropp of day.
See, Love, I creep and Thou on wings dost ride: 
Love it is evening now and Thou away; 
Love, it grows darker here and Thou art above; 
Love, come down to me if Thy name be Love.

My national old Egyptian reed gave way; 
I took of vine a cross-barred rod or rood.
Then next I hungered: Love when here, they say, 
Or once or never took love's proper food; 
But I must yield the chase, or rest and eat. - 
Peace and food cheered me where four rough ways meet.

Hear yet my paradox: Love, when all is given, 
To see Thee I must [see] Thee, to love, love; 
I must o'ertake Thee at once and under heaven
If I shall overtake Thee at last above.
You have your wish; enter these walls, one said: 
He is with you in the breaking of the bread.
Written by George Herbert | Create an image from this poem

Sighs And Groans

 O do not use me 

After my sins! look not on my dessert, 

But on your glory! Then you will reform 

And not refuse me: for you only art 

The mighty God, but I a silly worm; 

O do not bruise me! 



O do not urge me! 

For what account can your ill steward make? 

I have abused your stock, destroyed your woods, 

Sucked all your storehouses: my head did ache, 

Till it found out how to consume your goods: 

O do not scourge me! 



O do not blind me! 

I have deserved that an Egyptian night 

Should thicken all my powers; because my lust 

Has still sewed fig-leaves to exclude your light: 

But I am frailty, and already dust; 

O do not grind me! 



O do not fill me 

With the turned vial of your bitter wrath! 

For you have other vessels full of blood, 

A part whereof my Savior emptied hath, 

Even unto death: since he died for my good, 

O do not kill me! 



But O reprieve me! 

For you have life and death at your command; 

You are both Judge and Savior, feast and rod, 

Cordial and Corrosive: put not your hand 

Into the bitter box; but O my God, 

My God, relieve me!
Written by Jean Delville | Create an image from this poem

The Shudder of the Sphinx

In the land of Huros, Rameses and Sesostris,
But in the time of the Latins and when ruddy Rome
Upraised in bronze and gold her wasted emperors,
This is the hour when the infinite penetrates the heart of man.

Like the elected orb of the great sacred haloes
With which the head of future saints should be encircled,
The moon in blossom smiles her ethereal dreams
In sidereal incense brushing against the holy land.

Far in the blue sands of the biblical desert,
Reclining in her secrecy and beatitude,
The Egyptian monster, with her half-open eye,
Gazes at eternity amid the solitude.

Not a breath in the night. But, at times, persistently,
The distant howling of an old beast that roams
And with long-drawn snuffling, turned horizonwards,
Scents the tragic exhalmations of Herod's great crime.

Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry