Get Your Premium Membership

Best Famous Chinese Poems

Here is a collection of the all-time best famous Chinese poems. This is a select list of the best famous Chinese poetry. Reading, writing, and enjoying famous Chinese poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of chinese poems.

Search and read the best famous Chinese poems, articles about Chinese poems, poetry blogs, or anything else Chinese poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Robert Pinsky | Create an image from this poem

Impossible To Tell

 to Robert Hass and in memory of Elliot Gilbert


Slow dulcimer, gavotte and bow, in autumn,
Bashõ and his friends go out to view the moon;
In summer, gasoline rainbow in the gutter,

The secret courtesy that courses like ichor
Through the old form of the rude, full-scale joke,
Impossible to tell in writing.
"Bashõ" He named himself, "Banana Tree": banana After the plant some grateful students gave him, Maybe in appreciation of his guidance Threading a long night through the rules and channels Of their collaborative linking-poem Scored in their teacher's heart: live, rigid, fluid Like passages etched in a microscopic cicuit.
Elliot had in his memory so many jokes They seemed to breed like microbes in a culture Inside his brain, one so much making another It was impossible to tell them all: In the court-culture of jokes, a top banana.
Imagine a court of one: the queen a young mother, Unhappy, alone all day with her firstborn child And her new baby in a squalid apartment Of too few rooms, a different race from her neighbors.
She tells the child she's going to kill herself.
She broods, she rages.
Hoping to distract her, The child cuts capers, he sings, he does imitations Of different people in the building, he jokes, He feels if he keeps her alive until the father Gets home from work, they'll be okay till morning.
It's laughter versus the bedroom and the pills.
What is he in his efforts but a courtier? Impossible to tell his whole delusion.
In the first months when I had moved back East From California and had to leave a message On Bob's machine, I used to make a habit Of telling the tape a joke; and part-way through, I would pretend that I forgot the punchline, Or make believe that I was interrupted-- As though he'd be so eager to hear the end He'd have to call me back.
The joke was Elliot's, More often than not.
The doctors made the blunder That killed him some time later that same year.
One day when I got home I found a message On my machine from Bob.
He had a story About two rabbis, one of them tall, one short, One day while walking along the street together They see the corpse of a Chinese man before them, And Bob said, sorry, he forgot the rest.
Of course he thought that his joke was a dummy, Impossible to tell--a dead-end challenge.
But here it is, as Elliot told it to me: The dead man's widow came to the rabbis weeping, Begging them, if they could, to resurrect him.
Shocked, the tall rabbi said absolutely not.
But the short rabbi told her to bring the body Into the study house, and ordered the shutters Closed so the room was night-dark.
Then he prayed Over the body, chanting a secret blessing Out of Kabala.
"Arise and breathe," he shouted; But nothing happened.
The body lay still.
So then The little rabbi called for hundreds of candles And danced around the body, chanting and praying In Hebrew, then Yiddish, then Aramaic.
He prayed In Turkish and Egyptian and Old Galician For nearly three hours, leaping about the coffin In the candlelight so that his tiny black shoes Seemed not to touch the floor.
With one last prayer Sobbed in the Spanish of before the Inquisition He stopped, exhausted, and looked in the dead man's face.
Panting, he raised both arms in a mystic gesture And said, "Arise and breathe!" And still the body Lay as before.
Impossible to tell In words how Elliot's eyebrows flailed and snorted Like shaggy mammoths as--the Chinese widow Granting permission--the little rabbi sang The blessing for performing a circumcision And removed the dead man's foreskin, chanting blessings In Finnish and Swahili, and bathed the corpse From head to foot, and with a final prayer In Babylonian, gasping with exhaustion, He seized the dead man's head and kissed the lips And dropped it again and leaping back commanded, "Arise and breathe!" The corpse lay still as ever.
At this, as when Bashõ's disciples wind Along the curving spine that links the renga Across the different voices, each one adding A transformation according to the rules Of stasis and repetition, all in order And yet impossible to tell beforehand, Elliot changes for the punchline: the wee Rabbi, still panting, like a startled boxer, Looks at the dead one, then up at all those watching, A kind of Mel Brooks gesture: "Hoo boy!" he says, "Now that's what I call really dead.
" O mortal Powers and princes of earth, and you immortal Lords of the underground and afterlife, Jehovah, Raa, Bol-Morah, Hecate, Pluto, What has a brilliant, living soul to do with Your harps and fires and boats, your bric-a-brac And troughs of smoking blood? Provincial stinkers, Our languages don't touch you, you're like that mother Whose small child entertained her to beg her life.
Possibly he grew up to be the tall rabbi, The one who washed his hands of all those capers Right at the outset.
Or maybe he became The author of these lines, a one-man renga The one for whom it seems to be impossible To tell a story straight.
It was a routine Procedure.
When it was finished the physicians Told Sandra and the kids it had succeeded, But Elliot wouldn't wake up for maybe an hour, They should go eat.
The two of them loved to bicker In a way that on his side went back to Yiddish, On Sandra's to some Sicilian dialect.
He used to scold her endlessly for smoking.
When she got back from dinner with their children The doctors had to tell them about the mistake.
Oh swirling petals, falling leaves! The movement Of linking renga coursing from moment to moment Is meaning, Bob says in his Haiku book.
Oh swirling petals, all living things are contingent, Falling leaves, and transient, and they suffer.
But the Universal is the goal of jokes, Especially certain ethnic jokes, which taper Down through the swirling funnel of tongues and gestures Toward their preposterous Ithaca.
There's one A journalist told me.
He heard it while a hero Of the South African freedom movement was speaking To elderly Jews.
The speaker's own right arm Had been blown off by right-wing letter-bombers.
He told his listeners they had to cast their ballots For the ANC--a group the old Jews feared As "in with the Arabs.
" But they started weeping As the old one-armed fighter told them their country Needed them to vote for what was right, their vote Could make a country their children could return to From London and Chicago.
The moved old people Applauded wildly, and the speaker's friend Whispered to the journalist, "It's the Belgian Army Joke come to life.
" I wish I could tell it To Elliot.
In the Belgian Army, the feud Between the Flemings and Walloons grew vicious, So out of hand the army could barely function.
Finally one commander assembled his men In one great room, to deal with things directly.
They stood before him at attention.
"All Flemings," He ordered, "to the left wall.
" Half the men Clustered to the left.
"Now all Walloons," he ordered, "Move to the right.
" An equal number crowded Against the right wall.
Only one man remained At attention in the middle: "What are you, soldier?" Saluting, the man said, "Sir, I am a Belgian.
" "Why, that's astonishing, Corporal--what's your name?" Saluting again, "Rabinowitz," he answered: A joke that seems at first to be a story About the Jews.
But as the renga describes Religious meaning by moving in drifting petals And brittle leaves that touch and die and suffer The changing winds that riffle the gutter swirl, So in the joke, just under the raucous music Of Fleming, Jew, Walloon, a courtly allegiance Moves to the dulcimer, gavotte and bow, Over the banana tree the moon in autumn-- Allegiance to a state impossible to tell.


Written by Ruth Padel | Create an image from this poem

WRITING TO ONEGIN

 (After Pushkin) 
Look at the bare wood hand-waxed floor and long 
White dressing-gown, the good child's writing-desk 
And passionate cold feet
Summoning music of the night - tumbrils, gongs
And gamelans - with one neat pen, one candle
Puttering its life out hour by hour.
Is "Tell Him I love him" never a good idea? You can't wish this Unlived - this world on fire, on storm Alert, till the shepherd's song Outside, some hyper-active yellowhammer, bulbul, Wren, amplified in hills and woods, tell her to bestow A spot of notice on the dawn.
* "I'm writing to you.
Well, that's it, that's everything.
You'll laugh, but you'll pity me too.
I'm ashamed of this.
I meant to keep it quiet.
You'd never have known, if - I wish - I could have seen you once a week.
To mull over, day And night, the things you say, or what we say together.
But word is, you're misogynist.
Laddish.
A philanderer Who says what he doesn't mean.
(That's not how you come across To me.
) Who couldn't give a toss for domestic peace - Only for celebrity and showing off - And won't hang round in a provincial zone Like this.
We don't glitter.
Though we do, Warmly, truly, welcome you.
* "Why did you come? I'd never have set eyes On a star like you, or blundered up against This crazed not-sleeping, hour after hour In the dark.
I might have got the better of My clumsy fury with constraint, my fret For things I lack all lexica and phrase-book art To say.
I might have been a faithful wife; a mother.
But that's all done with.
This is Fate.
God.
Sorted.
Here I am - yours, to the last breath.
I couldn't give my heart to anyone else.
My life till now has been a theorem, to demonstrate How right it is to love you.
This love is love to death.
* "I knew you anyway.
I loved you, I'm afraid, In my sleep.
Your eyes, that denim-lapis, grey-sea- Grey-green blue, that Chinese fold of skin At the inner corner, that shot look Bleeping "vulnerable" under the screensaver charm, Kept me alive.
Every cell, every last gold atom Of your body, was engraved in me Already.
Don't tell me that was dream! When you came in, Staring round in your stripey coat and brocade Vest, I nearly died! I fainted, I was flame! I recognized The you I'd always listened to alone, when I wrote Or tried to wrestle my scatty soul into calm.
* "Wasn't it you who slipped through the transparent Darkness to my bed and whispered love? Aren't you My guardian angel? Or is this arrant Seeming, hallucination, thrown Up by that fly engineering a novel does So beguilingly, or poems? Is this mad? Are there ways of dreaming I don't know? Too bad.
My soul has made its home In you.
I'm here and bare before you: shy, In tears.
But if I didn't heft my whole self up and hold it there - A crack-free mirror - loving you, or if I couldn't share It, set it out in words, I'd die.
* "I'll wait to hear from you.
I must.
Please let me hope.
Give me one look, from eyes I hardly dare To look back at.
Or scupper my dream By scolding me.
I've given you rope To hang me: tell me I'm mistaken.
You're so much in The world; while I just live here, bent on jam And harvest, songs and books.
That's not complaint.
We live such different lives.
So - this is the end.
It's taken All night.
I'm scared to read it back.
I'm faint With shame and fear.
But this is what I am.
My crumpled bed, My words, my open self.
All I can do is trust The whole damn lot of it to you.
" * She sighs.
The paper trembles as she presses down The pink wax seal.
Outside, a milk mist clears From the shimmering valley.
If I were her guardian Angel, I'd divide myself.
One half would holler Don't! Stay on an even keel! Don't dollop over All you are, to a man who'll go to town On his next little fling.
If he's entranced today By the way you finger your silk throat inside your collar, Tomorrow there'll be Olga, Sally, Jane.
But then I'd whisper Go for it, petal.
Nothing's as real as what you write.
His funeral, if he's not up to it.
What we feel Is mortal, and won't come again.
* So cut, weeks later, to an outside shot: the same girl Taking cover ("Dear God, he's here, he's come!") Under fat red gooseberries, glimmering hairy stars: The old, rude bushes she has hide-and-seeked in all Her life, where mother commands the serfs to sing While picking, so they can't hurl The odd gog into their mouths.
No one could spy Her here, not even the sun in its burn-time.
Her cheeks Are simmering fire.
We're talking iridescence, a Red Admiral's last tremble Before the avid schoolboy plunks his net.
Or imagine * A leveret - like the hare you shot, remember? Which ran round screaming like a baby? Only mine is shivering in papery winter corn, While the hunter (as it might be, you) stomps his Hush Puppies through dead brush.
Everything's quiet.
She's waited - how long? - ages: stoking pebbly embers Under the evening samovar, filling The Chinese teapot, sending coils of Lapsang Suchong Floating to the ceiling in the shadows, tracing O and E In the window's black reflection, one finger Tendrilling her own breath on the glass.
Like putting a shell to your ear to hear the sea * When it's really your own red little sparkle, the echo Of marching blood.
She's asking a phantom World of pearled-up mist for proof That her man exists: that gamelans and tumbrils Won't evade her.
But now, among The kitchen garden's rose-haws, mallow, Pernod- Coloured pears, she unhooks herself thorn by thorn For the exit aria.
For fade-out.
Suddenly there he is In the avenue, the man she's written to - Charon Gazing at her with blazing eyes! Darth Vader From Star Wars.
She's trapped, in a house she didn't realize Was burning.
Her letter was a gate to the inferno.
.
.
.
.
.
.
.
.
(This poem appeared in Pushkin: An Anthology, ed.
E.
Feinstein, Carcanet 1999)
Written by Sylvia Plath | Create an image from this poem

A Life

 Touch it: it won't shrink like an eyeball,
This egg-shaped bailiwick, clear as a tear.
Here's yesterday, last year --- Palm-spear and lily distinct as flora in the vast Windless threadwork of a tapestry.
Flick the glass with your fingernail: It will ping like a Chinese chime in the slightest air stir Though nobody in there looks up or bothers to answer.
The inhabitants are light as cork, Every one of them permanently busy.
At their feet, the sea waves bow in single file.
Never trespassing in bad temper: Stalling in midair, Short-reined, pawing like paradeground horses.
Overhead, the clouds sit tasseled and fancy As Victorian cushions.
This family Of valentine faces might please a collector: They ring true, like good china.
Elsewhere the landscape is more frank.
The light falls without letup, blindingly.
A woman is dragging her shadow in a circle About a bald hospital saucer.
It resembles the moon, or a sheet of blank paper And appears to have suffered a sort of private blitzkrieg.
She lives quietly With no attachments, like a foetus in a bottle, The obsolete house, the sea, flattened to a picture She has one too many dimensions to enter.
Grief and anger, exorcised, Leave her alone now.
The future is a grey seagull Tattling in its cat-voice of departure.
Age and terror, like nurses, attend her, And a drowned man, complaining of the great cold, Crawls up out of the sea.
Written by Sylvia Plath | Create an image from this poem

Leaving Early

 Lady, your room is lousy with flowers.
When you kick me out, that's what I'll remember, Me, sitting here bored as a loepard In your jungle of wine-bottle lamps, Velvet pillows the color of blood pudding And the white china flying fish from Italy.
I forget you, hearing the cut flowers Sipping their liquids from assorted pots, Pitchers and Coronation goblets Like Monday drunkards.
The milky berries Bow down, a local constellation, Toward their admirers in the tabletop: Mobs of eyeballs looking up.
Are those petals of leaves you've paried with them --- Those green-striped ovals of silver tissue? The red geraniums I know.
Friends, friends.
They stink of armpits And the invovled maladies of autumn, Musky as a lovebed the morning after.
My nostrils prickle with nostalgia.
Henna hags:cloth of your cloth.
They tow old water thick as fog.
The roses in the Toby jug Gave up the ghost last night.
High time.
Their yellow corsets were ready to split.
You snored, and I heard the petals unlatch, Tapping and ticking like nervous fingers.
You should have junked them before they died.
Daybreak discovered the bureau lid Littered with Chinese hands.
Now I'm stared at By chrysanthemums the size Of Holofernes' head, dipped in the same Magenta as this fubsy sofa.
In the mirror their doubles back them up.
Listen: your tenant mice Are rattling the cracker packets.
Fine flour Muffles their bird feet: they whistle for joy.
And you doze on, nose to the wall.
This mizzle fits me like a sad jacket.
How did we make it up to your attic? You handed me gin in a glass bud vase.
We slept like stones.
Lady, what am I doing With a lung full of dust and a tongue of wood, Knee-deep in the cold swamped by flowers?
Written by T S (Thomas Stearns) Eliot | Create an image from this poem

Four Quartets 1: Burnt Norton

 I

Time present and time past
Are both perhaps present in time future,
And time future contained in time past.
If all time is eternally present All time is unredeemable.
What might have been is an abstraction Remaining a perpetual possibility Only in a world of speculation.
What might have been and what has been Point to one end, which is always present.
Footfalls echo in the memory Down the passage which we did not take Towards the door we never opened Into the rose-garden.
My words echo Thus, in your mind.
But to what purpose Disturbing the dust on a bowl of rose-leaves I do not know.
Other echoes Inhabit the garden.
Shall we follow? Quick, said the bird, find them, find them, Round the corner.
Through the first gate, Into our first world, shall we follow The deception of the thrush? Into our first world.
There they were, dignified, invisible, Moving without pressure, over the dead leaves, In the autumn heat, through the vibrant air, And the bird called, in response to The unheard music hidden in the shrubbery, And the unseen eyebeam crossed, for the roses Had the look of flowers that are looked at.
There they were as our guests, accepted and accepting.
So we moved, and they, in a formal pattern, Along the empty alley, into the box circle, To look down into the drained pool.
Dry the pool, dry concrete, brown edged, And the pool was filled with water out of sunlight, And the lotos rose, quietly, quietly, The surface glittered out of heart of light, And they were behind us, reflected in the pool.
Then a cloud passed, and the pool was empty.
Go, said the bird, for the leaves were full of children, Hidden excitedly, containing laughter.
Go, go, go, said the bird: human kind Cannot bear very much reality.
Time past and time future What might have been and what has been Point to one end, which is always present.
II Garlic and sapphires in the mud Clot the bedded axle-tree.
The trilling wire in the blood Sings below inveterate scars Appeasing long forgotten wars.
The dance along the artery The circulation of the lymph Are figured in the drift of stars Ascend to summer in the tree We move above the moving tree In light upon the figured leaf And hear upon the sodden floor Below, the boarhound and the boar Pursue their pattern as before But reconciled among the stars.
At the still point of the turning world.
Neither flesh nor fleshless; Neither from nor towards; at the still point, there the dance is, But neither arrest nor movement.
And do not call it fixity, Where past and future are gathered.
Neither movement from nor towards, Neither ascent nor decline.
Except for the point, the still point, There would be no dance, and there is only the dance.
I can only say, there we have been: but I cannot say where.
And I cannot say, how long, for that is to place it in time.
The inner freedom from the practical desire, The release from action and suffering, release from the inner And the outer compulsion, yet surrounded By a grace of sense, a white light still and moving, Erhebung without motion, concentration Without elimination, both a new world And the old made explicit, understood In the completion of its partial ecstasy, The resolution of its partial horror.
Yet the enchainment of past and future Woven in the weakness of the changing body, Protects mankind from heaven and damnation Which flesh cannot endure.
Time past and time future Allow but a little consciousness.
To be conscious is not to be in time But only in time can the moment in the rose-garden, The moment in the arbour where the rain beat, The moment in the draughty church at smokefall Be remembered; involved with past and future.
Only through time time is conquered.
III Here is a place of disaffection Time before and time after In a dim light: neither daylight Investing form with lucid stillness Turning shadow into transient beauty With slow rotation suggesting permanence Nor darkness to purify the soul Emptying the sensual with deprivation Cleansing affection from the temporal.
Neither plenitude nor vacancy.
Only a flicker Over the strained time-ridden faces Distracted from distraction by distraction Filled with fancies and empty of meaning Tumid apathy with no concentration Men and bits of paper, whirled by the cold wind That blows before and after time, Wind in and out of unwholesome lungs Time before and time after.
Eructation of unhealthy souls Into the faded air, the torpid Driven on the wind that sweeps the gloomy hills of London, Hampstead and Clerkenwell, Campden and Putney, Highgate, Primrose and Ludgate.
Not here Not here the darkness, in this twittering world.
Descend lower, descend only Into the world of perpetual solitude, World not world, but that which is not world, Internal darkness, deprivation And destitution of all property, Desiccation of the world of sense, Evacuation of the world of fancy, Inoperancy of the world of spirit; This is the one way, and the other Is the same, not in movement But abstention from movement; while the world moves In appetency, on its metalled ways Of time past and time future.
IV Time and the bell have buried the day, The black cloud carries the sun away.
Will the sunflower turn to us, will the clematis Stray down, bend to us; tendril and spray Clutch and cling? Chill Fingers of yew be curled Down on us? After the kingfisher's wing Has answered light to light, and is silent, the light is still At the still point of the turning world.
V Words move, music moves Only in time; but that which is only living Can only die.
Words, after speech, reach Into the silence.
Only by the form, the pattern, Can words or music reach The stillness, as a Chinese jar still Moves perpetually in its stillness.
Not the stillness of the violin, while the note lasts, Not that only, but the co-existence, Or say that the end precedes the beginning, And the end and the beginning were always there Before the beginning and after the end.
And all is always now.
Words strain, Crack and sometimes break, under the burden, Under the tension, slip, slide, perish, Decay with imprecision, will not stay in place, Will not stay still.
Shrieking voices Scolding, mocking, or merely chattering, Always assail them.
The Word in the desert Is most attacked by voices of temptation, The crying shadow in the funeral dance, The loud lament of the disconsolate chimera.
The detail of the pattern is movement, As in the figure of the ten stairs.
Desire itself is movement Not in itself desirable; Love is itself unmoving, Only the cause and end of movement, Timeless, and undesiring Except in the aspect of time Caught in the form of limitation Between un-being and being.
Sudden in a shaft of sunlight Even while the dust moves There rises the hidden laughter Of children in the foliage Quick now, here, now, always— Ridiculous the waste sad time Stretching before and after.


Written by Charles Simic | Create an image from this poem

White

 A New Version: 1980

 What is that little black thing I see there
 in the white?
 Walt Whitman


One

Out of poverty
To begin again: 

With the color of the bride
And that of blindness,

Touch what I can
Of the quick,

Speak and then wait,
As if this light

Will continue to linger
On the threshold.
All that is near, I no longer give it a name.
Once a stone hard of hearing, Once sharpened into a knife.
.
.
Now only a chill Slipping through.
Enough glow to kneel by and ask To be tied to its tail When it goes marrying Its cousins, the stars.
Is it a cloud? If it's a cloud it will move on.
The true shape of this thought, Migrant, waning.
Something seeks someone, It bears him a gift Of himself, a bit Of snow to taste, Glimpse of his own nakedness By which to imagine the face.
On a late afternoon of snow In a dim badly-aired grocery, Where a door has just rung With a short, shrill echo, A little boy hands the old, Hard-faced woman Bending low over the counter, A shiny nickel for a cupcake.
Now only that shine, now Only that lull abides.
That your gaze Be merciful, Sister, bride Of my first hopeless insomnia.
Kind nurse, show me The place of salves.
Teach me the song That makes a man rise His glass at dusk Until a star dances in it.
Who are you? Are you anybody A moonrock would recognize? There are words I need.
They are not near men.
I went searching.
Is this a deathmarch? You bend me, bend me, Oh toward what flower! Little-known vowel, Noose big for us all.
As strange as a shepherd In the Arctic Circle.
Someone like Bo-peep.
All his sheep are white And he can't get any sleep Over lost sheep.
And he's got a flute Which says Bo-peep, Which says Poor boy, Take care of your snow-sheep.
to A.
S.
Hamilton Then all's well and white, And no more than white.
Illinois snowbound.
Indiana with one bare tree.
Michigan a storm-cloud.
Wisconsin empty of men.
There's a trap on the ice Laid there centuries ago.
The bait is still fresh.
The metal glitters as the night descends.
Woe, woe, it sings from the bough.
Our Lady, etc.
.
.
You had me hoodwinked.
I see your brand new claws.
Praying, what do I betray By desiring your purity? There are old men and women, All bandaged up, waiting At the spiked, wrought-iron gate Of the Great Eye and Ear Infirmery.
We haven't gone far.
.
.
Fear lives there too.
Five ears of my fingertips Against the white page.
What do you hear? We hear holy nothing Blindfolding itself.
It touched you once, twice, And tore like a stitch Out of a new wound.
Two What are you up to son of a gun? I roast on my heart's dark side.
What do you use as a skewer sweetheart? I use my own crooked backbone.
What do you salt yourself with loverboy? I grind the words out of my spittle.
And how will you know when you're done chump? When the half-moons on my fingernails set.
With what knife will you carve yourself smartass? The one I hide in my tongue's black boot.
Well, you can't call me a wrestler If my own dead weight has me pinned down.
Well, you can't call me a cook If the pot's got me under its cover.
Well, you can't call me a king if the flies hang their hats in my mouth.
Well, you can't call me smart, When the rain's falling my cup's in the cupboard.
Nor can you call me a saint, If I didn't err, there wouldn't be these smudges.
One has to manage as best as one can.
The poppies ate the sunset for supper.
One has to manage as best as one can.
Who stole my blue thread, the one I tied around my pinky to remember? One has to manage as best as one can.
The flea I was standing on, jumped.
One has to manage as best as one can.
I think my head went out for a walk.
One has to manage as best as one can.
This is breath, only breath, Think it over midnight! A fly weighs twice as much.
The struck match nods as it passes, But when I shout, Its true name sticks in my throat.
It has to be cold So the breath turns white, And then mother, who's fast enough To write his life on it? A song in prison And for prisoners, Made of what the condemned Have hidden from the jailers.
White--let me step aside So that the future may see you, For when this sheet is blown away, What else is left But to set the food on the table, To cut oneself a slice of bread? In an unknown year Of an algebraic century, An obscure widow Wrapped in the colors of widowhood, Met a true-blue orphan On an indeterminate street-corner.
She offered him A tiny sugar cube In the hand so wizened All the lines said: fate.
Do you take this line Stretching to infinity? I take this chipped tooth On which to cut it in half.
Do you take this circle Bounded by a single curved line? I take this breath That it cannot capture.
Then you may kiss the spot Where her bridal train last rustled.
Winter can come now, The earth narrow to a ditch-- And the sky with its castles and stone lions Above the empty plains.
The snow can fall.
.
.
What other perennials would you plant, My prodigals, my explorers Tossing and turning in the dark For those remote, finely honed bees, The December stars? Had to get through me elsewhere.
Woe to bone That stood in their way.
Woe to each morsel of flesh.
White ants In a white anthill.
The rustle of their many feet Scurrying--tiptoing too.
Gravedigger ants.
Village-idiot ants.
This is the last summoning.
Solitude--as in the beginning.
A zero burped by a bigger zero-- It's an awful licking I got.
And fear--that dead letter office.
And doubt--that Chinese shadow play.
Does anyone still say a prayer Before going to bed? White sleeplessness.
No one knows its weight.
What The White Had To Say For how could anything white be distinct from or divided from whiteness? Meister Eckhart Because I am the bullet That has gone through everyone already, I thought of you long before you thought of me.
Each one of you still keeps a blood-stained handkerchief In which to swaddle me, but it stays empty And even the wind won't remain in it long.
Cleverly you've invented name after name for me, Mixed the riddles, garbled the proverbs, Shook you loaded dice in a tin cup, But I do not answer back even to your curses, For I am nearer to you than your breath.
One sun shines on us both through a crack in the roof.
A spoon brings me through the window at dawn.
A plate shows me off to the four walls While with my tail I swing at the flies.
But there's no tail and the flies are your thoughts.
Steadily, patiently I life your arms.
I arrange them in the posture of someone drowning, And yet the sea in which you are sinking, And even this night above it, is myself.
Because I am the bullet That has baptized each one of your senses, Poems are made of our lusty wedding nights.
.
.
The joy of words as they are written.
The ear that got up at four in the morning To hear the grass grow inside a word.
Still, the most beautiful riddle has no answer.
I am the emptiness that tucks you in like a mockingbird's nest, The fingernail that scratched on your sleep's blackboard.
Take a letter: From cloud to onion.
Say: There was never any real choice.
One gaunt shadowy mother wiped our asses, The same old orphanage taught us loneliness.
Street-organ full of blue notes, I am the monkey dancing to your grinding-- And still you are afraid-and so, It's as if we had not budged from the beginning.
Time slopes.
We are falling head over heels At the speed of night.
That milk tooth You left under the pillow, it's grinning.
1970-1980 This currently out-of-print edition: Copyright ©1980 Logbridge-Rhodes, Inc.
An earlier version of White was first published by New Rivers Press in 1972.
Written by Allen Ginsberg | Create an image from this poem

Crossing Nation

 Under silver wing
 San Francisco's towers sprouting
 thru thin gas clouds,
 Tamalpais black-breasted above Pacific azure
 Berkeley hills pine-covered below--
Dr Leary in his brown house scribing Independence
 Declaration
 typewriter at window
 silver panorama in natural eyeball--

Sacramento valley rivercourse's Chinese 
 dragonflames licking green flats north-hazed
 State Capitol metallic rubble, dry checkered fields
 to Sierras- past Reno, Pyramid Lake's 
 blue Altar, pure water in Nevada sands' 
 brown wasteland scratched by tires

 Jerry Rubin arrested! Beaten, jailed,
 coccyx broken--
Leary out of action--"a public menace.
.
.
persons of tender years.
.
.
immature judgement.
.
.
pyschiatric examination.
.
.
" i.
e.
Shut up or Else Loonybin or Slam Leroi on bum gun rap, $7,000 lawyer fees, years' negotiations-- SPOCK GUILTY headlined temporary, Joan Baez' paramour husband Dave Harris to Gaol Dylan silent on politics, & safe-- having a baby, a man-- Cleaver shot at, jail'd, maddened, parole revoked, Vietnam War flesh-heap grows higher, blood splashing down the mountains of bodies on to Cholon's sidewalks-- Blond boys in airplane seats fed technicolor Murderers advance w/ Death-chords Earplugs in, steak on plastic served--Eyes up to the Image-- What do I have to lose if America falls? my body? my neck? my personality? June 19, 1968
Written by Denise Duhamel | Create an image from this poem

Yes

 According to Culture Shock:
A Guide to Customs and Etiquette 
of Filipinos, when my husband says yes,
he could also mean one of the following:
a.
) I don't know.
b.
) If you say so.
c.
) If it will please you.
d.
) I hope I have said yes unenthusiastically enough for you to realize I mean no.
You can imagine the confusion surrounding our movie dates, the laundry, who will take out the garbage and when.
I remind him I'm an American, that all has yeses sound alike to me.
I tell him here in America we have shrinks who can help him to be less of a people-pleaser.
We have two-year-olds who love to scream "No!" when they don't get their way.
I tell him, in America we have a popular book, When I Say No I Feel Guilty.
"Should I get you a copy?" I ask.
He says yes, but I think he means "If it will please you," i.
e.
"I won't read it.
" "I'm trying," I tell him, "but you have to try too.
" "Yes," he says, then makes tampo, a sulking that the book Culture Shock describes as "subliminal hostility .
.
.
withdrawal of customary cheerfulness in the presence of the one who has displeased" him.
The book says it's up to me to make things all right, "to restore goodwill, not by talking the problem out, but by showing concern about the wounded person's well-being.
" Forget it, I think, even though I know if I'm not nice, tampo can quickly escalate into nagdadabog-- foot stomping, grumbling, the slamming of doors.
Instead of talking to my husband, I storm off to talk to my porcelain Kwan Yin, the Chinese goddess of mercy that I bought on Canal Street years before my husband and I started dating.
"The real Kwan Yin is in Manila," he tells me.
"She's called Nuestra Señora de Guia.
Her Asian features prove Christianity was in the Philippines before the Spanish arrived.
" My husband's telling me this tells me he's sorry.
Kwan Yin seems to wink, congratulating me--my short prayer worked.
"Will you love me forever?" I ask, then study his lips, wondering if I'll be able to decipher what he means by his yes.
Written by Spike Milligan | Create an image from this poem

Why?

 American Detectives
Never remove their hats
When investigating murders
In other people's flats.
P.
S.
Chinese Tecs Are far more dreaded! And they always appear Bare-headed!
Written by Vachel Lindsay | Create an image from this poem

The Chinese Nightingale

 A Song in Chinese Tapestries


"How, how," he said.
"Friend Chang," I said, "San Francisco sleeps as the dead— Ended license, lust and play: Why do you iron the night away? Your big clock speaks with a deadly sound, With a tick and a wail till dawn comes round.
While the monster shadows glower and creep, What can be better for man than sleep?" "I will tell you a secret," Chang replied; "My breast with vision is satisfied, And I see green trees and fluttering wings, And my deathless bird from Shanghai sings.
" Then he lit five fire-crackers in a pan.
"Pop, pop," said the fire-crackers, "cra-cra-crack.
" He lit a joss stick long and black.
Then the proud gray joss in the corner stirred; On his wrist appeared a gray small bird, And this was the song of the gray small bird: "Where is the princess, loved forever, Who made Chang first of the kings of men?" And the joss in the corner stirred again; And the carved dog, curled in his arms, awoke, Barked forth a smoke-cloud that whirled and broke.
It piled in a maze round the ironing-place, And there on the snowy table wide Stood a Chinese lady of high degree, With a scornful, witching, tea-rose face.
.
.
.
Yet she put away all form and pride, And laid her glimmering veil aside With a childlike smile for Chang and for me.
The walls fell back, night was aflower, The table gleamed in a moonlit bower, While Chang, with a countenance carved of stone, Ironed and ironed, all alone.
And thus she sang to the busy man Chang: "Have you forgotten.
.
.
.
Deep in the ages, long, long ago, I was your sweetheart, there on the sand— Storm-worn beach of the Chinese land? We sold our grain in the peacock town Built on the edge of the sea-sands brown— Built on the edge of the sea-sands brown.
.
.
.
"When all the world was drinking blood From the skulls of men and bulls And all the world had swords and clubs of stone, We drank our tea in China beneath the sacred spice-trees, And heard the curled waves of the harbor moan.
And this gray bird, in Love's first spring, With a bright-bronze breast and a bronze-brown wing, Captured the world with his carolling.
Do you remember, ages after, At last the world we were born to own? You were the heir of the yellow throne— The world was the field of the Chinese man And we were the pride of the Sons of Han? We copied deep books and we carved in jade, And wove blue silks in the mulberry shade.
.
.
.
" "I remember, I remember That Spring came on forever, That Spring came on forever," Said the Chinese nightingale.
My heart was filled with marvel and dream, Though I saw the western street-lamps gleam, Though dawn was bringing the western day, Though Chang was a laundryman ironing away.
.
.
.
Mingled there with the streets and alleys, The railroad-yard and the clock-tower bright, Demon clouds crossed ancient valleys; Across wide lotus-ponds of light I marked a giant firefly's flight.
And the lady, rosy-red, Flourished her fan, her shimmering fan, Stretched her hand toward Chang, and said: "Do you remember, Ages after, Our palace of heart-red stone? Do you remember The little doll-faced children With their lanterns full of moon-fire, That came from all the empire Honoring the throne?— The loveliest fête and carnival Our world had ever known? The sages sat about us With their heads bowed in their beards, With proper meditation on the sight.
Confucius was not born; We lived in those great days Confucius later said were lived aright.
.
.
.
And this gray bird, on that day of spring, With a bright bronze breast, and a bronze-brown wing, Captured the world with his carolling.
Late at night his tune was spent.
Peasants, Sages, Children, Homeward went, And then the bronze bird sang for you and me.
We walked alone.
Our hearts were high and free.
I had a silvery name, I had a silvery name, I had a silvery name — do you remember The name you cried beside the tumbling sea?" Chang turned not to the lady slim— He bent to his work, ironing away; But she was arch, and knowing and glowing, And the bird on his shoulder spoke for him.
"Darling .
.
.
darling .
.
.
darling .
.
.
darling .
.
.
" Said the Chinese nightingale.
The great gray joss on a rustic shelf, Rakish and shrewd, with his collar awry, Sang impolitely, as though by himself, Drowning with his bellowing the nightingale's cry: "Back through a hundred, hundred years Hear the waves as they climb the piers, Hear the howl of the silver seas, Hear the thunder.
Hear the gongs of holy China How the waves and tunes combine In a rhythmic clashing wonder, Incantation old and fine: `Dragons, dragons, Chinese dragons, Red fire-crackers, and green fire-crackers, And dragons, dragons, Chinese dragons.
'" Then the lady, rosy-red, Turned to her lover Chang and said: "Dare you forget that turquoise dawn When we stood in our mist-hung velvet lawn, And worked a spell this great joss taught Till a God of the Dragons was charmed and caught? From the flag high over our palace home He flew to our feet in rainbow-foam — A king of beauty and tempest and thunder Panting to tear our sorrows asunder.
A dragon of fair adventure and wonder.
We mounted the back of that royal slave With thoughts of desire that were noble and grave.
We swam down the shore to the dragon-mountains, We whirled to the peaks and the fiery fountains.
To our secret ivory house we were bourne.
We looked down the wonderful wing-filled regions Where the dragons darted in glimmering legions.
Right by my breast the nightingale sang; The old rhymes rang in the sunlit mist That we this hour regain — Song-fire for the brain.
When my hands and my hair and my feet you kissed, When you cried for your heart's new pain, What was my name in the dragon-mist, In the rings of rainbowed rain?" "Sorrow and love, glory and love," Said the Chinese nightingale.
"Sorrow and love, glory and love," Said the Chinese nightingale.
And now the joss broke in with his song: "Dying ember, bird of Chang, Soul of Chang, do you remember? — Ere you returned to the shining harbor There were pirates by ten thousand Descended on the town In vessels mountain-high and red and brown, Moon-ships that climbed the storms and cut the skies.
On their prows were painted terrible bright eyes.
But I was then a wizard and a scholar and a priest; I stood upon the sand; With lifted hand I looked upon them And sunk their vessels with my wizard eyes, And the stately lacquer-gate made safe again.
Deep, deep below the bay, the sea-weed and the spray, Embalmed in amber every pirate lies, Embalmed in amber every pirate lies.
" Then this did the noble lady say: "Bird, do you dream of our home-coming day When you flew like a courier on before From the dragon-peak to our palace-door, And we drove the steed in your singing path— The ramping dragon of laughter and wrath: And found our city all aglow, And knighted this joss that decked it so? There were golden fishes in the purple river And silver fishes and rainbow fishes.
There were golden junks in the laughing river, And silver junks and rainbow junks: There were golden lilies by the bay and river, And silver lilies and tiger-lilies, And tinkling wind-bells in the gardens of the town By the black-lacquer gate Where walked in state The kind king Chang And his sweet-heart mate.
.
.
.
With his flag-born dragon And his crown of pearl.
.
.
and.
.
.
jade, And his nightingale reigning in the mulberry shade, And sailors and soldiers on the sea-sands brown, And priests who bowed them down to your song— By the city called Han, the peacock town, By the city called Han, the nightingale town, The nightingale town.
" Then sang the bird, so strangely gay, Fluttering, fluttering, ghostly and gray, A vague, unravelling, final tune, Like a long unwinding silk cocoon; Sang as though for the soul of him Who ironed away in that bower dim: — "I have forgotten Your dragons great, Merry and mad and friendly and bold.
Dim is your proud lost palace-gate.
I vaguely know There were heroes of old, Troubles more than the heart could hold, There were wolves in the woods Yet lambs in the fold, Nests in the top of the almond tree.
.
.
.
The evergreen tree.
.
.
and the mulberry tree.
.
.
Life and hurry and joy forgotten, Years on years I but half-remember.
.
.
Man is a torch, then ashes soon, May and June, then dead December, Dead December, then again June.
Who shall end my dream's confusion? Life is a loom, weaving illusion.
.
.
I remember, I remember There were ghostly veils and laces.
.
.
In the shadowy bowery places.
.
.
With lovers' ardent faces Bending to one another, Speaking each his part.
They infinitely echo In the red cave of my heart.
`Sweetheart, sweetheart, sweetheart.
' They said to one another.
They spoke, I think, of perils past.
They spoke, I think, of peace at last.
One thing I remember: Spring came on forever, Spring came on forever," Said the Chinese nightingale.

Book: Reflection on the Important Things