Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
Forth upon the Gitche Gumee,
On the shining Big-Sea-Water,
With his fishing-line of cedar,
Of the twisted bark of cedar,
Forth to catch the sturgeon Nahma,
Mishe-Nahma, King of Fishes,
In his birch canoe exulting
All alone went Hiawatha.
Through the clear, transparent water
He could see the fishes swimming
Far down in the depths below him;
See the yellow perch, the Sahwa,
Like a sunbeam in the water,
See the Shawgashee, the craw-fish,
Like a spider on the bottom,
On the white and sandy bottom.
At the stern sat Hiawatha,
With his fishing-line of cedar;
In his plumes the breeze of morning
Played as in the hemlock branches;
On the bows, with tail erected,
Sat the squirrel, Adjidaumo;
In his fur the breeze of morning
Played as in the prairie grasses.
On the white sand of the bottom
Lay the monster Mishe-Nahma,
Lay the sturgeon, King of Fishes;
Through his gills he breathed the water,
With his fins he fanned and winnowed,
With his tail he swept the sand-floor.
There he lay in all his armor;
On each side a shield to guard him,
Plates of bone upon his forehead,
Down his sides and back and shoulders
Plates of bone with spines projecting
Painted was he with his war-paints,
Stripes of yellow, red, and azure,
Spots of brown and spots of sable;
And he lay there on the bottom,
Fanning with his fins of purple,
As above him Hiawatha
In his birch canoe came sailing,
With his fishing-line of cedar.
"Take my bait," cried Hiawatha,
Dawn into the depths beneath him,
"Take my bait, O Sturgeon, Nahma!
Come up from below the water,
Let us see which is the stronger!"
And he dropped his line of cedar
Through the clear, transparent water,
Waited vainly for an answer,
Long sat waiting for an answer,
And repeating loud and louder,
"Take my bait, O King of Fishes!"
Quiet lay the sturgeon, Nahma,
Fanning slowly in the water,
Looking up at Hiawatha,
Listening to his call and clamor,
His unnecessary tumult,
Till he wearied of the shouting;
And he said to the Kenozha,
To the pike, the Maskenozha,
"Take the bait of this rude fellow,
Break the line of Hiawatha!"
In his fingers Hiawatha
Felt the loose line jerk and tighten,
As he drew it in, it tugged so
That the birch canoe stood endwise,
Like a birch log in the water,
With the squirrel, Adjidaumo,
Perched and frisking on the summit.
Full of scorn was Hiawatha
When he saw the fish rise upward,
Saw the pike, the Maskenozha,
Coming nearer, nearer to him,
And he shouted through the water,
"Esa! esa! shame upon you!
You are but the pike, Kenozha,
You are not the fish I wanted,
You are not the King of Fishes!"
Reeling downward to the bottom
Sank the pike in great confusion,
And the mighty sturgeon, Nahma,
Said to Ugudwash, the sun-fish,
To the bream, with scales of crimson,
"Take the bait of this great boaster,
Break the line of Hiawatha!"
Slowly upward, wavering, gleaming,
Rose the Ugudwash, the sun-fish,
Seized the line of Hiawatha,
Swung with all his weight upon it,
Made a whirlpool in the water,
Whirled the birch canoe in circles,
Round and round in gurgling eddies,
Till the circles in the water
Reached the far-off sandy beaches,
Till the water-flags and rushes
Nodded on the distant margins.
But when Hiawatha saw him
Slowly rising through the water,
Lifting up his disk refulgent,
Loud he shouted in derision,
"Esa! esa! shame upon you!
You are Ugudwash, the sun-fish,
You are not the fish I wanted,
You are not the King of Fishes!"
Slowly downward, wavering, gleaming,
Sank the Ugudwash, the sun-fish,
And again the sturgeon, Nahma,
Heard the shout of Hiawatha,
Heard his challenge of defiance,
The unnecessary tumult,
Ringing far across the water.
From the white sand of the bottom
Up he rose with angry gesture,
Quivering in each nerve and fibre,
Clashing all his plates of armor,
Gleaming bright with all his war-paint;
In his wrath he darted upward,
Flashing leaped into the sunshine,
Opened his great jaws, and swallowed
Both canoe and Hiawatha.
Down into that darksome cavern
Plunged the headlong Hiawatha,
As a log on some black river
Shoots and plunges down the rapids,
Found himself in utter darkness,
Groped about in helpless wonder,
Till he felt a great heart beating,
Throbbing in that utter darkness.
And he smote it in his anger,
With his fist, the heart of Nahma,
Felt the mighty King of Fishes
Shudder through each nerve and fibre,
Heard the water gurgle round him
As he leaped and staggered through it,
Sick at heart, and faint and weary.
Crosswise then did Hiawatha
Drag his birch-canoe for safety,
Lest from out the jaws of Nahma,
In the turmoil and confusion,
Forth he might be hurled and perish.
And the squirrel, Adjidaumo,
Frisked and chatted very gayly,
Toiled and tugged with Hiawatha
Till the labor was completed.
Then said Hiawatha to him,
"O my little friend, the squirrel,
Bravely have you toiled to help me;
Take the thanks of Hiawatha,
And the name which now he gives you;
For hereafter and forever
Boys shall call you Adjidaumo,
Tail-in-air the boys shall call you!"
And again the sturgeon, Nahma,
Gasped and quivered in the water,
Then was still, and drifted landward
Till he grated on the pebbles,
Till the listening Hiawatha
Heard him grate upon the margin,
Felt him strand upon the pebbles,
Knew that Nahma, King of Fishes,
Lay there dead upon the margin.
Then he heard a clang and flapping,
As of many wings assembling,
Heard a screaming and confusion,
As of birds of prey contending,
Saw a gleam of light above him,
Shining through the ribs of Nahma,
Saw the glittering eyes of sea-gulls,
Of Kayoshk, the sea-gulls, peering,
Gazing at him through the opening,
Heard them saying to each other,
"'T is our brother, Hiawatha!"
And he shouted from below them,
Cried exulting from the caverns:
"O ye sea-gulls! O my brothers!
I have slain the sturgeon, Nahma;
Make the rifts a little larger,
With your claws the openings widen,
Set me free from this dark prison,
And henceforward and forever
Men shall speak of your achievements,
Calling you Kayoshk, the sea-gulls,
Yes, Kayoshk, the Noble Scratchers!"
And the wild and clamorous sea-gulls
Toiled with beak and claws together,
Made the rifts and openings wider
In the mighty ribs of Nahma,
And from peril and from prison,
From the body of the sturgeon,
From the peril of the water,
They released my Hiawatha.
He was standing near his wigwam,
On the margin of the water,
And he called to old Nokomis,
Called and beckoned to Nokomis,
Pointed to the sturgeon, Nahma,
Lying lifeless on the pebbles,
With the sea-gulls feeding on him.
"I have slain the Mishe-Nahma,
Slain the King of Fishes!" said he'
"Look! the sea-gulls feed upon him,
Yes, my friends Kayoshk, the sea-gulls;
Drive them not away, Nokomis,
They have saved me from great peril
In the body of the sturgeon,
Wait until their meal is ended,
Till their craws are full with feasting,
Till they homeward fly, at sunset,
To their nests among the marshes;
Then bring all your pots and kettles,
And make oil for us in Winter."
And she waited till the sun set,
Till the pallid moon, the Night-sun,
Rose above the tranquil water,
Till Kayoshk, the sated sea-gulls,
From their banquet rose with clamor,
And across the fiery sunset
Winged their way to far-off islands,
To their nests among the rushes.
To his sleep went Hiawatha,
And Nokomis to her labor,
Toiling patient in the moonlight,
Till the sun and moon changed places,
Till the sky was red with sunrise,
And Kayoshk, the hungry sea-gulls,
Came back from the reedy islands,
Clamorous for their morning banquet.
Three whole days and nights alternate
Old Nokomis and the sea-gulls
Stripped the oily flesh of Nahma,
Till the waves washed through the rib-bones,
Till the sea-gulls came no longer,
And upon the sands lay nothing
But the skeleton of Nahma.
|
Written by
William Browne |
Now as an angler melancholy standing
Upon a green bank yielding room for landing,
A wriggling yellow worm thrust on his hook,
Now in the midst he throws, then in a nook:
Here pulls his line, there throws it in again,
Mendeth his cork and bait, but all in vain,
He long stands viewing of the curled stream;
At last a hungry pike, or well-grown bream
Snatch at the worm, and hasting fast away,
He knowing it a fish of stubborn sway,
Pulls up his rod, but soft, as having skill,
Wherewith the hook fast holds the fish's gill;
Then all his line he freely yieldeth him,
Whilst furiously all up and down doth swim
Th' insnared fish, here on the top doth scud,
There underneath the banks, then in the mud,
And with his frantic fits so scares the shoal,
That each one takes his hide, or starting hole:
By this the pike, clean wearied, underneath
A willow lies, and pants (if fishes breathe)
Wherewith the angler gently pulls him to him,
And lest his haste might happen to undo him,
Lays down his rod, then takes his line in hand,
And by degrees getting the fish to land,
Walks to another pool: at length is winner
Of such a dish as serves him for his dinner:
So when the climber half the way had got,
Musing he stood, and busily 'gan plot
How (since the mount did always steeper tend)
He might with steps secure his journey end.
At last (as wand'ring boys to gather nuts)
A hooked pole he from a hazel cuts;
Now throws it here, then there to take some hold,
But bootless and in vain, the rocky mould
Admits no cranny where his hazel hook
Might promise him a step, till in a nook
Somewhat above his reach he hath espied
A little oak, and having often tried
To catch a bough with standing on his toe,
Or leaping up, yet not prevailing so,
He rolls a stone towards the little tree,
Then gets upon it, fastens warily
His pole unto a bough, and at his drawing
The early-rising crow with clam'rous cawing,
Leaving the green bough, flies about the rock,
Whilst twenty twenty couples to him flock:
And now within his reach the thin leaves wave,
With one hand only then he holds his stave,
And with the other grasping first the leaves,
A pretty bough he in his fist receives;
Then to his girdle making fast the hook,
His other hand another bough hath took;
His first, a third, and that, another gives,
To bring him to the place where his root lives.
Then, as a nimble squirrel from the wood,
Ranging the hedges for his filberd-food,
Sits peartly on a bough his brown nuts cracking,
And from the shell the sweet white kernel taking,
Till with their crooks and bags a sort of boys,
To share with him, come with so great a noise,
That he is forc'd to leave a nut nigh broke,
And for his life leap to a neighbour oak,
Thence to a beech, thence to a row of ashes;
Whilst through the quagmires, and red water plashes,
The boys run dabbling thorough thick and thin;
One tears his hose, another breaks his shin,
This, torn and tatter'd, hath with much ado
Got by the briars; and that hath lost his shoe;
This drops his band; that headlong falls for haste;
Another cries behind for being last;
With sticks and stones, and many a sounding holloa,
The little fool, with no small sport, they follow,
Whilst he, from tree to tree, from spray to spray,
Gets to the wood, and hides him in his dray:
Such shift made Riot ere he could get up,
And so from bough to bough he won the top,
Though hindrances, for ever coming there,
Were often thrust upon him by Despair.
|
Written by
William Morris |
For many, many days together
The wind blew steady from the East;
For many days hot grew the weather,
About the time of our Lady's Feast.
For many days we rode together,
Yet met we neither friend nor foe;
Hotter and clearer grew the weather,
Steadily did the East wind blow.
We saw the trees in the hot, bright weather,
Clear-cut, with shadows very black,
As freely we rode on together
With helms unlaced and bridles slack.
And often, as we rode together,
We, looking down the green-bank'd stream,
Saw flowers in the sunny weather,
And saw the bubble-making bream.
And in the night lay down together,
And hung above our heads the rood,
Or watch'd night-long in the dewy weather,
The while the moon did watch the wood.
Our spears stood bright and thick together,
Straight out the banners stream'd behind,
As we gallop'd on in the sunny weather,
With faces turn'd towards the wind.
Down sank our threescore spears together,
As thick we saw the pagans ride;
His eager face in the clear fresh weather,
Shone out that last time by my side.
Up the sweep of the bridge we dash'd together,
It rock'd to the crash of the meeting spears,
Down rain'd the buds of the dear spring weather,
The elm-tree flowers fell like tears.
There, as we roll'd and writhed together,
I threw my arms above my head,
For close by my side, in the lovely weather,
I saw him reel and fall back dead.
I and the slayer met together,
He waited the death-stroke there in his place,
With thoughts of death, in the lovely weather,
Gapingly mazed at my madden'd face.
Madly I fought as we fought together;
In vain: the little Christian band
The pagans drown'd, as in stormy weather
The river drowns low-lying land.
They bound my blood-stain'd hands together,
They bound his corpse to nod by my side:
Then on we rode, in the bright March weather,
With clash of cymbals did we ride.
We ride no more, no more together;
My prison-bars are thick and strong,
I take no heed of any weather,
The sweet Saints grant I live not long.
|