Death German Poems
These Death German poems are examples of German poems about Death. These are the best examples of German Death poems written by international poets.
Hermann Hesse Translation of 'Stages' from 'The Glass Bead Game'This is my modern English translation of the poem "Stages" by the great German poet Hermann Hesse from his novel "The Glass Bead Game."
"Stages" or...
Read More
Categories:
german, courage, death, flower, life,
Johann Wolfgang von Goethe - English translations by Michael R Burch IIIPrometheus
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze!
and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps.
yet...
Read More
Categories:
german, boy, children, death, earth,
German Poetry translations into English IIThese are modern English translations of poems by the German poets Ingeborg Bachmann, H. Distler and Johann Georg Jacobi.
“Song”
by Johann Georg Jacobi
translation by Michael...
Read More
Categories:
german, books, dance, dark, death,
German Poetry translations into English IThese are modern English translations of poems by the German poets Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Wilhelm Ludwig Gleim and Heinrich Heine.
Heinrich Heine
The Seas Have Their...
Read More
Categories:
german, death, heart, heaven, love,
Friedrich Gottlieb Klopstock translations of German poems“To Edward Young”
by Friedrich Gottlieb Klopstock
translation by Michael R. Burch
Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum;
now tears of joy
tremble on angel-lids
as heaven extends its...
Read More
Categories:
german, angel, death, dream, heaven,
A German Soldier Death CardThe shot and shell falls down
And the soldiers hugs the ground
They call to one another clear
Are you safe now the battle’s near
But one lies on...
Read More
Categories:
german, death, war,
On Looking At Schiller's Skull Translation GoetheON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the...
Read More
Categories:
german, best friend, body, death,
Sonnets X-XviSonnets X-XVI
Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions....
Read More
Categories:
german, art, body, god, life,
Georg Trakl Translation: To the Boy ElisTo the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch
Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips...
Read More
Categories:
german, bereavement, bird, blue, boy,
Rilke Translations IiCome, You
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch
This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the...
Read More
Categories:
german, tribute,
Macchu Picchu (German/English/Spanish)Du Einsame,
in den Bergen getrotzt,
versteckt in den Wolken
getragen vom Geist des Inka,
hochgepriesen,
wie von Geisterhand
überragst du das
zerklüftete Tal des Urubamba.
Stein auf Stein,
gebaut mit großem...
Read More
Categories:
german, history