Get Your Premium Membership

Death German Poems

These Death German poems are examples of German poems about Death. These are the best examples of German Death poems written by international poets.


Hermann Hesse Translation of 'Stages' from 'The Glass Bead Game'
This is my modern English translation of the poem "Stages" by the great German poet Hermann Hesse from his novel "The Glass Bead Game."


"Stages" or...

Read More
Categories: german, courage, death, flower, life,



Johann Wolfgang von Goethe - English translations by Michael R Burch III
Prometheus
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze!
and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps.

yet...

Read More
Categories: german, boy, children, death, earth,

German Poetry translations into English II
These are modern English translations of poems by the German poets  Ingeborg Bachmann, H. Distler and Johann Georg Jacobi.



“Song”
by Johann Georg Jacobi
translation by Michael...

Read More
Categories: german, books, dance, dark, death,

German Poetry translations into English I
These are modern English translations of poems by the German poets Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Wilhelm Ludwig Gleim and Heinrich Heine.



Heinrich Heine

The Seas Have Their...

Read More
Categories: german, death, heart, heaven, love,

Friedrich Gottlieb Klopstock translations of German poems
“To Edward Young”
by Friedrich Gottlieb Klopstock
translation by Michael R. Burch

Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum;
now tears of joy
tremble on angel-lids
as heaven extends its...

Read More
Categories: german, angel, death, dream, heaven,



A German Soldier Death Card
The shot and shell falls down
And the soldiers hugs the ground
They call to one another clear
Are you safe now the battle’s near

But one lies on...

Read More
Categories: german, death, war,

On Looking At Schiller's Skull Translation Goethe
ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL
by Johann Wolfgang von Goethe
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Here in this charnel-house full of bleaching bones,
like yesteryear’s
fading souvenirs,
I see the...

Read More
Categories: german, best friend, body, death,

Sonnets X-Xvi
Sonnets X-XVI


Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We cannot know the beheaded god
nor his eyes' forfeited visions....

Read More
Categories: german, art, body, god, life,

Georg Trakl Translation: To the Boy Elis
To the boy Elis
by Georg Trakl
translation by Michael R. Burch 
  
Elis, when the blackbird cries from the black forest,
it announces your downfall.
Your lips...

Read More
Categories: german, bereavement, bird, blue, boy,

Rilke Translations Ii
Come, You
by Rainer Maria Rilke
loose translation by Michael R. Burch

This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the...

Read More
Categories: german, tribute,

Macchu Picchu (German/English/Spanish)
Du Einsame, 
in den Bergen getrotzt,
versteckt in den Wolken
getragen vom Geist des Inka,
hochgepriesen,
wie von Geisterhand
überragst du das 
zerklüftete Tal des Urubamba.
Stein auf Stein,
gebaut mit großem...

Read More
Categories: german, history


Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry