Best Hele Poems
Aynanin otesindeki Kadin
Baslangic..
Yok imkani yok.
Kagidim kalemim yok.
Internetimde yukardaki odada.
Cikamam keyfimi bozamam.
Sonra bulundu kagit ve kalem.
Yazildi hikaye kalemle.
Kacinci yuzyildayiz.
Eski okul ,eski hikaye
Bolum 1
Lodosun sesi hep yatak odamda.
Ruyalarimda ugultular devlerin gurultusu.
Ah ruzgarlari lodosun hapis oldu korkularim firtinalara.
Martilarin sesleri minarelarde dolanir bagirir uyandirir duslerimden
Bazen mutlu bazen korku kiz kulesine baktikca ve martilarin sesslerini duydukca.
Nadide can nadir can aynaya baktiginda ne gordun can.
Bolum 2
Lodosun ve poyrazin ruzgarinda gecti zaman.
Hikayelerinle buyudu anasinin, kitaplarla buyudu hediyesi babasinin.
Hele bir hikayeleri var ana da madam Curie den Einstein na
Dunyayi baris icinde yasatmaya dair binbir hikayeler
Aynaya baktim , gordum anamin ruhunu.
Goremiyorum kendimi.
Bolum 3
Bu antoloji mi olacak?
Yoksa hikayesi mi hayatin?
Yukselir sesler bir cig gibi duser.
Uyanir derin uykusundan Nadide.
Acilir gune dogan bir cicek gibi hayatina.
Gordun mu kendini aynada Nadide?
Bolum 4
Umit ederki ev yapacak da insanlari kurtaracak
Iste secimi mesleginin ve esinin
Yil 70 ler sokaklarda birlikte vatan ve bagimsizlik kosusu.
Bir kisrak gibi yalin bir yagmur damlasi kadar ozgur
Nadide ve Nadir.
Bolum 4
Yoklukta sevda ve karanlikta isik bir cocuk.
Buruk mutluluk gocen nice yigitler.
Suskun kalmis anilar duser soguk geceler de birer birer.
Bak be aynaya kendinle bak be umutlarinla.
Gorulmez olma kir aynayi gec karsiya Nadide.
Reyhan Yucebay
Paggising Sa umaga, palagi akong natatanaw ang araw.
Sumisikat at Nagniningning, habang nararamdaman ko ang init nito.
Tulad ng pakiramdam ko sa tuwing nababalot ako Sa init ng pagmamahal mo.
Dahil ramdam ko parin ang mga yapos, gapos at pag-akap mo.
Pagsapit ng tanghali, palagi akong natatakam sa mga luto mo,
Mga luto mo na puno ng pagmamahal, pag-aalaga at pag-aruga mo.
Tulad nalang sa kung paano mag alaga ang isang ina sa kaniyang anak,
Inalagaan mo rin ang puso kong minahal ka nang buo at tiyak.
Pag dating ng hapon, ako'y nahihimlay at nahihimbing sa iyong mga hita,
Maghapong matutulog at magpapahinga sa piling mo't ikaw ang unang makikita.
At sa sobrang himbing ay hindi ko inakalang ika'y isang araw ay mawawala.
Ngunit ako'y nagising na lamang na ikaw ay wala na't labis ko itong ikinabigla.
Pagsapit ng gabi, ako'y umiiyak nalang sa tuwing darating na ang hapunan,
Sapagkat aking naaalala kung paano mo ako gisingin na may kape't ako'y iyong paglulutuan.
Aking naaalala ang tamis ng iyong adobo, asim ng iyong sinigang at alat ng iyong torta.
Ngunit ang huling iluluto mo pala para sa akin ay papaitan na sing-pait nang aking
nadarama.
At pagsapit ng hating gabi, ako nama'y iiyak at luluha hanggang sa hindi ko na mamalayang
ako'y nakahimbing na sa pagtulog.
Tulad ng buwan at araw, nagkakaroon ng kadiliman sa tuwing dumarating sa buwan ang pagduyog.
Sa mga gabing ako'y umiiyak at humahagulgol sa tuwing maaalala kita ay sasabay ang pagpatak ng
ulan at pagsabay ng kulog,
Na sasabayan akong umiyak at lumuha hanggang sa ako'y ma-hele nito hanggang ako ay makatulog.
At paggising muli sa umaga, uulitin ko nanaman siya.
Behind The Curtain Door
There's one in front,
there's one in back,
Both keyless doors,
with wooden latch,
All else there hangs,
the curtained door,
A simple sheet,
and nothing more,
Be the thirties,
ere Pearl Harbor,
Her dad was a
country farmer,
Mom just a girl,
preteen to be,
A wealth of growth,
a life carefree,
Her known siblings,
decade that's next,
For it was best,
be so complex,
As mom had lived,
during hard times,
People lived off,
nickels and dimes,
Her mom and dad,
gave her great cares,
For just be quite,
the child of theirs,
You see mom knew,
when told to wait,
Back of curtain,
door, yon lies fate,
Behind the
curtain door she saw,
Siblings crated,
by ma and pa,
She saw ma weep,
and pa steadfast,
For another,
sibling had passed,
Soda crate box,
aligned with sheets,
Adorned flowers,
on top completes,
Her mom then called
my mom by name,
From yonder curtain
door she came,
Grandma had,
*kukui-hele-po,
Grandpa had,
her sis. or a bro.,
Slowly she walked,
respectfully,
All offered
prayers, thankfully,
Mom was the
eldest of thirteen,
Outlived them all,
be piety,
Five she did share,
a life and more,
Nay, seven seen,
yon curtain door.
2020 February 26
*Hawaiian word for 'kerosene lamp', "kukui" is the oil from the candlenut, "hele" is to go, "po" is light
Howmanysyllables;
32 lines x 8 syllables per = 256 syllables total