Plato Epigram Translations
PLATO EPIGRAM TRANSLATIONS
These epitaphs and other epigrams have been ascribed to Plato...
Mariner, do not ask whose tomb this may be,
But go with good fortune: I wish you a kinder sea.
—Michael R. Burch, after Plato
We left the thunderous Aegean
to sleep peacefully here on the plains of Ecbatan.
Farewell, renowned Eretria, our homeland!
Farewell, Athens, Euboea's neighbor!
Farewell, dear Sea!
—Michael R. Burch, after Plato
We who navigated the Aegean's thunderous storm-surge
now sleep peacefully here on the mid-plains of Ecbatan:
Farewell, renowned Eretria, our homeland!
Farewell, Athens, nigh to Euboea!
Farewell, dear Sea!
—Michael R. Burch, after Plato
This poet was pleasing to foreigners
and even more delightful to his countrymen:
Pindar, beloved of the melodious Muses.
—Michael R. Burch, after Plato
Some say the Muses are nine.
Foolish critics, count again!
Sappho of Lesbos makes ten.
—Michael R. Burch, after Plato
Even as you once shone, the Star of Morning, above our heads,
even so you now shine, the Star of Evening, among the dead.
—Michael R. Burch, after Plato
Why do you gaze up at the stars?
Oh, my Star, that I were Heaven,
to gaze at you with many eyes!
—Michael R. Burch, after Plato
Every heart sings an incomplete song,
until another heart sings along.
Those who would love long to join in the chorus.
At a lover's touch, everyone becomes a poet.
—Michael R. Burch, after Plato
NOTE: I take this Plato epigram to be an epithalamium, with the two voices joining in a complete song being the bride and groom, and the rest of the chorus being the remainder of the wedding ceremony.
The Apple
ascribed to Plato
loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Here's an apple; if you're able to love me,
catch it and chuck me your cherry in exchange.
But if you hesitate, as I hope you won't,
take the apple, examine it carefully,
and consider how briefly its beauty will last.
That country wench bewitches your heart?
Hell, her most beguiling art’s
hiking her dress
to seduce you with her ankles' nakedness!
Sappho, fragment 57, loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Keywords/Tags: Plato, epigram, epitaph, eulogy, epithalamium, tribute, memorial, memory, remember, death, funeral, ancient, Greek, translation, apple, cherry, star, stars, Aegean, Athens, Pindar, Sappho, Muses, music, carpe diem, seize the day
Copyright © Michael Burch | Year Posted 2020
Post Comments
Poetrysoup is an environment of encouragement and growth so only provide specific positive comments that indicate what you appreciate about the poem. Negative comments will result your account being banned.
Please
Login
to post a comment