Written by
Robert Lowell |
(For Warren Winslow, Dead At Sea)
Let man have dominion over the fishes of the sea and
the fowls of the air and the beasts and the whole earth,
and every creeping creature that moveth upon the earth.
I
A brackish reach of shoal off Madaket--
The sea was still breaking violently and night
Had steamed into our North Atlantic Fleet,
When the drowned sailor clutched the drag-net. Light
Flashed from his matted head and marble feet,
He grappled at the net
With the coiled, hurdling muscles of his thighs:
The corpse was bloodless, a botch of reds and whites,
Its open, staring eyes
Were lustreless dead-lights
Or cabin-windows on a stranded hulk
Heavy with sand. We weight the body, close
Its eyes and heave it seaward whence it came,
Where the heel-headed dogfish barks it nose
On Ahab's void and forehead; and the name
Is blocked in yellow chalk.
Sailors, who pitch this portent at the sea
Where dreadnaughts shall confess
Its heel-bent deity,
When you are powerless
To sand-bag this Atlantic bulwark, faced
By the earth-shaker, green, unwearied, chaste
In his steel scales: ask for no Orphean lute
To pluck life back. The guns of the steeled fleet
Recoil and then repeat
The hoarse salute.
II
Whenever winds are moving and their breath
Heaves at the roped-in bulwarks of this pier,
The terns and sea-gulls tremble at your death
In these home waters. Sailor, can you hear
The Pequod's sea wings, beating landward, fall
Headlong and break on our Atlantic wall
Off 'Sconset, where the yawing S-boats splash
The bellbuoy, with ballooning spinnakers,
As the entangled, screeching mainsheet clears
The blocks: off Madaket, where lubbers lash
The heavy surf and throw their long lead squids
For blue-fish? Sea-gulls blink their heavy lids
Seaward. The winds' wings beat upon the stones,
Cousin, and scream for you and the claws rush
At the sea's throat and wring it in the slush
Of this old Quaker graveyard where the bones
Cry out in the long night for the hurt beast
Bobbing by Ahab's whaleboats in the East.
III
All you recovered from Poseidon died
With you, my cousin, and the harrowed brine
Is fruitless on the blue beard of the god,
Stretching beyond us to the castles in Spain,
Nantucket's westward haven. To Cape Cod
Guns, cradled on the tide,
Blast the eelgrass about a waterclock
Of bilge and backwash, roil the salt and sand
Lashing earth's scaffold, rock
Our warships in the hand
Of the great God, where time's contrition blues
Whatever it was these Quaker sailors lost
In the mad scramble of their lives. They died
When time was open-eyed,
Wooden and childish; only bones abide
There, in the nowhere, where their boats were tossed
Sky-high, where mariners had fabled news
Of IS, the whited monster. What it cost
Them is their secret. In the sperm-whale's slick
I see the Quakers drown and hear their cry:
"If God himself had not been on our side,
If God himself had not been on our side,
When the Atlantic rose against us, why,
Then it had swallowed us up quick."
IV
This is the end of the whaleroad and the whale
Who spewed Nantucket bones on the thrashed swell
And stirred the troubled waters to whirlpools
To send the Pequod packing off to hell:
This is the end of them, three-quarters fools,
Snatching at straws to sail
Seaward and seaward on the turntail whale,
Spouting out blood and water as it rolls,
Sick as a dog to these Atlantic shoals:
Clamavimus, O depths. Let the sea-gulls wail
For water, for the deep where the high tide
Mutters to its hurt self, mutters and ebbs.
Waves wallow in their wash, go out and out,
Leave only the death-rattle of the crabs,
The beach increasing, its enormous snout
Sucking the ocean's side.
This is the end of running on the waves;
We are poured out like water. Who will dance
The mast-lashed master of Leviathans
Up from this field of Quakers in their unstoned graves?
V
When the whale's viscera go and the roll
Of its corruption overruns this world
Beyond tree-swept Nantucket and Wood's Hole
And Martha's Vineyard, Sailor, will your sword
Whistle and fall and sink into the fat?
In the great ash-pit of Jehoshaphat
The bones cry for the blood of the white whale,
The fat flukes arch and whack about its ears,
The death-lance churns into the sanctuary, tears
The gun-blue swingle, heaving like a flail,
And hacks the coiling life out: it works and drags
And rips the sperm-whale's midriff into rags,
Gobbets of blubber spill to wind and weather,
Sailor, and gulls go round the stoven timbers
Where the morning stars sing out together
And thunder shakes the white surf and dismembers
The red flag hammered in the mast-head. Hide,
Our steel, Jonas Messias, in Thy side.
VI
OUR LADY OF WALSINGHAM
There once the penitents took off their shoes
And then walked barefoot the remaining mile;
And the small trees, a stream and hedgerows file
Slowly along the munching English lane,
Like cows to the old shrine, until you lose
Track of your dragging pain.
The stream flows down under the druid tree,
Shiloah's whirlpools gurgle and make glad
The castle of God. Sailor, you were glad
And whistled Sion by that stream. But see:
Our Lady, too small for her canopy,
Sits near the altar. There's no comeliness
at all or charm in that expressionless
Face with its heavy eyelids. As before,
This face, for centuries a memory,
Non est species, neque decor,
Expressionless, expresses God: it goes
Past castled Sion. She knows what God knows,
Not Calvary's Cross nor crib at Bethlehem
Now, and the world shall come to Walsingham.
VII
The empty winds are creaking and the oak
splatters and splatters on the cenotaph,
The boughs are trembling and a gaff
Bobs on the untimely stroke
Of the greased wash exploding on a shoal-bell
In the old mouth of the Atlantic. It's well;
Atlantic, you are fouled with the blue sailors,
sea-monsters, upward angel, downward fish:
Unmarried and corroding, spare of flesh
Mart once of supercilious, wing'd clippers,
Atlantic, where your bell-trap guts its spoil
You could cut the brackish winds with a knife
Here in Nantucket, and cast up the time
When the Lord God formed man from the sea's slime
And breathed into his face the breath of life,
And blue-lung'd combers lumbered to the kill.
The Lord survives the rainbow of His will.
|
Written by
Heather McHugh |
The gh comes from rough, the o from women's,
and the ti from unmentionables--presto:
there's the perfect English instance of
unlovablility--complete
with fish. Our wish was for a better
revelation: for a correspondence--
if not lexical, at least
phonetic; if not with Madonna
then at least with Mary Magdalene.
Instead we get the sheer
opacity of things: an accident
of incident, a tracery of history: the dung
inside the dungarees, the jock strap for a codpiece, and
the ruined patches bordering the lip. One boot (high-heeled) could make
Sorrento sorry, Capri corny, even little Italy
a little ill. Low-cased, a lover looks
one over--eggs without ease, semen without oars--
and there, on board, tricked out in fur and fin,
the landlubber who wound up captain. Where's it going,
this our (H)MS? More west? More forth? The quest
itself is at a long and short behest: it's wound
in winds. (Take rough from seas, and women from the shore,
unmentionables out of mind). We're here
for something rich, beyond
appearances. What do I mean? (What can one say?)
A minute of millenium, unculminating
stint, a stonishment: my god, what's
utterable? Gargah, gatto, goat. Us animals is made
to seine and trawl and drag and gaff
our way across the earth. The earth, it rolls.
We dig, lay lines, book arguably
perfect passages. But earth remains untranslated,
unplumbed. A million herring run where we
catch here a freckle, there a pock; the depths to which things live
words only glint at. Terns in flight work up
what fond minds might
call syntax. As for that
semantic antic in the distance, is it
whiskered fish, finned cat? Don't settle
just for two. Some bottomographies are
brooded over, and some skies swum through. . .
|
Written by
Rudyard Kipling |
The dead child lay in the shroud,
And the widow watched beside;
And her mother slept, and the Channel swept
The gale in the teeth of the tide.
But the mother laughed at all.
"I have lost my man in the sea,
And the child is dead. Be still," she said,
"What more can ye do to me?"
The widow watched the dead,
And the candle guttered low,
And she tried to sing the Passing Song
That bids the poor soul go.
And "Mary take you now," she sang,
"That lay against my heart."
And "Mary smooth your crib to-night,"
But she could not say "Depart."
Then came a cry from the sea,
But the sea-rime blinded the glass,
And "Heard ye nothing, mother?" she said,
"'Tis the child that waits to pass."
And the nodding mother sighed.
"'Tis a lambing ewe in the whin,
For why should the christened soul cry out
That never knew of sin?"
"O feet I have held in my hand,
O hands at my heart to catch,
How should they know the road to go,
And how should they lift the latch?"
They laid a sheet to the door,
With the little quilt atop,
That it might not hurt from the cold or the dirt,
But the crying would not stop.
The widow lifted the latch
And strained her eyes to see,
And opened the door on the bitter shore
To let the soul go free.
There was neither glimmer nor ghost,
There was neither spirit nor spark,
And "Heard ye nothing, mother?" she said,
"'Tis crying for me in the dark."
And the nodding mother sighed:
"'Tis sorrow makes ye dull;
Have ye yet to learn the cry of the tern,
Or the wail of the wind-blown gull?"
"The terns are blown inland,
The gray gull follows the plough.
'Twas never a bird, the voice I heard,
O mother, I hear it now!"
"Lie still, dear lamb, lie still;
The child is passed from harm,
'Tis the ache in your breast that broke your rest,
And the feel of an empty arm."
She put her mother aside,
"In Mary's name let be!
For the peace of my soul I must go," she said,
And she went to the calling sea.
In the heel of the wind-bit pier,
Where the twisted weed was piled,
She came to the life she had missed by an hour,
For she came to a little child.
She laid it into her breast,
And back to her mother she came,
But it would not feed and it would not heed,
Though she gave it her own child's name.
And the dead child dripped on her breast,
And her own in the shroud lay stark;
And "God forgive us, mother," she said,
"We let it die in the dark!"
|