Written by
Algernon Charles Swinburne |
Send but a song oversea for us,
Heart of their hearts who are free,
Heart of their singer, to be for us
More than our singing can be;
Ours, in the tempest at error,
With no light but the twilight of terror;
Send us a song oversea!
Sweet-smelling of pine-leaves and grasses,
And blown as a tree through and through
With the winds of the keen mountain-passes,
And tender as sun-smitten dew;
Sharp-tongued as the winter that shakes
The wastes of your limitless lakes,
Wide-eyed as the sea-line's blue.
O strong-winged soul with prophetic
Lips hot with the bloodheats of song,
With tremor of heartstrings magnetic,
With thoughts as thunders in throng,
With consonant ardours of chords
That pierce men's souls as with swords
And hale them hearing along,
Make us too music, to be with us
As a word from a world's heart warm,
To sail the dark as a sea with us,
Full-sailed, outsinging the storm,
A song to put fire in our ears
Whose burning shall burn up tears,
Whose sign bid battle reform;
A note in the ranks of a clarion,
A word in the wind of cheer,
To consume as with lightning the carrion
That makes time foul for us here;
In the air that our dead things infest
A blast of the breath of the west,
Till east way as west way is clear.
Out of the sun beyond sunset,
From the evening whence morning shall be,
With the rollers in measureless onset,
With the van of the storming sea,
With the world-wide wind, with the breath
That breaks ships driven upon death,
With the passion of all things free,
With the sea-steeds footless and frantic,
White myriads for death to bestride
In the charge of the ruining Atlantic
Where deaths by regiments ride,
With clouds and clamours of waters,
With a long note shriller than slaughter's
On the furrowless fields world-wide,
With terror, with ardour and wonder,
With the soul of the season that wakes
When the weight of a whole year's thunder
In the tidestream of autumn breaks,
Let the flight of the wide-winged word
Come over, come in and be heard,
Take form and fire for our sakes.
For a continent bloodless with travail
Here toils and brawls as it can,
And the web of it who shall unravel
Of all that peer on the plan;
Would fain grow men, but they grow not,
And fain be free, but they know not
One name for freedom and man?
One name, not twain for division;
One thing, not twain, from the birth;
Spirit and substance and vision,
Worth more than worship is worth;
Unbeheld, unadored, undivined,
The cause, the centre, the mind,
The secret and sense of the earth.
Here as a weakling in irons,
Here as a weanling in bands,
As a prey that the stake-net environs,
Our life that we looked for stands;
And the man-child naked and dear,
Democracy, turns on us here
Eyes trembling with tremulous hands
It sees not what season shall bring to it
Sweet fruit of its bitter desire;
Few voices it hears yet sing to it,
Few pulses of hearts reaspire;
Foresees not time, nor forehears
The noises of imminent years,
Earthquake, and thunder, and fire:
When crowned and weaponed and curbless
It shall walk without helm or shield
The bare burnt furrows and herbless
Of war's last flame-stricken field,
Till godlike, equal with time,
It stand in the sun sublime,
In the godhead of man revealed.
Round your people and over them
Light like raiment is drawn,
Close as a garment to cover them
Wrought not of mail nor of lawn;
Here, with hope hardly to wear,
Naked nations and bare
Swim, sink, strike out for the dawn.
Chains are here, and a prison,
Kings, and subjects, and shame;
If the God upon you be arisen,
How should our songs be the same?
How, in confusion of change,
How shall we sing, in a strange
Land, songs praising his name?
God is buried and dead to us,
Even the spirit of earth,
Freedom; so have they said to us,
Some with mocking and mirth,
Some with heartbreak and tears;
And a God without eyes, without ears,
Who shall sing of him, dead in the birth?
The earth-god Freedom, the lonely
Face lightening, the footprint unshod,
Not as one man crucified only
Nor scourged with but one life's rod;
The soul that is substance of nations,
Reincarnate with fresh generations;
The great god Man, which is God.
But in weariest of years and obscurest
Doth it live not at heart of all things,
The one God and one spirit, a purest
Life, fed from unstanchable springs?
Within love, within hatred it is,
And its seed in the stripe as the kiss,
And in slaves is the germ, and in kings.
Freedom we call it, for holier
Name of the soul's there is none;
Surelier it labours if slowlier,
Than the metres of star or of sun;
Slowlier than life into breath,
Surelier than time into death,
It moves till its labour be done.
Till the motion be done and the measure
Circling through season and clime,
Slumber and sorrow and pleasure,
Vision of virtue and crime;
Till consummate with conquering eyes,
A soul disembodied, it rise
From the body transfigured of time.
Till it rise and remain and take station
With the stars of the worlds that rejoice;
Till the voice of its heart's exultation
Be as theirs an invariable voice;
By no discord of evil estranged,
By no pause, by no breach in it changed,
By no clash in the chord of its choice.
It is one with the world's generations,
With the spirit, the star, and the sod;
With the kingless and king-stricken nations,
With the cross, and the chain, and the rod;
The most high, the most secret, most lonely,
The earth-soul Freedom, that only
Lives, and that only is God.
|
Written by
T Wignesan |
for Eric Mottram
"Nur wenn das Herz erschlossen,
Dann ist die Erde schön."
Goethe.
I
An important thing in living
Is to know when to go;
He who does not know this
Has not far to go,
Though death may come and go
When you do not know.
Come, give me your hand,
Together shoulder and cheek to shoulder
We'll go, sour kana in cheeks
And in the mornings cherry sticks
To gum: the infectious chilli smiles
Over touch-me-not thorns, crushing snails
From banana leaves, past
Clawing outstretched arms of the bougainvilias
To stone the salt-bite mangoes.
Tread carefully through this durian kampong
For the ripe season has pricked many a sole.
II
la la la tham'-pong
Let's go running intermittent
To the spitting, clucking rubber fruit
And bamboo lashes through the silent graves,
Fresh sod, red mounds, knee stuck, incensing joss sticks
All night long burning, exhuming, expelling the spirit.
Let's scour, hiding behind the lowing boughs of the hibiscus
Skirting the school-green parapet thorny fields.
Let us now squawk, piercing the sultry, humid blanket
In the shrill wakeful tarzan tones,
Paddle high on.the swings
Naked thighs, testicles dry.
Let us now vanish panting on the climbing slopes
Bare breasted, steaming rolling with perspiration,
Biting with lalang burn.
Let us now go and stand under the school
Water tap, thrashing water to and fro.
Then steal through the towkay's
Barbed compound to pluck the hairy
Eyeing rambutans, blood red, parang in hand,
And caoutchouc pungent with peeling.
Now scurrying through the estate glades
Crunching, kicking autumnal rubber leavings,
Kneading, rolling milky latex balls,
Now standing to water by the corner garden post.
III
This is the land of the convectional rains
Which vie on the monsoon back scrubbing streets
This is the land at half-past four
The rainbow rubs the chilli face of the afternoon
And an evening-morning pervades the dripping, weeping
Rain tree, and gushing, tumbling, sewerless rain drains
Sub-cutaneously eddy sampan fed, muddy, fingerless rivers
Down with crocodile logs to the Malacca Sea.
This is the land of stately dipterocarp, casuarina
And coco-palms reeding north easterly over ancient rites
Of turtle bound breeding sands.
This is the land of the chignoned swaying bottoms
Of sarong-kebaya, sari and cheongsam.
The residual perch of promises
That threw the meek in within
The legs of the over-eager fledgelings.
The land since the Carnatic conquerors
Shovelling at the bottom of the offering mountains
The bounceable verdure brought to its bowers
The three adventurers.
A land frozen in a thousand
Climatic, communal ages
Wags its primordial bushy tail to the Himalayas
Within a three cornered monsoon sea -
In reincarnate churches
And cracker carousels.
The stranglehold of boasting strutting pedigrees
And infidel hordes of marauding thieves,
Where pullulant ideals
Long rocketed in other climes
Ride flat-foot on flat tyres.
IV
Let us go then, hurrying by
Second show nights and jogget parks
Listening to the distant whinings of wayangs
Down the sidewalk frying stalls on Campbell Road
Cheong-Kee mee and queh teow plates
Sateh, rojak and kachang puteh
(rediffusion vigil plates)
Let us then dash to the Madras stalls
To the five cent lye chee slakes.
la la la step stepping
Each in his own inordinate step
Shuffling the terang bulan.
Blindly buzzes the bee
Criss-crossing
Weep, rain tree, weep
The grass untrampled with laughter
In the noonday sobering shade.
Go Cheena-becha Kling-qui Sakai
V
Has it not occurred to you how I sat with you
dear sister, counting the chicking back of the
evening train by the window sill and then
got up to wind my way down the snake infested rail
to shoo shoo the cows home to brood
while you gee geaed the chicks to coop
and did we not then plan of a farm
a green milking farm to warm the palm
then turned to scratch the itch over in our minds
lay down on the floors, mat aside
our thoughts to cushion heads
whilst dug tapioca roots heaped the dream
and we lay scrapping the kernel-less
fiber shelled coconuts
O Bhama, my goatless daughter kid
how I nursed you with the callow calves
those mutual moments forced in these common lives
and then, that day when they sold you
the blistering shirtless sun never flinching
an eye, defiant I stood caressing your creamy coat
and all you could say was a hopeless baaa..a..aa
and then, then, that day as we came over the mountains
two kids you led to the thorny brush, business bent
the eye-balling bharata natyam
VI
O masters of my fading August dream
For should you take this life from me
Know you any better
Than when children we have joyously romped
Down and deep in the August river
Washing on the mountain tin.
Now on the growing granite's precipitous face
In our vigilant wassail
Remember the children downstream playing
Where your own little voices are speechless lingering
Let it not be simply said that a river flows
to flourish a land
More than that he who is high at the source
take heed:
For a river putrid in the cradle is worse
than the plunging flooding rain.
And the eclectic monsoons may have come
Have gathered and may have gone
While the senses still within torrid membranes
thap-po-ng
thap-pong
thap-pong
|