Written by
Robert Frost |
I stay;
But it isn't as if
There wasn't always Hudson's Bay
And the fur trade,
A small skiff
And a paddle blade.
I can just see my tent pegged,
And me on the floor,
Cross-legged,
And a trapper looking in at the door
With furs to sell.
His name's Joe,
Alias John,
And between what he doesn't know
And won't tell
About where Henry Hudson's gone,
I can't say he's much help;
But we get on.
The seal yelp
On an ice cake.
It's not men by some mistake?
No,
There's not a soul
For a windbreak
Between me and the North Pole—
Except always John-Joe,
My French Indian Esquimaux,
And he's off setting traps
In one himself perhaps.
Give a headshake
Over so much bay
Thrown away
In snow and mist
That doesn't exist,
I was going to say,
For God, man, or beast's sake,
Yet does perhaps for all three.
Don't ask Joe
What it is to him.
It's sometimes dim
What it is to me,
Unless it be
It's the old captain's dark fate
Who failed to find or force a strait
In its two-thousand-mile coast;
And his crew left him where be failed,
And nothing came of all be sailed.
It's to say, "You and I—"
To such a ghost—
You and I
Off here
With the dead race of the Great Auk!"
And, "Better defeat almost,
If seen clear,
Than life's victories of doubt
That need endless talk-talk
To make them out."
|
Written by
Howard Nemerov |
Here at the Super Duper, in a glass tank
Supplied by a rill of cold fresh water
Running down a glass washboard at one end
And siphoned off at the other, and so
Perpetually renewed, a herd of lobster
Is made available to the customer
Who may choose whichever one he wants
To carry home and drop into boiling water
And serve with a sauce of melted butter.
Meanwhile, the beauty of strangeness marks
These creatures, who move (when they do)
With a slow, vague wavering of claws,
The somnambulist¹s effortless clambering
As he crawls over the shell of a dream
Resembling himself. Their velvet colors,
Mud red, bruise purple, cadaver green
Speckled with black, their camouflage at home,
Make them conspicuous here in the strong
Day-imitating light, the incommensurable
Philosophers and at the same time victims
Herded together in the marketplace, asleep
Except for certain tentative gestures
Of their antennae, or their imperial claws
Pegged shut with a whittled stick at the wrist.
We inlanders, buying our needful food,
Pause over these slow, gigantic spiders
That spin not. We pause and are bemused,
And sometimes it happens that a mind sinks down
To the blind abyss in a swirl of sand, goes cold
And archaic in a carapace of horn,
Thinking: There's something underneath the world.
The flame beneath the pot that boils the water.
|
Written by
Rudyard Kipling |
(Non-commissioned Officers in Charge of Prisoners)
When by the labor of my 'ands
I've 'elped to pack a transport tight
With prisoners for foreign lands,
I ain't transported with delight.
I know it's only just an' right,
But yet it somehow sickens me,
For I 'ave learned at Waterval
The meanin' of captivity.
Be'ind the pegged barb-wire strands,
Beneath the tall electric light,
We used to walk in bare-'ead bands,
Explainin' 'ow we lost our fight;
An' that is what they'll do to-night
Upon the steamer out at sea,
If I 'ave learned at Waterval
The meanin' of captivity.
They'll never know the shame that brands--
Black shame no liven'' down makes white--
The mockin' from the sentry-stands,
The women's laugh, the gaoler's spite.
We are too bloomin'-much polite,
But that is 'ow I'd 'ave us be . . .
Since I 'ave learned at Waterval
The meanin' of captivity.
They'll get those draggin'' days all right,
Spent as a foreigner commands,
An' 'orrors of the locked-up night,
With 'Ell's own thinkin'' on their 'ands.
I'd give the gold o' twenty Rands
(If it was mine) to set 'em free
For I 'ave learned at Waterval
The meanin' of captivity!
|