Written by
Sylvia Plath |
I have done it again.
One year in every ten
I manage it_____
A sort of walking miracle, my skin
Bright as a Nazi lampshade,
My right foot
A paperweight,
My face featureless, fine
Jew linen.
Peel off the napkin
O my enemy.
Do I terrify?-------
The nose, the eye pits, the full set of teeth?
The sour breath
Will vanish in a day.
Soon, soon the flesh
The grave cave ate will be
At home on me
And I a smiling woman.
I am only thirty.
And like the cat I have nine times to die.
This is Number Three.
What a trash
To annihilate each decade.
What a million filaments.
The Peanut-crunching crowd
Shoves in to see
Them unwrap me hand in foot ------
The big strip tease.
Gentleman , ladies
These are my hands
My knees.
I may be skin and bone,
Nevertheless, I am the same, identical woman.
The first time it happened I was ten.
It was an accident.
The second time I meant
To last it out and not come back at all.
I rocked shut
As a seashell.
They had to call and call
And pick the worms off me like sticky pearls.
Dying
Is an art, like everything else.
I do it exceptionally well.
I do it so it feels like hell.
I do it so it feels real.
I guess you could say I've a call.
It's easy enough to do it in a cell.
It's easy enough to do it and stay put.
It's the theatrical
Comeback in broad day
To the same place, the same face, the same brute
Amused shout:
'A miracle!'
That knocks me out.
There is a charge
For the eyeing my scars, there is a charge
For the hearing of my heart---
It really goes.
And there is a charge, a very large charge
For a word or a touch
Or a bit of blood
Or a piece of my hair on my clothes.
So, so, Herr Doktor.
So, Herr Enemy.
I am your opus,
I am your valuable,
The pure gold baby
That melts to a shriek.
I turn and burn.
Do not think I underestimate your great concern.
Ash, ash---
You poke and stir.
Flesh, bone, there is nothing there----
A cake of soap,
A wedding ring,
A gold filling.
Herr God, Herr Lucifer
Beware
Beware.
Out of the ash
I rise with my red hair
And I eat men like air.
(1962)
|
Written by
Pablo Neruda |
There are cemeteries that are lonely,
graves full of bones that do not make a sound,
the heart moving through a tunnel,
in it darkness, darkness, darkness,
like a shipwreck we die going into ourselves,
as though we were drowning inside our hearts,
as though we lived falling out of the skin into the soul.
And there are corpses,
feet made of cold and sticky clay,
death is inside the bones,
like a barking where there are no dogs,
coming out from bells somewhere, from graves somewhere,
growing in the damp air like tears of rain.
Sometimes I see alone
coffins under sail,
embarking with the pale dead, with women that have dead hair,
with bakers who are as white as angels,
and pensive young girls married to notary publics,
caskets sailing up the vertical river of the dead,
the river of dark purple,
moving upstream with sails filled out by the sound of death,
filled by the sound of death which is silence.
Death arrives among all that sound
like a shoe with no foot in it, like a suit with no man in it,
comes and knocks, using a ring with no stone in it, with no
finger in it,
comes and shouts with no mouth, with no tongue, with no
throat.
Nevertheless its steps can be heard
and its clothing makes a hushed sound, like a tree.
I'm not sure, I understand only a little, I can hardly see,
but it seems to me that its singing has the color of damp violets,
of violets that are at home in the earth,
because the face of death is green,
and the look death gives is green,
with the penetrating dampness of a violet leaf
and the somber color of embittered winter.
But death also goes through the world dressed as a broom,
lapping the floor, looking for dead bodies,
death is inside the broom,
the broom is the tongue of death looking for corpses,
it is the needle of death looking for thread.
Death is inside the folding cots:
it spends its life sleeping on the slow mattresses,
in the black blankets, and suddenly breathes out:
it blows out a mournful sound that swells the sheets,
and the beds go sailing toward a port
where death is waiting, dressed like an admiral.
|
Written by
Galway Kinnell |
I eat oatmeal for breakfast.
I make it on the hot plate and put skimmed milk on it.
I eat it alone.
I am aware it is not good to eat oatmeal alone.
Its consistency is such that is better for your mental health
if somebody eats it with you.
That is why I often think up an imaginary companion to have
breakfast with.
Possibly it is even worse to eat oatmeal with an imaginary
companion.
Nevertheless, yesterday morning, I ate my oatmeal porridge,
as he called it with John Keats.
Keats said I was absolutely right to invite him:
due to its glutinous texture, gluey lumpishness, hint of slime,
and unsual willingness to disintigrate, oatmeal should
not be eaten alone.
He said that in his opinion, however, it is perfectly OK to eat
it with an imaginary companion, and that he himself had
enjoyed memorable porridges with Edmund Spenser and John
Milton.
Even if eating oatmeal with an imaginary companion is not as
wholesome as Keats claims, still, you can learn something
from it.
Yesterday morning, for instance, Keats told me about writing the
"Ode to a Nightingale."
He had a heck of a time finishing it those were his words "Oi 'ad
a 'eck of a toime," he said, more or less, speaking through
his porridge.
He wrote it quickly, on scraps of paper, which he then stuck in his
pocket,
but when he got home he couldn't figure out the order of the stanzas,
and he and a friend spread the papers on a table, and they
made some sense of them, but he isn't sure to this day if
they got it right.
An entire stanza may have slipped into the lining of his jacket
through a hole in his pocket.
He still wonders about the occasional sense of drift between stanzas,
and the way here and there a line will go into the
configuration of a Moslem at prayer, then raise itself up
and peer about, and then lay itself down slightly off the mark,
causing the poem to move forward with a reckless, shining wobble.
He said someone told him that later in life Wordsworth heard about
the scraps of paper on the table, and tried shuffling some
stanzas of his own, but only made matters worse.
I would not have known any of this but for my reluctance to eat oatmeal
alone.
When breakfast was over, John recited "To Autumn."
He recited it slowly, with much feeling, and he articulated the words
lovingly, and his odd accent sounded sweet.
He didn't offer the story of writing "To Autumn," I doubt if there
is much of one.
But he did say the sight of a just-harvested oat field go thim started
on it, and two of the lines, "For Summer has o'er-brimmed their
clammy cells" and "Thou watchest the last oozings hours by hours,"
came to him while eating oatmeal alone.
I can see him drawing a spoon through the stuff, gazing into the glimmering
furrows, muttering.
Maybe there is no sublime; only the shining of the amnion's tatters.
For supper tonight I am going to have a baked potato left over from lunch.
I am aware that a leftover baked potato is damp, slippery, and simultaneaously
gummy and crumbly, and therefore I'm going to invite Patrick Kavanagh
to join me.
|
Written by
Walt Whitman |
1
OVER the western sea, hither from Niphon come,
Courteous, the swart-cheek’d two-sworded envoys,
Leaning back in their open barouches, bare-headed, impassive,
Ride to-day through Manhattan.
Libertad!
I do not know whether others behold what I behold,
In the procession, along with the nobles of Asia, the errand-bearers,
Bringing up the rear, hovering above, around, or in the ranks marching;
But I will sing you a song of what I behold, Libertad.
2
When million-footed Manhattan, unpent, descends to her pavements;
When the thunder-cracking guns arouse me with the proud roar I love;
When the round-mouth’d guns, out of the smoke and smell I love, spit their salutes;
When the fire-flashing guns have fully alerted me—when heaven-clouds canopy my city with a
delicate thin haze;
When, gorgeous, the countless straight stems, the forests at the wharves, thicken with
colors;
When every ship, richly drest, carries her flag at the peak;
When pennants trail, and street-festoons hang from the windows;
When Broadway is entirely given up to foot-passengers and foot-standers—when the mass is
densest;
When the façades of the houses are alive with people—when eyes gaze, riveted, tens of
thousands
at a time;
When the guests from the islands advance—when the pageant moves forward, visible;
When the summons is made—when the answer that waited thousands of years, answers;
I too, arising, answering, descend to the pavements, merge with the crowd, and gaze with
them.
3
Superb-faced Manhattan!
Comrade Americanos!—to us, then, at last, the Orient comes.
To us, my city,
Where our tall-topt marble and iron beauties range on opposite sides—to walk in the space
between,
To-day our Antipodes comes.
The Originatress comes,
The nest of languages, the bequeather of poems, the race of eld,
Florid with blood, pensive, rapt with musings, hot with passion,
Sultry with perfume, with ample and flowing garments,
With sunburnt visage, with intense soul and glittering eyes,
The race of Brahma comes!
4
See, my cantabile! these, and more, are flashing to us from the procession;
As it moves, changing, a kaleidoscope divine it moves, changing, before us.
For not the envoys, nor the tann’d Japanee from his island only;
Lithe and silent, the Hindoo appears—the Asiatic continent itself appears—the Past, the
dead,
The murky night morning of wonder and fable, inscrutable,
The envelop’d mysteries, the old and unknown hive-bees,
The North—the sweltering South—eastern Assyria—the Hebrews—the Ancient of Ancients,
Vast desolated cities—the gliding Present—all of these, and more, are in the
pageant-procession.
Geography, the world, is in it;
The Great Sea, the brood of islands, Polynesia, the coast beyond;
The coast you, henceforth, are facing—you Libertad! from your Western golden shores
The countries there, with their populations—the millions en-masse, are curiously here;
The swarming market places—the temples, with idols ranged along the sides, or at the
end—bonze,
brahmin, and lama;
The mandarin, farmer, merchant, mechanic, and fisherman;
The singing-girl and the dancing-girl—the ecstatic person—the secluded Emperors,
Confucius himself—the great poets and heroes—the warriors, the castes, all,
Trooping up, crowding from all directions—from the Altay mountains,
From Thibet—from the four winding and far-flowing rivers of China,
From the Southern peninsulas, and the demi-continental islands—from Malaysia;
These, and whatever belongs to them, palpable, show forth to me, and are seiz’d by me,
And I am seiz’d by them, and friendlily held by them,
Till, as here, them all I chant, Libertad! for themselves and for you.
5
For I too, raising my voice, join the ranks of this pageant;
I am the chanter—I chant aloud over the pageant;
I chant the world on my Western Sea;
I chant, copious, the islands beyond, thick as stars in the sky;
I chant the new empire, grander than any before—As in a vision it comes to me;
I chant America, the Mistress—I chant a greater supremacy;
I chant, projected, a thousand blooming cities yet, in time, on those groups of
sea-islands;
I chant my sail-ships and steam-ships threading the archipelagoes;
I chant my stars and stripes fluttering in the wind;
I chant commerce opening, the sleep of ages having done its work—races, reborn, refresh’d;
Lives, works, resumed—The object I know not—but the old, the Asiatic, renew’d, as it must
be,
Commencing from this day, surrounded by the world.
6
And you, Libertad of the world!
You shall sit in the middle, well-pois’d, thousands of years;
As to-day, from one side, the nobles of Asia come to you;
As to-morrow, from the other side, the Queen of England sends her eldest son to you.
7
The sign is reversing, the orb is enclosed,
The ring is circled, the journey is done;
The box-lid is but perceptibly open’d—nevertheless the perfume pours copiously out of the
whole
box.
8
Young Libertad!
With the venerable Asia, the all-mother,
Be considerate with her, now and ever, hot Libertad—for you are all;
Bend your proud neck to the long-off mother, now sending messages over the archipelagoes
to
you;
Bend your proud neck low for once, young Libertad.
9
Were the children straying westward so long? so wide the tramping?
Were the precedent dim ages debouching westward from Paradise so long?
Were the centuries steadily footing it that way, all the while unknown, for you, for
reasons?
They are justified—they are accomplish’d—they shall now be turn’d the other way also, to
travel toward you thence;
They shall now also march obediently eastward, for your sake, Libertad.
|
Written by
Conrad Aiken |
I
The girl in the room beneath
Before going to bed
Strums on a mandolin
The three simple tunes she knows.
How inadequate they are to tell how her heart feels!
When she has finished them several times
She thrums the strings aimlessly with her finger-nails
And smiles, and thinks happily of many things.
II
I stood for a long while before the shop window
Looking at the blue butterflies embroidered on tawny silk.
The building was a tower before me,
Time was loud behind me,
Sun went over the housetops and dusty trees;
And there they were, glistening, brilliant, motionless,
Stitched in a golden sky
By yellow patient fingers long since turned to dust.
III
The first bell is silver,
And breathing darkness I think only of the long scythe of time.
The second bell is crimson,
And I think of a holiday night, with rockets
Furrowing the sky with red, and a soft shatter of stars.
The third bell is saffron and slow,
And I behold a long sunset over the sea
With wall on wall of castled cloud and glittering balustrades.
The fourth bell is color of bronze,
I walk by a frozen lake in the dun light of dusk:
Muffled crackings run in the ice,
Trees creak, birds fly.
The fifth bell is cold clear azure,
Delicately tinged with green:
One golden star hangs melting in it,
And towards this, sleepily, I go.
The sixth bell is as if a pebble
Had been dropped into a deep sea far above me . . .
Rings of sound ebb slowly into the silence.
IV
On the day when my uncle and I drove to the cemetery,
Rain rattled on the roof of the carriage;
And talkng constrainedly of this and that
We refrained from looking at the child's coffin on the seat before us.
When we reached the cemetery
We found that the thin snow on the grass
Was already transparent with rain;
And boards had been laid upon it
That we might walk without wetting our feet.
V
When I was a boy, and saw bright rows of icicles
In many lengths along a wall
I was dissappointed to find
That I could not play music upon them:
I ran my hand lightly across them
And they fell, tinkling.
I tell you this, young man, so that your expectations of life
Will not be too great.
VI
It is now two hours since I left you,
And the perfume of your hands is still on my hands.
And though since then
I have looked at the stars, walked in the cold blue streets,
And heard the dead leaves blowing over the ground
Under the trees,
I still remember the sound of your laughter.
How will it be, lady, when there is none left to remember you
Even as long as this?
Will the dust braid your hair?
VII
The day opens with the brown light of snowfall
And past the window snowflakes fall and fall.
I sit in my chair all day and work and work
Measuring words against each other.
I open the piano and play a tune
But find it does not say what I feel,
I grow tired of measuring words against each other,
I grow tired of these four walls,
And I think of you, who write me that you have just had a daughter
And named her after your first sweetheart,
And you, who break your heart, far away,
In the confusion and savagery of a long war,
And you who, worn by the bitterness of winter,
Will soon go south.
The snowflakes fall almost straight in the brown light
Past my window,
And a sparrow finds refuge on my window-ledge.
This alone comes to me out of the world outside
As I measure word with word.
VIII
Many things perplex me and leave me troubled,
Many things are locked away in the white book of stars
Never to be opened by me.
The starr'd leaves are silently turned,
And the mooned leaves;
And as they are turned, fall the shadows of life and death.
Perplexed and troubled,
I light a small light in a small room,
The lighted walls come closer to me,
The familiar pictures are clear.
I sit in my favourite chair and turn in my mind
The tiny pages of my own life, whereon so little is written,
And hear at the eastern window the pressure of a long wind, coming
From I know not where.
How many times have I sat here,
How many times will I sit here again,
Thinking these same things over and over in solitude
As a child says over and over
The first word he has learned to say.
IX
This girl gave her heart to me,
And this, and this.
This one looked at me as if she loved me,
And silently walked away.
This one I saw once and loved, and never saw her again.
Shall I count them for you upon my fingers?
Or like a priest solemnly sliding beads?
Or pretend they are roses, pale pink, yellow, and white,
And arrange them for you in a wide bowl
To be set in sunlight?
See how nicely it sounds as I count them for you—
'This girl gave her heart to me
And this, and this, . . . !
And nevertheless, my heart breaks when I think of them,
When I think their names,
And how, like leaves, they have changed and blown
And will lie, at last, forgotten,
Under the snow.
X
It is night time, and cold, and snow is falling,
And no wind grieves the walls.
In the small world of light around the arc-lamp
A swarm of snowflakes falls and falls.
The street grows silent. The last stranger passes.
The sound of his feet, in the snow, is indistinct.
What forgotten sadness is it, on a night like this,
Takes possession of my heart?
Why do I think of a camellia tree in a southern garden,
With pink blossoms among dark leaves,
Standing, surprised, in the snow?
Why do I think of spring?
The snowflakes, helplessly veering,,
Fall silently past my window;
They come from darkness and enter darkness.
What is it in my heart is surprised and bewildered
Like that camellia tree,
Beautiful still in its glittering anguish?
And spring so far away!
XI
As I walked through the lamplit gardens,
On the thin white crust of snow,
So intensely was I thinking of my misfortune,
So clearly were my eyes fixed
On the face of this grief which has come to me,
That I did not notice the beautiful pale colouring
Of lamplight on the snow;
Nor the interlaced long blue shadows of trees;
And yet these things were there,
And the white lamps, and the orange lamps, and the lamps of lilac were there,
As I have seen them so often before;
As they will be so often again
Long after my grief is forgotten.
And still, though I know this, and say this, it cannot console me.
XII
How many times have we been interrupted
Just as I was about to make up a story for you!
One time it was because we suddenly saw a firefly
Lighting his green lantern among the boughs of a fir-tree.
Marvellous! Marvellous! He is making for himself
A little tent of light in the darkness!
And one time it was because we saw a lilac lightning flash
Run wrinkling into the blue top of the mountain,—
We heard boulders of thunder rolling down upon us
And the plat-plat of drops on the window,
And we ran to watch the rain
Charging in wavering clouds across the long grass of the field!
Or at other times it was because we saw a star
Slipping easily out of the sky and falling, far off,
Among pine-dark hills;
Or because we found a crimson eft
Darting in the cold grass!
These things interrupted us and left us wondering;
And the stories, whatever they might have been,
Were never told.
A fairy, binding a daisy down and laughing?
A golden-haired princess caught in a cobweb?
A love-story of long ago?
Some day, just as we are beginning again,
Just as we blow the first sweet note,
Death itself will interrupt us.
XIII
My heart is an old house, and in that forlorn old house,
In the very centre, dark and forgotten,
Is a locked room where an enchanted princess
Lies sleeping.
But sometimes, in that dark house,
As if almost from the stars, far away,
Sounds whisper in that secret room—
Faint voices, music, a dying trill of laughter?
And suddenly, from her long sleep,
The beautiful princess awakes and dances.
Who is she? I do not know.
Why does she dance? Do not ask me!—
Yet to-day, when I saw you,
When I saw your eyes troubled with the trouble of happiness,
And your mouth trembling into a smile,
And your fingers pull shyly forward,—
Softly, in that room,
The little princess arose
And danced;
And as she danced the old house gravely trembled
With its vague and delicious secret.
XIV
Like an old tree uprooted by the wind
And flung down cruelly
With roots bared to the sun and stars
And limp leaves brought to earth—
Torn from its house—
So do I seem to myself
When you have left me.
XV
The music of the morning is red and warm;
Snow lies against the walls;
And on the sloping roof in the yellow sunlight
Pigeons huddle against the wind.
The music of evening is attenuated and thin—
The moon seen through a wave by a mermaid;
The crying of a violin.
Far down there, far down where the river turns to the west,
The delicate lights begin to twinkle
On the dusky arches of the bridge:
In the green sky a long cloud,
A smouldering wave of smoky crimson,
Breaks in the freezing wind: and above it, unabashed,
Remote, untouched, fierly palpitant,
Sings the first star.
|
Written by
Raymond Carver |
It's August and I have not
Read a book in six months
except something called The Retreat from Moscow
by Caulaincourt
Nevertheless, I am happy
Riding in a car with my brother
and drinking from a pint of Old Crow.
We do not have any place in mind to go,
we are just driving.
If I closed my eyes for a minute
I would be lost, yet
I could gladly lie down and sleep forever
beside this road
My brother nudges me.
Any minute now, something will happen.
|
Written by
Marianne Moore |
Another armored animal--scale
lapping scale with spruce-cone regularity until they
form the uninterrupted central
tail-row! This near artichoke with head and legs and grit-equipped
gizzard,
the night miniature artist engineer is,
yes, Leonardo da Vinci's replica--
impressive animal and toiler of whom we seldom hear.
Armor seems extra. But for him,
the closing ear-ridge--
or bare ear lacking even this small
eminence and similarly safe
contracting nose and eye apertures
impenetrably closable, are not; a true ant-eater,
not cockroach eater, who endures
exhausting solitary trips through unfamiliar ground at night,
returning before sunrise, stepping in the moonlight,
on the moonlight peculiarly, that the outside
edges of his hands may bear the weight and save the claws
for digging. Serpentined about
the tree, he draws
away from danger unpugnaciously,
with no sound but a harmless hiss; keeping
the fragile grace of the Thomas-
of-Leighton Buzzard Westminster Abbey wrought-iron vine, or
rolls himself into a ball that has
power to defy all effort to unroll it; strongly intailed, neat
head for core, on neck not breaking off, with curled-in-feet.
Nevertheless he has sting-proof scales; and nest
of rocks closed with earth from inside, which can thus
darken.
Sun and moon and day and night and man and beast
each with a splendor
which man in all his vileness cannot
set aside; each with an excellence!
"Fearfull yet to be feared," the armored
ant-eater met by the driver-ant does not turn back, but
engulfs what he can, the flattened sword-
edged leafpoints on the tail and artichoke set leg- and body-plates
quivering violently when it retaliates
and swarms on him. Compact like the furled fringed frill
on the hat-brim of Gargallo's hollow iron head of a
matador, he will drop and will
then walk away
unhurt, although if unintruded on,
he cautiously works down the tree, helped
by his tail. The giant-pangolin-
tail, graceful tool, as a prop or hand or broom or ax, tipped like
an elephant's trunkwith special skin,
is not lost on this ant- and stone-swallowing uninjurable
artichoke which simpletons thought a living fable
whom the stones had nourished, whereas ants had done
so. Pangolins are not aggressive animals; between
dusk and day they have not unchain-like machine-like
form and frictionless creep of a thing
made graceful by adversities, con-
versities. To explain grace requires
a curious hand. If that which is at all were not forever,
why would those who graced the spires
with animals and gathered there to rest, on cold luxurious
low stone seats--a monk and monk and monk--between the thus
ingenious roof supports, have slaved to confuse
grace with a kindly manner, time in which to pay a debt,
the cure for sins, a graceful use
of what are yet
approved stone mullions branching out across
the perpendiculars? A sailboat
was the first machine. Pangolins, made
for moving quietly also, are models of exactness,
on four legs; on hind feet plantigrade,
with certain postures of a man. Beneath sun and moon, man slaving
to make his life more sweet, leaves half the flowers worth having,
needing to choose wisely how to use his strength;
a paper-maker like the wasp; a tractor of foodstuffs,
like the ant; spidering a length
of web from bluffs
above a stream; in fighting, mechanicked
like the pangolin; capsizing in
disheartenment. Bedizened or stark
naked, man, the self, the being we call human, writing-
masters to this world, griffons a dark
"Like does not like like that is abnoxious"; and writes error with four
r's. Among animals, one has sense of humor.
Humor saves a few steps, it saves years. Unignorant,
modest and unemotional, and all emotion,
he has everlasting vigor,
power to grow,
though there are few creatures who can make one
breathe faster and make one erecter.
Not afraid of anything is he,
and then goes cowering forth, tread paced to meet an obstacle
at every step. Consistent with the
formula--warm blood, no gills, two pairs of hands and a few hairs--
that
is a mammal; there he sits on his own habitat,
serge-clad, strong-shod. The prey of fear, he, always
curtailed, extinguished, thwarted by the dusk, work partly
done,
says to the alternating blaze,
"Again the sun!
anew each day; and new and new and new,
that comes into and steadies my soul."
|
Written by
Stephen Crane |
To the maiden
The sea was blue meadow,
Alive with little froth-people
Singing.
To the sailor, wrecked,
The sea was dead grey walls
Superlative in vacancy,
Upon which nevertheless at fateful time
Was written
The grim hatred of nature.
|
Written by
Rudyard Kipling |
There is sorrow enough in the natural way
From men and women to fill our day;
And when we are certain of sorrow in store,
Why do we always arrange for more?
Brothers and Sisters, I bid you beware
Of giving your heart to a dog to tear.
Buy a pup and your money will buy
Love unflinching that cannot lie --
Perfect passion and worship fed
By a kick in the ribs or a pat on the head.
Nevertheless it is hardly fair
To risk your heart for a dog to tear.
When the fourteen years which Nature permits
Are closing in asthma, or tumour, or fits,
And the vet's unspoken prescription runs
To lethal chambers or loaded guns,
Then you will find -- it's your own affair --
But . . . you've given your heart to a dog to tear.
When the body that lived at your single will,
With its whimper of welcome, is stilled (how still!)
When the spirit hat answered your every mood
Is gone -- wherever it goes -- for good,
You will discover how much you care,
And will give your heart to a dog to tear.
We've sorrow enough in the natural way,
When it comes to burying Christian clay.
Our loves are not given, but only lent,
At compound interest of cent per cent.
Though it is not always the case, I believe,
That the longer we've kept'em, the more do we grieve;
For, when debts are payable, right or wrong,
A short-time loan is as bad as a long --
So why in -- Heaven (before we are there)
Should we give our hearts to a dog to tear?
|
Written by
Marianne Moore |
you've seen a strawberry
that's had a struggle; yet
was, where the fragments met,
a hedgehog or a star-
fish for the multitude
of seeds. What better food
than apple seeds - the fruit
within the fruit - locked in
like counter-curved twin
hazelnuts? Frost that kills
the little rubber-plant -
leaves of kok-sagyyz-stalks, can't
harm the roots; they still grow
in frozen ground. Once where
there was a prickley-pear -
leaf clinging to a barbed wire,
a root shot down to grow
in earth two feet below;
as carrots from mandrakes
or a ram's-horn root some-
times. Victory won't come
to me unless I go
to it; a grape tendril
ties a knot in knots till
knotted thirty times - so
the bound twig that's under-
gone and over-gone, can't stir.
The weak overcomes its
menace, the strong over-
comes itself. What is there
like fortitude! What sap
went through that little thread
to make the cherry red!
|