Written by
Alexander Pushkin |
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
On and on our coach advances,
Little bell goes din-din-din. . .
Round are vast, unknown expanses;
Terror, terror is within.
-- Faster, coachman! "Can't, sir, sorry:
Horses, sir, are nearly dead.
I am blinded, all is blurry,
All snowed up; can't see ahead.
Sir, I tell you on the level:
We have strayed, we've lost the trail.
What can WE do, when a devil
Drives us, whirls us round the vale?
"There, look, there he's playing, jolly!
Huffing, puffing in my course;
There, you see, into the gully
Pushing the hysteric horse;
Now in front of me his figure
Looms up as a ***** mile-mark --
Coming closer, growing bigger,
Sparking, melting in the dark. "
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
We can't whirl so any longer!
Suddenly, the bell has ceased,
Horses halted. . . -- Hey, what's wrong there?
"Who can tell! -- a stump? a beast?. . "
Blizzard's raging, blizzard's crying,
Horses panting, seized by fear;
Far away his shape is flying;
Still in haze the eyeballs glare;
Horses pull us back in motion,
Little bell goes din-din-din. . .
I behold a strange commotion:
Evil spirits gather in --
Sundry, ugly devils, whirling
In the moonlight's milky haze:
Swaying, flittering and swirling
Like the leaves in autumn days. . .
What a crowd! Where are they carried?
What's the plaintive song I hear?
Is a goblin being buried,
Or a sorceress married there?
Storm-clouds hurtle, storm-clouds hover;
Flying snow is set alight
By the moon whose form they cover;
Blurred the heavens, blurred the night.
Swarms of devils come to rally,
Hurtle in the boundless height;
Howling fills the whitening valley,
Plaintive screeching rends my heart. . .
Translated by Genia Gurarie July 29, 1995.
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton. edu
http://www. princeton. edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
In the ancient town of Bruges,
In the quaint old Flemish city,
As the evening shades descended,
Low and loud and sweetly blended,
Low at times and loud at times,
And changing like a poet's rhymes,
Rang the beautiful wild chimes
From the Belfry in the market
Of the ancient town of Bruges.
Then, with deep sonorous clangor
Calmly answering their sweet anger,
When the wrangling bells had ended,
Slowly struck the clock eleven,
And, from out the silent heaven,
Silence on the town descended.
Silence, silence everywhere,
On the earth and in the air,
Save that footsteps here and there
Of some burgher home returning,
By the street lamps faintly burning,
For a moment woke the echoes
Of the ancient town of Bruges.
But amid my broken slumbers
Still I heard those magic numbers,
As they loud proclaimed the flight
And stolen marches of the night;
Till their chimes in sweet collision
Mingled with each wandering vision,
Mingled with the fortune-telling
Gypsy-bands of dreams and fancies,
Which amid the waste expanses
Of the silent land of trances
Have their solitary dwelling;
All else seemed asleep in Bruges,
In the quaint old Flemish city.
And I thought how like these chimes
Are the poet's airy rhymes,
All his rhymes and roundelays,
His conceits, and songs, and ditties,
From the belfry of his brain,
Scattered downward, though in vain,
On the roofs and stones of cities!
For by night the drowsy ear
Under its curtains cannot hear,
And by day men go their ways,
Hearing the music as they pass,
But deeming it no more, alas!
Than the hollow sound of brass.
Yet perchance a sleepless wight,
Lodging at some humble inn
In the narrow lanes of life,
When the dusk and hush of night
Shut out the incessant din
Of daylight and its toil and strife,
May listen with a calm delight
To the poet's melodies,
Till he hears, or dreams he hears,
Intermingled with the song,
Thoughts that he has cherished long;
Hears amid the chime and singing
The bells of his own village ringing,
And wakes, and finds his slumberous eyes
Wet with most delicious tears.
Thus dreamed I, as by night I lay
In Bruges, at the Fleur-de-Ble,
Listening with a wild delight
To the chimes that, through the night
Bang their changes from the Belfry
Of that quaint old Flemish city.
|
Written by
Alan Seeger |
A shell surprised our post one day
And killed a comrade at my side.
My heart was sick to see the way
He suffered as he died.
I dug about the place he fell,
And found, no bigger than my thumb,
A fragment of the splintered shell
In warm aluminum.
I melted it, and made a mould,
And poured it in the opening,
And worked it, when the cast was cold,
Into a shapely ring.
And when my ring was smooth and bright,
Holding it on a rounded stick,
For seal, I bade a Turco write
Maktoob in Arabic.
Maktoob! "'Tis written!" . . . So they think,
These children of the desert, who
From its immense expanses drink
Some of its grandeur too.
Within the book of Destiny,
Whose leaves are time, whose cover, space,
The day when you shall cease to be,
The hour, the mode, the place,
Are marked, they say; and you shall not
By taking thought or using wit
Alter that certain fate one jot,
Postpone or conjure it.
Learn to drive fear, then, from your heart.
If you must perish, know, O man,
'Tis an inevitable part
Of the predestined plan.
And, seeing that through the ebon door
Once only you may pass, and meet
Of those that have gone through before
The mighty, the elite -- ---
Guard that not bowed nor blanched with fear
You enter, but serene, erect,
As you would wish most to appear
To those you most respect.
So die as though your funeral
Ushered you through the doors that led
Into a stately banquet hall
Where heroes banqueted;
And it shall all depend therein
Whether you come as slave or lord,
If they acclaim you as their kin
Or spurn you from their board.
So, when the order comes: "Attack!"
And the assaulting wave deploys,
And the heart trembles to look back
On life and all its joys;
Or in a ditch that they seem near
To find, and round your shallow trough
Drop the big shells that you can hear
Coming a half mile off;
When, not to hear, some try to talk,
And some to clean their guns, or sing,
And some dig deeper in the chalk -- -
I look upon my ring:
And nerves relax that were most tense,
And Death comes whistling down unheard,
As I consider all the sense
Held in that mystic word.
And it brings, quieting like balm
My heart whose flutterings have ceased,
The resignation and the calm
And wisdom of the East.
|
Written by
Friedrich von Schiller |
Since thou readest in her what thou thyself hast there written,
And, to gladden the eye, placest her wonders in groups;--
Since o'er her boundless expanses thy cords to extend thou art able,
Thou dost think that thy mind wonderful Nature can grasp.
Thus the astronomer draws his figures over the heavens,
So that he may with more ease traverse the infinite space,
Knitting together e'en suns that by Sirius-distance are parted,
Making them join in the swan and in the horns of the bull.
But because the firmament shows him its glorious surface,
Can he the spheres' mystic dance therefore decipher aright?
|
Written by
Aleister Crowley |
[Dedicated to Horace Sheridan-Bickers]
A vision of flushed faces, shining limbs,
The madness of the music that entrances
All life in its delirium of dances!
The white world glitters in the void, and swims
Through the infinite seas of transcendental trances.
Yea! all the hoarded seed of all my fancies
Bursts in a shower of suns! The wine-cup brims
And bubbles over; I drink deep hymns
Of sorceries, of spells, of necromancies;
And all my spirit shudders; dew bedims
My sight -these girls and their alluring glances!
Their eyes that burn like dawn's lascivious lances
Walking all earth to love -to love! Life skims
The cream of joy. If God could see what man sees,
(Intoxicating Nellies, Mauds and Nances!)
I see Him leave the sapphrine expanses,
The choir serene and the celestial air
To swoon into their sacramental hair!
|
Written by
Alan Seeger |
Over the radiant ridges borne out on the offshore wind,
I have sailed as a butterfly sails whose priming wings unfurled
Leave the familiar gardens and visited fields behind
To follow a cloud in the east rose-flushed on the rim of the world.
I have strayed from the trodden highway for walking with upturned eyes
On the way of the wind in the treetops, and the drift of the tinted rack.
For the will to be losing no wonder of sunny or starlit skies
I have chosen the sod for my pillow and a threadbare coat for my back.
Evening of ample horizons, opaline, delicate, pure,
Shadow of clouds on green valleys, trailed over meadows and trees,
Cities of ardent adventure where the harvests of Joy mature,
Forests whose murmuring voices are amorous prophecies,
World of romance and profusion, still round my journey spread
The glamours, the glints, the enthralments, the nurture of one whose feet
From hours unblessed by beauty nor lighted by love have fled
As the shade of the tomb on his pathway and the scent of the winding-sheet.
I never could rest from roving nor put from my heart this need
To be seeing how lovably Nature in flower and face hath wrought, --
In flower and meadow and mountain and heaven where the white clouds breed
And the cunning of silken meshes where the heart's desire lies caught.
Over the azure expanses, on the offshore breezes borne,
I have sailed as a butterfly sails, nor recked where the impulse led,
Sufficed with the sunshine and freedom, the warmth and the summer morn,
The infinite glory surrounding, the infinite blue ahead
|