Written by
Oscar Wilde |
I am weary of lying within the chase
When the knights are meeting in market-place.
Nay, go not thou to the red-roofed town
Lest the hoofs of the war-horse tread thee down.
But I would not go where the Squires ride,
I would only walk by my Lady's side.
Alack! and alack! thou art overbold,
A Forester's son may not eat off gold.
Will she love me the less that my Father is seen
Each Martinmas day in a doublet green?
Perchance she is sewing at tapestrie,
Spindle and loom are not meet for thee.
Ah, if she is working the arras bright
I might ravel the threads by the fire-light.
Perchance she is hunting of the deer,
How could you follow o'er hill and mere?
Ah, if she is riding with the court,
I might run beside her and wind the morte.
Perchance she is kneeling in St. Denys,
(On her soul may our Lady have gramercy!)
Ah, if she is praying in lone chapelle,
I might swing the censer and ring the bell.
Come in, my son, for you look sae pale,
The father shall fill thee a stoup of ale.
But who are these knights in bright array?
Is it a pageant the rich folks play?
'T is the King of England from over sea,
Who has come unto visit our fair countrie.
But why does the curfew toll sae low?
And why do the mourners walk a-row?
O 't is Hugh of Amiens my sister's son
Who is lying stark, for his day is done.
Nay, nay, for I see white lilies clear,
It is no strong man who lies on the bier.
O 't is old Dame Jeannette that kept the hall,
I knew she would die at the autumn fall.
Dame Jeannette had not that gold-brown hair,
Old Jeannette was not a maiden fair.
O 't is none of our kith and none of our kin,
(Her soul may our Lady assoil from sin!)
But I hear the boy's voice chaunting sweet,
'Elle est morte, la Marguerite.'
Come in, my son, and lie on the bed,
And let the dead folk bury their dead.
O mother, you know I loved her true:
O mother, hath one grave room for two?
|
Written by
Thomas Hardy |
I
"Percussus sum sicut foenum, et aruit cor meum."
- Ps. ci
Wintertime nighs;
But my bereavement-pain
It cannot bring again:
Twice no one dies.
Flower-petals flee;
But, since it once hath been,
No more that severing scene
Can harrow me.
Birds faint in dread:
I shall not lose old strength
In the lone frost's black length:
Strength long since fled!
Leaves freeze to dun;
But friends can not turn cold
This season as of old
For him with none.
Tempests may scath;
But love can not make smart
Again this year his heart
Who no heart hath.
Black is night's cope;
But death will not appal
One who, past doubtings all,
Waits in unhope.
De Profundis
II
"Considerabam ad dexteram, et videbam; et non erat qui cognosceret me
When the clouds' swoln bosoms echo back the shouts of the many and
strong
That things are all as they best may be, save a few to be right ere
long,
And my eyes have not the vision in them to discern what to these is
so clear,
The blot seems straightway in me alone; one better he were not here.
The stout upstanders say, All's well with us: ruers have nought to
rue!
And what the potent say so oft, can it fail to be somewhat true?
Breezily go they, breezily come; their dust smokes around their
career,
Till I think I am one horn out of due time, who has no calling here.
Their dawns bring lusty joys, it seems; their eves exultance sweet;
Our times are blessed times, they cry: Life shapes it as is most
meet,
And nothing is much the matter; there are many smiles to a tear;
Then what is the matter is I, I say. Why should such an one be here?
Let him to whose ears the low-voiced Best seems stilled by the clash
of the First,
Who holds that if way to the Better there be, it exacts a full look
at the Worst,
Who feels that delight is a delicate growth cramped by crookedness,
custom, and fear,
Get him up and be gone as one shaped awry; he disturbs the order
here.
De Profundis
III
"Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est! Habitavi cum
habitantibus Cedar; multum incola fuit aninia mea."--Ps. cxix.
There have been times when I well might have passed and the ending
have come -
Points in my path when the dark might have stolen on me, artless,
unrueing -
Ere I had learnt that the world was a welter of futile doing:
Such had been times when I well might have passed, and the ending
have come!
Say, on the noon when the half-sunny hours told that April was nigh,
And I upgathered and cast forth the snow from the crocus-border,
Fashioned and furbished the soil into a summer-seeming order,
Glowing in gladsome faith that I quickened the year thereby.
Or on that loneliest of eves when afar and benighted we stood,
She who upheld me and I, in the midmost of Egdon together,
Confident I in her watching and ward through the blackening heather,
Deeming her matchless in might and with measureless scope endued.
Or on that winter-wild night when, reclined by the chimney-nook
quoin,
Slowly a drowse overgat me, the smallest and feeblest of folk there,
Weak from my baptism of pain; when at times and anon I awoke there -
Heard of a world wheeling on, with no listing or longing to join.
Even then! while unweeting that vision could vex or that knowledge
could numb,
That sweets to the mouth in the belly are bitter, and tart, and
untoward,
Then, on some dim-coloured scene should my briefly raised curtain
have lowered,
Then might the Voice that is law have said "Cease!" and the ending
have come.
|
Written by
Charles Baudelaire |
Voici venir les temps o? vibrant sur sa tige
Chaque fleur s'?vapore ainsi qu'un encensoir;
Les sons et les parfums tournent dans l'air du soir;
Valse m?lancolique et langoureux vertige!
Chaque fleur s'?vapore ainsi qu'un encensoir;
Le violon fr?mit comme un coeur qu'on afflige;
Valse m?lancolique et langoureux vertige!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.
Le violon fr?mit comme un coeur qu'on afflige,
Un coeur tendre qui hait le n?ant vaste et noir!
Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir;
Le soleil s'est noy? dans son sang qui se fige.
Un coeur tendre qui hait le n?ant vaste et noir,
Du pass? lumineux receuille tout vestige!
Le soleil s'est noy? dans son sang qui se fige ...
Ton souvenir en moi luit comme un ostensoir!
|
Written by
Joyce Kilmer |
"Dulce et decorum est"
The bugle echoes shrill and sweet,
But not of war it sings to-day.
The road is rhythmic with the feet
Of men-at-arms who come to pray.
The roses blossom white and red
On tombs where weary soldiers lie;
Flags wave above the honored dead
And martial music cleaves the sky.
Above their wreath-strewn graves we kneel,
They kept the faith and fought the fight.
Through flying lead and crimson steel
They plunged for Freedom and the Right.
May we, their grateful children, learn
Their strength, who lie beneath this sod,
Who went through fire and death to earn
At last the accolade of God.
In shining rank on rank arrayed
They march, the legions of the Lord;
He is their Captain unafraid,
The Prince of Peace . . . Who brought a sword.
|
Written by
Robert Lowell |
(For Warren Winslow, Dead At Sea)
Let man have dominion over the fishes of the sea and
the fowls of the air and the beasts and the whole earth,
and every creeping creature that moveth upon the earth.
I
A brackish reach of shoal off Madaket--
The sea was still breaking violently and night
Had steamed into our North Atlantic Fleet,
When the drowned sailor clutched the drag-net. Light
Flashed from his matted head and marble feet,
He grappled at the net
With the coiled, hurdling muscles of his thighs:
The corpse was bloodless, a botch of reds and whites,
Its open, staring eyes
Were lustreless dead-lights
Or cabin-windows on a stranded hulk
Heavy with sand. We weight the body, close
Its eyes and heave it seaward whence it came,
Where the heel-headed dogfish barks it nose
On Ahab's void and forehead; and the name
Is blocked in yellow chalk.
Sailors, who pitch this portent at the sea
Where dreadnaughts shall confess
Its heel-bent deity,
When you are powerless
To sand-bag this Atlantic bulwark, faced
By the earth-shaker, green, unwearied, chaste
In his steel scales: ask for no Orphean lute
To pluck life back. The guns of the steeled fleet
Recoil and then repeat
The hoarse salute.
II
Whenever winds are moving and their breath
Heaves at the roped-in bulwarks of this pier,
The terns and sea-gulls tremble at your death
In these home waters. Sailor, can you hear
The Pequod's sea wings, beating landward, fall
Headlong and break on our Atlantic wall
Off 'Sconset, where the yawing S-boats splash
The bellbuoy, with ballooning spinnakers,
As the entangled, screeching mainsheet clears
The blocks: off Madaket, where lubbers lash
The heavy surf and throw their long lead squids
For blue-fish? Sea-gulls blink their heavy lids
Seaward. The winds' wings beat upon the stones,
Cousin, and scream for you and the claws rush
At the sea's throat and wring it in the slush
Of this old Quaker graveyard where the bones
Cry out in the long night for the hurt beast
Bobbing by Ahab's whaleboats in the East.
III
All you recovered from Poseidon died
With you, my cousin, and the harrowed brine
Is fruitless on the blue beard of the god,
Stretching beyond us to the castles in Spain,
Nantucket's westward haven. To Cape Cod
Guns, cradled on the tide,
Blast the eelgrass about a waterclock
Of bilge and backwash, roil the salt and sand
Lashing earth's scaffold, rock
Our warships in the hand
Of the great God, where time's contrition blues
Whatever it was these Quaker sailors lost
In the mad scramble of their lives. They died
When time was open-eyed,
Wooden and childish; only bones abide
There, in the nowhere, where their boats were tossed
Sky-high, where mariners had fabled news
Of IS, the whited monster. What it cost
Them is their secret. In the sperm-whale's slick
I see the Quakers drown and hear their cry:
"If God himself had not been on our side,
If God himself had not been on our side,
When the Atlantic rose against us, why,
Then it had swallowed us up quick."
IV
This is the end of the whaleroad and the whale
Who spewed Nantucket bones on the thrashed swell
And stirred the troubled waters to whirlpools
To send the Pequod packing off to hell:
This is the end of them, three-quarters fools,
Snatching at straws to sail
Seaward and seaward on the turntail whale,
Spouting out blood and water as it rolls,
Sick as a dog to these Atlantic shoals:
Clamavimus, O depths. Let the sea-gulls wail
For water, for the deep where the high tide
Mutters to its hurt self, mutters and ebbs.
Waves wallow in their wash, go out and out,
Leave only the death-rattle of the crabs,
The beach increasing, its enormous snout
Sucking the ocean's side.
This is the end of running on the waves;
We are poured out like water. Who will dance
The mast-lashed master of Leviathans
Up from this field of Quakers in their unstoned graves?
V
When the whale's viscera go and the roll
Of its corruption overruns this world
Beyond tree-swept Nantucket and Wood's Hole
And Martha's Vineyard, Sailor, will your sword
Whistle and fall and sink into the fat?
In the great ash-pit of Jehoshaphat
The bones cry for the blood of the white whale,
The fat flukes arch and whack about its ears,
The death-lance churns into the sanctuary, tears
The gun-blue swingle, heaving like a flail,
And hacks the coiling life out: it works and drags
And rips the sperm-whale's midriff into rags,
Gobbets of blubber spill to wind and weather,
Sailor, and gulls go round the stoven timbers
Where the morning stars sing out together
And thunder shakes the white surf and dismembers
The red flag hammered in the mast-head. Hide,
Our steel, Jonas Messias, in Thy side.
VI
OUR LADY OF WALSINGHAM
There once the penitents took off their shoes
And then walked barefoot the remaining mile;
And the small trees, a stream and hedgerows file
Slowly along the munching English lane,
Like cows to the old shrine, until you lose
Track of your dragging pain.
The stream flows down under the druid tree,
Shiloah's whirlpools gurgle and make glad
The castle of God. Sailor, you were glad
And whistled Sion by that stream. But see:
Our Lady, too small for her canopy,
Sits near the altar. There's no comeliness
at all or charm in that expressionless
Face with its heavy eyelids. As before,
This face, for centuries a memory,
Non est species, neque decor,
Expressionless, expresses God: it goes
Past castled Sion. She knows what God knows,
Not Calvary's Cross nor crib at Bethlehem
Now, and the world shall come to Walsingham.
VII
The empty winds are creaking and the oak
splatters and splatters on the cenotaph,
The boughs are trembling and a gaff
Bobs on the untimely stroke
Of the greased wash exploding on a shoal-bell
In the old mouth of the Atlantic. It's well;
Atlantic, you are fouled with the blue sailors,
sea-monsters, upward angel, downward fish:
Unmarried and corroding, spare of flesh
Mart once of supercilious, wing'd clippers,
Atlantic, where your bell-trap guts its spoil
You could cut the brackish winds with a knife
Here in Nantucket, and cast up the time
When the Lord God formed man from the sea's slime
And breathed into his face the breath of life,
And blue-lung'd combers lumbered to the kill.
The Lord survives the rainbow of His will.
|
Written by
Eugene Field |
Full many a sinful notion
Conceived of foreign powers
Has come across the ocean
To harm this land of ours;
And heresies called fashions
Have modesty effaced,
And baleful, morbid passions
Corrupt our native taste.
O tempora! O mores!
What profanations these
That seek to dim the glories
Of apple-pie and cheese!
I'm glad my education
Enables me to stand
Against the vile temptation
Held out on every hand;
Eschewing all the tittles
With vanity replete,
I'm loyal to the victuals
Our grandsires used to eat!
I'm glad I've got three willing boys
To hang around and tease
Their mother for the filling joys
Of apple-pie and cheese!
Your flavored creams and ices
And your dainty angel-food
Are mighty fine devices
To regale the dainty dude;
Your terrapin and oysters,
With wine to wash 'em down,
Are just the thing for roisters
When painting of the town;
No flippant, sugared notion
Shall my appetite appease,
Or bate my soul's devotion
To apple-pie and cheese!
The pie my Julia makes me
(God bless her Yankee ways!)
On memory's pinions takes me
To dear Green Mountain days;
And seems like I see Mother
Lean on the window-sill,
A-handin' me and brother
What she knows 'll keep us still;
And these feelings are so grateful,
Says I, "Julia, if you please,
I'll take another plateful
Of that apple-pie and cheese!"
And cheese! No alien it, sir,
That's brought across the sea,--
No Dutch antique, nor Switzer,
Nor glutinous de Brie;
There's nothing I abhor so
As mawmets of this ilk--
Give me the harmless morceau
That's made of true-blue milk!
No matter what conditions
Dyspeptic come to feaze,
The best of all physicians
Is apple-pie and cheese!
Though ribalds may decry 'em,
For these twin boons we stand,
Partaking thrice per diem
Of their fulness out of hand;
No enervating fashion
Shall cheat us of our right
To gratify our passion
With a mouthful at a bite!
We'll cut it square or bias,
Or any way we please,
And faith shall justify us
When we carve our pie and cheese!
De gustibus, 't is stated,
Non disputandum est.
Which meaneth, when translated,
That all is for the best.
So let the foolish choose 'em
The vapid sweets of sin,
I will not disabuse 'em
Of the heresy they're in;
But I, when I undress me
Each night, upon my knees
Will ask the Lord to bless me
With apple-pie and cheese!
|
Written by
Charles Baudelaire |
Mon enfant, ma soeur,
Songe à la douceur,
D'aller là-bas, vivre ensemble!
Aimer à loisir,
Aimer et mourir,
Au pays qui te ressemble!
Les soleils mouillés,
De ces ciels brouillés,
Pour mon esprit ont les charmes,
Si mystérieux,
De tes traîtres yeux,
Brillant à travers leurs larmes.
Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.
Des meubles luisants,
Polis par les ans,
Décoreraient notre chambre;
Les plus rares fleurs
Mêlant leurs odeurs
Aux vagues senteurs de l'ambre,
Les riches plafonds,
Les miroirs profonds,
La splendeur orientale,
Tout y parlerait
A l'âme en secret
Sa douce langue natale.
Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe,calme et volupté.
Vois sur ces canaux
Dormir ces vaisseaux
Dont l'humeur est vagabonde;
C'est pour assouvir
Ton moindre désir
Qu'ils viennent du bout du monde.
--Les soleils couchants
Revêtent les champs
Les canaux, la ville entière
D'hyacinthe et d'or;
Le monde s'endort
Dans une chaude lumière
Là, tout n'est qu'ordre et beauté,
Luxe, calme et volupté.
|
Written by
Charles Baudelaire |
Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits;
Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l'espérance, comme un chauve-souris,
S'en va battant le mur de son aile timide
Et se cognant la tête à des plafonds pourris;
Quand la pluie étalant ses immenses traînées
D'une vaste prison imite les barreaux,
Et qu'un peuple muet d'infâmes araignées
Vient tendre ses filets au fond de nos cerveaux,
Des cloches tout à coup sautent avec furie
Et lance vers le ciel un affreux hurlement,
Ainsi que des esprits errants et sans patrie
Qui se mettent à geindre opiniâtrement
-- Et de longs corbillards, sans tambours ni musique,
Défilent lentement dans mon âme; l'Espoir,
Vaincu, pleure, et l'angoisse atroce, despotique,
Sur mon crâne incliné plante son drapeau noir.
|
Written by
Philip Freneau |
Nil mortalibus ardui est
Caelum ipsum petimus stultitia
Horace
FROM Persian looms the silk he wove
No Weaver meant should trail above
The surface of the earth we tread,
To deck the matron or the maid.
But you ambitious, have design'd
With silk to soar above mankind:--
On silk you hang your splendid car
And mount towards the morning star.
How can you be so careless--gay:
Would you amidst red lightnings play;
Meet sulphurous blasts, and fear them not--
Is Phaeton's sad fate forgot?
Beyond our view you mean to rise--
And this Balloon, of mighty size,
Will to the astonish'd eye appear,
An atom wafted thro' the air.
Where would you rove? amidst the storms,
Departed Ghosts, and shadowy forms,
Vast tracks of aether, and, what's more,
A sea of space without a shore!--
Would you to Herschell find the way--
To Saturn's moons, undaunted stray;
Or, wafted on a silken wing,
Alight on Saturn's double ring?
Would you the lunar mountains trace,
Or in her flight fair Venus chase;
Would you, like her, perform the tour
Of sixty thousand miles an hour?--
To move at such a dreadful rate
He must propel, who did create--
By him, indeed, are wonders done
Who follows Venus round the sun.
At Mars arriv'd, what would you see!--
Strange forms, I guess--not such as we;
Alarming shapes, yet seen by none;
For every planet has its own.
If onward still, you urge your flight
You may approach some satellite,
Some of the shining train above
That circle round the orb of Jove.
Attracted by so huge a sphere
You might become a stranger here:
There you might be, if there you fly,
A giant sixty fathoms high.
May heaven preserve you from that fate!
Here, men are men of little weight:
There, Polypheme, it might be shown,
Is but a middle sized baboon.--
This ramble through, the aether pass'd,
Pray tell us when you stop at last;
Would you with gods that aether share,
Or dine on atmospheric air?--
You have a longing for the skies,
To leave the fogs that round us rise,
To haste your flight and speed your wings
Beyond this world of little things.
Your silken project is too great;
Stay here, Blanchard, 'till death or fate
To which, yourself, like us, must bow,
Shall send you where you want to go.
Yes--wait, and let the heav'ns decide;--
Your wishes may be gratified,
And you shall go, as swift as thought,
Where nature has more finely wrought,
Her Chrystal spheres, her heavens serene;
A more sublime, enchanting scene
Than thought depicts or poets feign.
|
Written by
Victor Hugo |
MOSES ON THE NILE.
("Mes soeurs, l'onde est plus fraiche.")
{TO THE FLORAL GAMES, Toulouse, Feb. 10, 1820.}
"Sisters! the wave is freshest in the ray
Of the young morning; the reapers are asleep;
The river bank is lonely: come away!
The early murmurs of old Memphis creep
Faint on my ear; and here unseen we stray,—
Deep in the covert of the grove withdrawn,
Save by the dewy eye-glance of the dawn.
"Within my father's palace, fair to see,
Shine all the Arts, but oh! this river side,
Pranked with gay flowers, is dearer far to me
Than gold and porphyry vases bright and wide;
How glad in heaven the song-bird carols free!
Sweeter these zephyrs float than all the showers
Of costly odors in our royal bowers.
"The sky is pure, the sparkling stream is clear:
Unloose your zones, my maidens! and fling down
To float awhile upon these bushes near
Your blue transparent robes: take off my crown,
And take away my jealous veil; for here
To-day we shall be joyous while we lave
Our limbs amid the murmur of the wave.
"Hasten; but through the fleecy mists of morn,
What do I see? Look ye along the stream!
Nay, timid maidens—we must not return!
Coursing along the current, it would seem
An ancient palm-tree to the deep sea borne,
That from the distant wilderness proceeds,
Downwards, to view our wondrous Pyramids.
"But stay! if I may surely trust mine eye,—
It is the bark of Hermes, or the shell
Of Iris, wafted gently to the sighs
Of the light breeze along the rippling swell;
But no: it is a skiff where sweetly lies
An infant slumbering, and his peaceful rest
Looks as if pillowed on his mother's breast.
"He sleeps—oh, see! his little floating bed
Swims on the mighty river's fickle flow,
A white dove's nest; and there at hazard led
By the faint winds, and wandering to and fro,
The cot comes down; beneath his quiet head
The gulfs are moving, and each threatening wave
Appears to rock the child upon a grave.
"He wakes—ah, maids of Memphis! haste, oh, haste!
He cries! alas!—What mother could confide
Her offspring to the wild and watery waste?
He stretches out his arms, the rippling tide
Murmurs around him, where all rudely placed,
He rests but with a few frail reeds beneath,
Between such helpless innocence and death.
"Oh! take him up! Perchance he is of those
Dark sons of Israel whom my sire proscribes;
Ah! cruel was the mandate that arose
Against most guiltless of the stranger tribes!
Poor child! my heart is yearning for his woes,
I would I were his mother; but I'll give
If not his birth, at least the claim to live."
Thus Iphis spoke; the royal hope and pride
Of a great monarch; while her damsels nigh,
Wandered along the Nile's meandering side;
And these diminished beauties, standing by
The trembling mother; watching with eyes wide
Their graceful mistress, admired her as stood,
More lovely than the genius of the flood!
The waters broken by her delicate feet
Receive the eager wader, as alone
By gentlest pity led, she strives to meet
The wakened babe; and, see, the prize is won!
She holds the weeping burden with a sweet
And virgin glow of pride upon her brow,
That knew no flush save modesty's till now.
Opening with cautious hands the reedy couch,
She brought the rescued infant slowly out
Beyond the humid sands; at her approach
Her curious maidens hurried round about
To kiss the new-born brow with gentlest touch;
Greeting the child with smiles, and bending nigh
Their faces o'er his large, astonished eye!
Haste thou who, from afar, in doubt and fear,
Dost watch, with straining eyes, the fated boy—
The loved of heaven! come like a stranger near,
And clasp young Moses with maternal joy;
Nor fear the speechless transport and the tear
Will e'er betray thy fond and hidden claim,
For Iphis knows not yet a mother's name!
With a glad heart, and a triumphal face,
The princess to the haughty Pharaoh led
The humble infant of a hated race,
Bathed with the bitter tears a parent shed;
While loudly pealing round the holy place
Of Heaven's white Throne, the voice of angel choirs
Intoned the theme of their undying lyres!
"No longer mourn thy pilgrimage below—
O Jacob! let thy tears no longer swell
The torrent of the Egyptian river: Lo!
Soon on the Jordan's banks thy tents shall dwell;
And Goshen shall behold thy people go
Despite the power of Egypt's law and brand,
From their sad thrall to Canaan's promised land.
"The King of Plagues, the Chosen of Sinai,
Is he that, o'er the rushing waters driven,
A vigorous hand hath rescued for the sky;
Ye whose proud hearts disown the ways of heaven!
Attend, be humble! for its power is nigh
Israel! a cradle shall redeem thy worth—
A Cradle yet shall save the widespread earth!"
Dublin University Magazine, 1839
|