Written by
Langston Hughes |
When a man starts out with nothing,
When a man starts out with his hands
Empty, but clean,
When a man starts to build a world,
He starts first with himself
And the faith that is in his heart-
The strength there,
The will there to build.
First in the heart is the dream-
Then the mind starts seeking a way.
His eyes look out on the world,
On the great wooded world,
On the rich soil of the world,
On the rivers of the world.
The eyes see there materials for building,
See the difficulties, too, and the obstacles.
The mind seeks a way to overcome these obstacles.
The hand seeks tools to cut the wood,
To till the soil, and harness the power of the waters.
Then the hand seeks other hands to help,
A community of hands to help-
Thus the dream becomes not one man's dream alone,
But a community dream.
Not my dream alone, but our dream.
Not my world alone,
But your world and my world,
Belonging to all the hands who build.
A long time ago, but not too long ago,
Ships came from across the sea
Bringing the Pilgrims and prayer-makers,
Adventurers and booty seekers,
Free men and indentured servants,
Slave men and slave masters, all new-
To a new world, America!
With billowing sails the galleons came
Bringing men and dreams, women and dreams.
In little bands together,
Heart reaching out to heart,
Hand reaching out to hand,
They began to build our land.
Some were free hands
Seeking a greater freedom,
Some were indentured hands
Hoping to find their freedom,
Some were slave hands
Guarding in their hearts the seed of freedom,
But the word was there always:
Freedom.
Down into the earth went the plow
In the free hands and the slave hands,
In indentured hands and adventurous hands,
Turning the rich soil went the plow in many hands
That planted and harvested the food that fed
And the cotton that clothed America.
Clang against the trees went the ax into many hands
That hewed and shaped the rooftops of America.
Splash into the rivers and the seas went the boat-hulls
That moved and transported America.
Crack went the whips that drove the horses
Across the plains of America.
Free hands and slave hands,
Indentured hands, adventurous hands,
White hands and black hands
Held the plow handles,
Ax handles, hammer handles,
Launched the boats and whipped the horses
That fed and housed and moved America.
Thus together through labor,
All these hands made America.
Labor! Out of labor came villages
And the towns that grew cities.
Labor! Out of labor came the rowboats
And the sailboats and the steamboats,
Came the wagons, and the coaches,
Covered wagons, stage coaches,
Out of labor came the factories,
Came the foundries, came the railroads.
Came the marts and markets, shops and stores,
Came the mighty products moulded, manufactured,
Sold in shops, piled in warehouses,
Shipped the wide world over:
Out of labor-white hands and black hands-
Came the dream, the strength, the will,
And the way to build America.
Now it is Me here, and You there.
Now it's Manhattan, Chicago,
Seattle, New Orleans,
Boston and El Paso-
Now it's the U.S.A.
A long time ago, but not too long ago, a man said:
ALL MEN ARE CREATED EQUAL--
ENDOWED BY THEIR CREATOR
WITH CERTAIN UNALIENABLE RIGHTS--
AMONG THESE LIFE, LIBERTY
AND THE PURSUIT OF HAPPINESS.
His name was Jefferson. There were slaves then,
But in their hearts the slaves believed him, too,
And silently too for granted
That what he said was also meant for them.
It was a long time ago,
But not so long ago at that, Lincoln said:
NO MAN IS GOOD ENOUGH
TO GOVERN ANOTHER MAN
WITHOUT THAT OTHER'S CONSENT.
There were slaves then, too,
But in their hearts the slaves knew
What he said must be meant for every human being-
Else it had no meaning for anyone.
Then a man said:
BETTER TO DIE FREE
THAN TO LIVE SLAVES
He was a colored man who had been a slave
But had run away to freedom.
And the slaves knew
What Frederick Douglass said was true.
With John Brown at Harper's Ferry, ******* died.
John Brown was hung.
Before the Civil War, days were dark,
And nobody knew for sure
When freedom would triumph
"Or if it would," thought some.
But others new it had to triumph.
In those dark days of slavery,
Guarding in their hearts the seed of freedom,
The slaves made up a song:
Keep Your Hand On The Plow! Hold On!
That song meant just what it said: Hold On!
Freedom will come!
Keep Your Hand On The Plow! Hold On!
Out of war it came, bloody and terrible!
But it came!
Some there were, as always,
Who doubted that the war would end right,
That the slaves would be free,
Or that the union would stand,
But now we know how it all came out.
Out of the darkest days for people and a nation,
We know now how it came out.
There was light when the battle clouds rolled away.
There was a great wooded land,
And men united as a nation.
America is a dream.
The poet says it was promises.
The people say it is promises-that will come true.
The people do not always say things out loud,
Nor write them down on paper.
The people often hold
Great thoughts in their deepest hearts
And sometimes only blunderingly express them,
Haltingly and stumblingly say them,
And faultily put them into practice.
The people do not always understand each other.
But there is, somewhere there,
Always the trying to understand,
And the trying to say,
"You are a man. Together we are building our land."
America!
Land created in common,
Dream nourished in common,
Keep your hand on the plow! Hold on!
If the house is not yet finished,
Don't be discouraged, builder!
If the fight is not yet won,
Don't be weary, soldier!
The plan and the pattern is here,
Woven from the beginning
Into the warp and woof of America:
ALL MEN ARE CREATED EQUAL.
NO MAN IS GOOD ENOUGH
TO GOVERN ANOTHER MAN
WITHOUT HIS CONSENT.
BETTER DIE FREE,
THAN TO LIVE SLAVES.
Who said those things? Americans!
Who owns those words? America!
Who is America? You, me!
We are America!
To the enemy who would conquer us from without,
We say, NO!
To the enemy who would divide
And conquer us from within,
We say, NO!
FREEDOM!
BROTHERHOOD!
DEMOCRACY!
To all the enemies of these great words:
We say, NO!
A long time ago,
An enslaved people heading toward freedom
Made up a song:
Keep Your Hand On The Plow! Hold On!
The plow plowed a new furrow
Across the field of history.
Into that furrow the freedom seed was dropped.
From that seed a tree grew, is growing, will ever grow.
That tree is for everybody,
For all America, for all the world.
May its branches spread and shelter grow
Until all races and all peoples know its shade.
KEEP YOUR HAND ON THE PLOW! HOLD ON!
|
Written by
William Topaz McGonagall |
Jack Honest was only eight years of age when his father died,
And by the death of his father, Mrs Honest was sorely tried;
And Jack was his father's only joy and pride,
And for honesty Jack couldn't be equalled in the country-side.
So a short time before Jack's father died,
'Twas loud and bitterly for Jack he cried,
And bade him sit down by his bedside,
And then told him to be honest whatever did betide.
John, he said, looking him earnestly in the face,
Never let your actions your name disgrace,
Remember, my dear boy, and do what's right,
And God will bless you by day and night.
Then Mr Honest bade his son farewell, and breathed his last,
While the hot tears from Jack's eyes fell thick and fast;
And the poor child did loudly sob and moan,
When he knew his father had left him and his mother alone.
So, as time wore on, Jack grew to be a fine boy,
And was to his mother a help and joy;
And, one evening, she said, Jack, you are my only prop,
I must tell you, dear, I'm thinking about opening a shop.
Oh! that's a capital thought, mother, cried Jack,
And to take care of the shop I won't be slack;
Then his mother said, Jackey, we will try this plan,
And look to God for his blessing, and do all we can.
So the widow opened the shop and succeeded very well,
But in a few months fresh troubles her befell--
Alas! poor Mrs Honest was of fever taken ill,
But Jack attended his mother with a kindly will.
But, for fear of catching the fever, her customers kept away,
And once more there wasn't enough money the rent to pay;
And in her difficulties Mrs Honest could form no plan to get out,
But God would help her, she had no doubt.
So, one afternoon, Mrs Honest sent Jack away
To a person that owed her some money, and told him not to stay,
But when he got there the person had fled,
And to return home without the money he was in dread.
So he saw a gentleman in a carriage driving along at a rapid rate,
And Jack ran forward to his mansion and opened the lodge-gate,
Then the gentleman opened his purse and gave him, as he thought, a shilling
For opening the lodge-gate so cleverly and so willing.
Then Jack stooped to lift up the coin, when lo and behold!
He found to his surprise it was a piece of gold!
And Jack cried oh! joyful, this will make up for my mother's loss,
Then he ran home speedily, knowing his mother wouldn't be cross.
And when he got home he told his mother of his ill success,
And his adventure with the gentleman, then she felt deep distress;
And when Jack showed her the sovereign, the gentleman gave him,
She cried, We mustn't keep that money, it would be a sin.
Dear mother, I thought so, there must be some mistake,
But in the morning, to Squire Brooksby, the sovereign I'll take;
So, when morning came, he went to Squire Brooksby's Hall,
And at the front door for the Squire he loudly did call.
Then the hall door was opened by a footman, dressed in rich livery,
And Jack told him he wished Mr Brooksby to see;
Then to deliver Jack's message the footman withdrew,
And when the footman returned he said, Master will see you.
Then Jack was conducted into a rich furnished room,
And to Mr Brooksby he told his errand very soon,
While his honest heart, with fear, didn't quake,
Saying, Mr Brooksby, you gave me a sovereign yesterday in a mistake.
Why, surely I have seen you before, said Mr Brooksby;
Yes, Sir, replied Jack Honest, bowing very politely;
Then what is your name, my honest lad? Asked Mr Brooksby;
John Honest, sir, replied Jack, right fearlessly.
The, my brave lad, you are Honest by name, and honest by nature,
Which, really, you appear to be in every feature,
But, I am afraid, such boys as you are very few,
But, I dare say, your mother has taught you.
Then Jack laid the sovereign down on the table before Mr Brooksby;
But Mr Brooksby said, No! my lad, I freely give it to thee;
Then Jack said, Oh, sir, I'm obliged to you I'm sure,
Because, sir, this money will help my mother, for she is poor.
Mrs Brooksby came to see Mrs Honest in a few days,
And for Jack's honesty she was loud in praise;
And she took Jack into her service, and paid him liberally,
And she gave Mrs Honest a house, for life, rent free.
Now, I must leave Jack Honest and his mother in fresh found glory,
Hoping my readers will feel interested in this story,
And try always to imitate the hero-- Jack Honest--
And I'm sure they will find it the safest and the best!
|
Written by
Johann Wolfgang von Goethe |
I feel no small reluctance in venturing to give to the public a
work of the character of that indicated by the title-page to the
present volume; for, difficult as it must always be to render satisfactorily
into one's own tongue the writings of the bards of other lands,
the responsibility assumed by the translator is immeasurably increased
when he attempts to transfer the thoughts of those great men, who
have lived for all the world and for all ages, from the language
in which they were originally clothed, to one to which they may
as yet have been strangers. Preeminently is this the case with Goethe,
the most masterly of all the master minds of modern times, whose
name is already inscribed on the tablets of immortality, and whose
fame already extends over the earth, although as yet only in its
infancy. Scarcely have two decades passed away since he ceased to
dwell among men, yet he now stands before us, not as a mere individual,
like those whom the world is wont to call great, but as a type,
as an emblem--the recognised emblem and representative of the human
mind in its present stage of culture and advancement.
Among the infinitely varied effusions of Goethe's pen, perhaps
there are none which are of as general interest as his Poems, which
breathe the very spirit of Nature, and embody the real music of
the feelings. In Germany, they are universally known, and are considered
as the most delightful of his works. Yet in this country, this kindred
country, sprung from the same stem, and so strongly resembling her
sister in so many points, they are nearly unknown. Almost the only
poetical work of the greatest Poet that the world has seen for ages,
that is really and generally read in England, is Faust, the translations
of which are almost endless; while no single person has as yet appeared
to attempt to give, in an English dress, in any collective or systematic
manner, those smaller productions of the genius of Goethe which
it is the object of the present volume to lay before the reader,
whose indulgence is requested for its many imperfections. In addition
to the beauty of the language in which the Poet has given utterance
to his thoughts, there is a depth of meaning in those thoughts which
is not easily discoverable at first sight, and the translator incurs
great risk of overlooking it, and of giving a prosaic effect to
that which in the original contains the very essence of poetry.
It is probably this difficulty that has deterred others from undertaking
the task I have set myself, and in which I do not pretend to do
more than attempt to give an idea of the minstrelsy of one so unrivalled,
by as truthful an interpretation of it as lies in my power.
The principles which have guided me on the present occasion are
the same as those followed in the translation of Schiller's complete
Poems that was published by me in 1851, namely, as literal a rendering
of the original as is consistent with good English, and also a very
strict adherence to the metre of the original. Although translators
usually allow themselves great license in both these points, it
appears to me that by so doing they of necessity destroy the very
soul of the work they profess to translate. In fact, it is not a
translation, but a paraphrase that they give. It may perhaps be
thought that the present translations go almost to the other extreme,
and that a rendering of metre, line for line, and word for word,
makes it impossible to preserve the poetry of the original both
in substance and in sound. But experience has convinced me that
it is not so, and that great fidelity is even the most essential
element of success, whether in translating poetry or prose. It was
therefore very satisfactory to me to find that the principle laid
down by me to myself in translating Schiller met with the very general,
if not universal, approval of the reader. At the same time, I have
endeavoured to profit in the case of this, the younger born of the
two attempts made by me to transplant the muse of Germany to the
shores of Britain, by the criticisms, whether friendly or hostile,
that have been evoked or provoked by the appearance of its elder
brother.
As already mentioned, the latter contained the whole of the Poems
of Schiller. It is impossible, in anything like the same compass,
to give all the writings of Goethe comprised under the general title
of Gedichte, or poems. They contain between 30,000 and 40,000 verses,
exclusive of his plays. and similar works. Very many of these would
be absolutely without interest to the English reader,--such as those
having only a local application, those addressed to individuals,
and so on. Others again, from their extreme length, could only be
published in separate volumes. But the impossibility of giving all
need form no obstacle to giving as much as possible; and it so happens
that the real interest of Goethe's Poems centres in those classes
of them which are not too diffuse to run any risk when translated
of offending the reader by their too great number. Those by far
the more generally admired are the Songs and Ballads, which are
about 150 in number, and the whole of which are contained in this
volume (with the exception of one or two of the former, which have
been, on consideration, left out by me owing to their trifling and
uninteresting nature). The same may be said of the Odes, Sonnets,
Miscellaneous Poems, &c.
In addition to those portions of Goethe's poetical works which
are given in this complete form, specimens of the different other
classes of them, such as the Epigrams, Elegies, &c., are added,
as well as a collection of the various Songs found in his Plays,
making a total number of about 400 Poems, embraced in the present
volume.
A sketch of the life of Goethe is prefixed, in order that the
reader may have before him both the Poet himself and the Poet's
offspring, and that he may see that the two are but one--that Goethe
lives in his works, that his works lived in him.
The dates of the different Poems are appended throughout, that
of the first publication being given, when that of the composition
is unknown. The order of arrangement adopted is that of the authorized
German editions. As Goethe would never arrange them himself in the
chronological order of their composition, it has become impossible
to do so, now that he is dead. The plan adopted in the present volume
would therefore seem to be the best, as it facilitates reference
to the original. The circumstances attending or giving rise to the
production of any of the Poems will be found specified in those
cases in which they have been ascertained by me.
Having said thus much by way of explanation, I now leave the book
to speak for itself, and to testify to its own character. Whether
viewed with a charitable eye by the kindly reader, who will make
due allowance for the difficulties attending its execution, or received
by the critic, who will judge of it only by its own merits, with
the unfriendly welcome which it very probably deserves, I trust
that I shall at least be pardoned for making an attempt, a failure
in which does not necessarily imply disgrace, and which, by leading
the way, may perhaps become the means of inducing some abler and
more worthy (but not more earnest) labourer to enter upon the same
field, the riches of which will remain unaltered and undiminished
in value, even although they may be for the moment tarnished by
the hands of the less skilful workman who first endeavours to transplant
them to a foreign soil.
|
Written by
Stephen Dunn |
The dogs greet me, I descend
into their world of fur and tongues
and then my wife and I embrace
as if we'd just closed the door
in a motel, our two girls slip in
between us and we're all saying
each other's names and the dogs
Buster and Sundown are on their hind legs,
people-style, seeking more love.
I've come home wanting to touch
everyone, everything; usually I turn
the key and they're all lost
in food or homework, even the dogs
are preoccupied with themselves,
I desire only to ease
back in, the mail, a drink,
but tonight the body-hungers have sent out
their long-range signals
or love itself has risen
from its squalor of neglect.
Everytime the kids turn their backs
I touch my wife's breasts
and when she checks the dinner
the unfriendly cat on the dishwasher
wants to rub heads, starts to speak
with his little motor and violin--
everything, everyone is intelligible
in the language of touch,
and we sit down to dinner inarticulate
as blood, all difficulties postponed
because the weather is so good.
|
Written by
Adrienne Rich |
The autumn feels slowed down,
summer still holds on here, even the light
seems to last longer than it should
or maybe I'm using it to the thin edge.
The moon rolls in the air. I didn't want this child.
You're the only one I've told.
I want a child maybe, someday, but not now.
Otto has a calm, complacent way
of following me with his eyes, as if to say
Soon you'll have your hands full!
And yes, I will; this child will be mine
not his, the failures, if I fail
will all be mine. We're not good, Clara,
at learning to prevent these things,
and once we have a child it is ours.
But lately I feel beyond Otto or anyone.
I know now the kind of work I have to do.
It takes such energy! I have the feeling I'm
moving somewhere, patiently, impatiently,
in my loneliness. I'm looking everywhere in nature
for new forms, old forms in new places,
the planes of an antique mouth, let's say, among the leaves.
I know and do not know
what I am searching for.
Remember those months in the studio together,
you up to your strong forearms in wet clay,
I trying to make something of the strange impressions
assailing me--the Japanese
flowers and birds on silk, the drunks
sheltering in the Louvre, that river-light,
those faces...Did we know exactly
why we were there? Paris unnerved you,
you found it too much, yet you went on
with your work...and later we met there again,
both married then, and I thought you and Rilke
both seemed unnerved. I felt a kind of joylessness
between you. Of course he and I
have had our difficulties. Maybe I was jealous
of him, to begin with, taking you from me,
maybe I married Otto to fill up
my loneliness for you.
Rainer, of course, knows more than Otto knows,
he believes in women. But he feeds on us,
like all of them. His whole life, his art
is protected by women. Which of us could say that?
Which of us, Clara, hasn't had to take that leap
out beyond our being women
to save our work? or is it to save ourselves?
Marriage is lonelier than solitude.
Do you know: I was dreaming I had died
giving birth to the child.
I couldn't paint or speak or even move.
My child--I think--survived me. But what was funny
in the dream was, Rainer had written my requiem--
a long, beautiful poem, and calling me his friend.
I was your friend
but in the dream you didn't say a word.
In the dream his poem was like a letter
to someone who has no right
to be there but must be treated gently, like a guest
who comes on the wrong day. Clara, why don't I dream of you?
That photo of the two of us--I have it still,
you and I looking hard into each other
and my painting behind us. How we used to work
side by side! And how I've worked since then
trying to create according to our plan
that we'd bring, against all odds, our full power
to every subject. Hold back nothing
because we were women. Clara, our strength still lies
in the things we used to talk about:
how life and death take one another's hands,
the struggle for truth, our old pledge against guilt.
And now I feel dawn and the coming day.
I love waking in my studio, seeing my pictures
come alive in the light. Sometimes I feel
it is myself that kicks inside me,
myself I must give suck to, love...
I wish we could have done this for each other
all our lives, but we can't...
They say a pregnant woman
dreams her own death. But life and death
take one another's hands. Clara, I feel so full
of work, the life I see ahead, and love
for you, who of all people
however badly I say this
will hear all I say and cannot say.
|
Written by
Edgar Lee Masters |
You may think, passer-by, that Fate
Is a pit-fall outside of yourself,
Around which you may walk by the use of foresight
And wisdom.
Thus you believe, viewing the lives of other men,
As one who in God-like fashion bends over an anthill,
Seeing how their difficulties could be avoided.
But pass on into life:
In time you shall see Fate approach you
In the shape of your own image in the mirror;
Or you shall sit alone by your own hearth,
And suddenly the chair by you shall hold a guest,
And you shall know that guest,
And read the authentic message of his eyes.
|