Get Your Premium Membership

Best Famous Der Poems

Here is a collection of the all-time best famous Der poems. This is a select list of the best famous Der poetry. Reading, writing, and enjoying famous Der poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of der poems.

Search and read the best famous Der poems, articles about Der poems, poetry blogs, or anything else Der poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Rainer Maria Rilke | Create an image from this poem

Autumn Day

 Four Translations

Lord: it is time.
The summer was immense.
Lay your shadow on the sundials and let loose the wind in the fields.
Bid the last fruits to be full; give them another two more southerly days, press them to ripeness, and chase the last sweetness into the heavy wine.
Whoever has no house now will not build one anymore.
Whoever is alone now will remain so for a long time, will stay up, read, write long letters, and wander the avenues, up and down, restlessly, while the leaves are blowing.
Translated by Galway Kinnell and Hannah Liebmann, "The Essential Rilke" (Ecco) Lord, it is time.
The summer was too long.
Lay your shadow on the sundials now, and through the meadow let the winds throng.
Ask the last fruits to ripen on the vine; give them further two more summer days to bring about perfection and to raise the final sweetness in the heavy wine.
Whoever has no house now will establish none, whoever lives alone now will live on long alone, will waken, read, and write long letters, wander up and down the barren paths the parks expose when the leaves are blown.
Translated by William Gass, "Reading Rilke: Reflections on the Problem of Translation" (Knopf) Lord: it is time.
The huge summer has gone by.
Now overlap the sundials with your shadows, and on the meadows let the wind go free.
Command the fruits to swell on tree and vine; grant them a few more warm transparent days, urge them on to fulfillment then, and press the final sweetness into the heavy wine.
Whoever has no house now, will never have one.
Whoever is alone will stay alone, will sit, read, write long letters through the evening, and wander the boulevards, up and down, restlessly, while the dry leaves are blowing.
Translated by Stephen Mitchell, "The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke" (Random House) Lord, it is time now, for the summer has gone on and gone on.
Lay your shadow along the sun- dials and in the field let the great wind blow free.
Command the last fruit be ripe: let it bow down the vine -- with perhaps two sun-warm days more to force the last sweetness in the heavy wine.
He who has no home will not build one now.
He who is alone will stay long alone, will wake up, read, write long letters, and walk in the streets, walk by in the streets when the leaves blow.
Translated by John Logan, "Homage to Rainer Maria Rilke," (BOA Editions) Original German Herbsttag Herr: es ist Zeit.
Der Sommer war sehr gross.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, und auf den Fluren lass die Winde los.
Befiehl den letzten Fruchten voll zu sein; gieb innen noch zwei sudlichere Tage, drange sie zur Vollendung hin und jage die letzte Susse in den schweren Wein.
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben, wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben und wird in den Alleen hin und her unruhig wandern, wenn die Blatter treiben.
-- Rainer Maria Rilke, Paris, Sept.
21, 1902


Written by Joseph Freiherr Von Eichendorff | Create an image from this poem

Mondnacht (Night Of The Moon)

 Es war, als hätt' der Himmel 
Die Erde still geküsst 
Dass sie im Blütenschimmer 
Von ihm nun träumen müsst 

Die Luft ging durch die Felder 
Die Ähren wogten sacht 
Es rauschten leis die Wälder 
So sternklar war die Nacht 

Und meine Seele spannte 
Weit ihre Flügel aus 
Flog durch die stillen Lande 
Als flöge sie nach Haus



It was as though the sky
had silently kissed the earth,
so that it now had to dream of sky
in shimmers of flowers.
The air went through the fields, the corn-ears leaned heavy down the woods swished softly— so clear with stars was the night And my soul stretched its wings out wide, flew through the silent lands as though it were flying home.
Written by Bertolt Brecht | Create an image from this poem

Kinderhymne (Childrens Hymn)

 [original]

Anmut sparet nicht noch M?he
Leidenschaft nicht noch Verstand
Da? ein gutes Deutschland bl?he
Wie ein andres gutes Land 

Da? die V?lker nicht erbleichen
Wie vor einer R?uberin
Sondern ihre H?nde reichen
Uns wie andern V?lkern hin.
Und nicht ?ber und nicht unter Andern V?lkern wolln wir sein Von der See bis zu den Alpen Von der Oder bis zum Rhein.
Und weil wir dies Land verbessern Lieben und beschirmen wir's Und das liebste mag's uns scheinen So wie andern V?lkern ihrs.
[translation] Spare no grace or pains of yours Spare no passion or insight So that a good Germany flowers Like many another good country.
So that the peoples do not turn pale Before us as before a bird of prey— But that they reach out their hands To us as to other peoples.
And so that we desire to be not above, and not below other peoples, >From the ocean to the Alps, from the Oder to the Rhein.
And because we are tending to this land, May we love and protect it; And may it seem to us the dearest, Just as to others their own land seems.
Written by Rudyard Kipling | Create an image from this poem

An Imperial Rescript

 Now this is the tale of the Council the German Kaiser decreed,
To ease the strong of their burden, to help the weak in their need,
He sent a word to the peoples, who struggle, and pant, and sweat,
That the straw might be counted fairly and the tally of bricks be set.
The Lords of Their Hands assembled; from the East and the West they drew -- Baltimore, Lille, and Essen, Brummagem, Clyde, and Crewe.
And some were black from the furnace, and some were brown from the soil, And some were blue from the dye-vat; but all were wearied of toil.
And the young King said: -- "I have found it, the road to the rest ye seek: The strong shall wait for the weary, the hale shall halt for the weak; With the even tramp of an army where no man breaks from the line, Ye shall march to peace and plenty in the bond of brotherhood -- sign!" The paper lay on the table, the strong heads bowed thereby, And a wail went up from the peoples: -- "Ay, sign -- give rest, for we die!" A hand was stretched to the goose-quill, a fist was cramped to scrawl, When -- the laugh of a blue-eyed maiden ran clear through the council-hall.
And each one heard Her laughing as each one saw Her plain -- Saidie, Mimi, or Olga, Gretchen, or Mary Jane.
And the Spirit of Man that is in Him to the light of the vision woke; And the men drew back from the paper, as a Yankee delegate spoke: -- "There's a girl in Jersey City who works on the telephone; We're going to hitch our horses and dig for a house of our own, With gas and water connections, and steam-heat through to the top; And, W.
Hohenzollern, I guess I shall work till I drop.
" And an English delegate thundered: -- "The weak an' the lame be blowed! I've a berth in the Sou'-West workshops, a home in the Wandsworth Road; And till the 'sociation has footed my buryin' bill, I work for the kids an' the missus.
Pull up? I be damned if I will!" And over the German benches the bearded whisper ran: -- "Lager, der girls und der dollars, dey makes or dey breaks a man.
If Schmitt haf collared der dollars, he collars der girl deremit; But if Schmitt bust in der pizness, we collars der girl from Schmitt.
" They passed one resolution: -- "Your sub-committee believe You can lighten the curse of Adam when you've lightened the curse of Eve.
But till we are built like angels, with hammer and chisel and pen, We will work for ourself and a woman, for ever and ever, amen.
" Now this is the tale of the Council the German Kaiser held -- The day that they razored the Grindstone, the day that the Cat was belled, The day of the Figs from Thistles, the day of the Twisted Sands, The day that the laugh of a maiden made light of the Lords of Their Hands.
Written by Anonymous | Create an image from this poem

THE SICK DOLL

Oh! is there any cause to fear
  That dol-ly will be very ill?
To cure my lit-tle dar-ling here,
  Pray, doc-tor, use your ut-most skill.
And dol-ly, if you would get well, Hold out your arm, that Dr.
Gray May feel your tiny pulse, and tell What best will take the pain a-way.
And do not say: "I will not touch That nas-ty phy-sic, nor the pill.
" If lit-tle dolls will eat too much, They must not won-der if they're ill.
If your mam-ma ate too much cake, She would be very poor-ly too, And nas-ty phy-sic have to take; And, lit-tle dol-ly, so must you.


Written by Anonymous | Create an image from this poem

THE DEAD ROBIN

All through the win-ter, long and cold,
  Dear Minnie ev-ery morn-ing fed
The little spar-rows, pert and bold,
  And ro-bins, with their breasts so red.
She lov-ed to see the lit-tle birds Come flut-ter-ing to the win-dow pane, In answer to the gen-tle words With which she scat-ter-ed crumbs and grain.
One ro-bin, bol-der than the rest, Would perch up-on her fin-ger fair, And this of all she lov-ed the best, And daily fed with ten-der-est care.
But one sad morn, when Minnie came, Her pre-ci-ous lit-tle pet she found, Not hop-ping, when she call-ed his name, But ly-ing dead up-on the ground.
Written by Rudyard Kipling | Create an image from this poem

Cholera Camp

 We've got the cholerer in camp -- it's worse than forty fights;
 We're dyin' in the wilderness the same as Isrulites;
It's before us, an' be'ind us, an' we cannot get away,
 An' the doctor's just reported we've ten more to-day!

Oh, strike your camp an' go, the Bugle's callin',
 The Rains are fallin' --
The dead are bushed an' stoned to keep 'em safe below;
The Band's a-doin' all she knows to cheer us;
The Chaplain's gone and prayed to Gawd to 'ear us --
 To 'ear us --
O Lord, for it's a-killin' of us so!

Since August, when it started, it's been stickin' to our tail,
Though they've 'ad us out by marches an' they've 'ad us back by rail;
But it runs as fast as troop-trains, and we cannot get away;
An' the sick-list to the Colonel makes ten more to-day.
There ain't no fun in women nor there ain't no bite to drink; It's much too wet for shootin', we can only march and think; An' at evenin', down the nullahs, we can 'ear the jackals say, "Get up, you rotten beggars, you've ten more to-day!" 'Twould make a monkey cough to see our way o' doin' things -- Lieutenants takin' companies an' captains takin' wings, An' Lances actin' Sergeants -- eight file to obey -- For we've lots o' quick promotion on ten deaths a day! Our Colonel's white an' twitterly -- 'e gets no sleep nor food, But mucks about in 'orspital where nothing does no good.
'E sends us 'eaps o' comforts, all bought from 'is pay -- But there aren't much comfort 'andy on ten deaths a day.
Our Chaplain's got a banjo, an' a skinny mule 'e rides, An' the stuff 'e says an' sings us, Lord, it makes us split our sides! With 'is black coat-tails a-bobbin' to Ta-ra-ra Boom-der-ay! 'E's the proper kind o' padre for ten deaths a day.
An' Father Victor 'elps 'im with our Roman Catholicks -- He knows an 'eap of Irish songs an' rummy conjurin' tricks; An' the two they works together when it comes to play or pray; So we keep the ball a-rollin' on ten deaths a day.
We've got the cholerer in camp -- we've got it 'ot an' sweet; It ain't no Christmas dinner, but it's 'elped an' we must eat.
We've gone beyond the funkin', 'cause we've found it doesn't pay, An' we're rockin' round the Districk on ten deaths a day! Then strike your camp an' go, the Rains are fallin', The Bugle's callin'! The dead are bushed an' stoned to keep 'em safe below! An' them that do not like it they can lump it, An' them that cannot stand it they can jump it; We've got to die somewhere -- some way -- some'ow -- We might as well begin to do it now! Then, Number One, let down the tent-pole slow, Knock out the pegs an' 'old the corners -- so! Fold in the flies, furl up the ropes, an' stow! Oh, strike -- oh, strike your camp an' go! (Gawd 'elp us!)
Written by Randall Jarrell | Create an image from this poem

The Old And The New Masters

 About suffering, about adoration, the old masters 
Disagree.
When someone suffers, no one else eats Or walks or opens the window--no one breathes As the sufferers watch the sufferer.
In St.
Sebastian Mourned by St.
Irene The flame of one torch is the only light.
All the eyes except the maidservant's (she weeps And covers them with a cloth) are fixed on the shaft Set in his chest like a column; St.
Irene's Hands are spread in the gesture of the Madonna, Revealing, accepting, what she does not understand.
Her hands say: "Lo! Behold!" Beside her a monk's hooded head is bowed, his hands Are put together in the work of mourning.
It is as if they were still looking at the lance Piercing the side of Christ, nailed on his cross.
The same nails pierce all their hands and feet, the same Thin blood, mixed with water, trickles from their sides.
The taste of vinegar is on every tongue That gasps, "My God, my God, why hast Thou forsaken me?" They watch, they are, the one thing in the world.
So, earlier, everything is pointed In van der Goes' Nativity, toward the naked Shining baby, like the needle of a compass.
The different orders and sizes of the world: The angels like Little People, perched in the rafters Or hovering in mid-air like hummingbirds; The shepherds, so big and crude, so plainly adoring; The medium-sized donor, his little family, And their big patron saints; the Virgin who kneels Before her child in worship; the Magi out in the hills With their camels--they ask directions, and have pointed out By a man kneeling, the true way; the ox And the donkey, two heads in the manger So much greater than a human head, who also adore; Even the offerings, a sheaf of wheat, A jar and a glass of flowers, are absolutely still In natural concentration, as they take their part In the salvation of the natural world.
The time of the world concentrates On this one instant: far off in the rocks You can see Mary and Joseph and their donkey Coming to Bethlehem; on the grassy hillside Where their flocks are grazing, the shepherds gesticulate In wonder at the star; and so many hundreds Of years in the future, the donor, his wife, And their children are kneeling, looking: everything That was or will be in the world is fixed On its small, helpless, human center.
After a while the masters show the crucifixion In one corner of the canvas: the men come to see What is important, see that it is not important.
The new masters paint a subject as they please, And Veronese is prosecuted by the Inquisition For the dogs playing at the feet of Christ, The earth is a planet among galaxies.
Later Christ disappears, the dogs disappear: in abstract Understanding, without adoration, the last master puts Colors on canvas, a picture of the universe In which a bright spot somewhere in the corner Is the small radioactive planet men called Earth.
Written by T S (Thomas Stearns) Eliot | Create an image from this poem

THE BURIAL OF THE DEAD

April is the cruellest month, breeding
  Lilacs out of the dead land, mixing
  Memory and desire, stirring
  Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering Earth in forgetful snow, feeding A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee With a shower of rain; we stopped in the colonnade, And went on in sunlight, into the Hofgarten, 10 And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.
And when we were children, staying at the archduke's, My cousin's, he took me out on a sled, And I was frightened.
He said, Marie, Marie, hold on tight.
And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter.
What are the roots that clutch, what branches grow Out of this stony rubbish? Son of man, 20 You cannot say, or guess, for you know only A heap of broken images, where the sun beats, And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, And the dry stone no sound of water.
Only There is shadow under this red rock, (Come in under the shadow of this red rock), And I will show you something different from either Your shadow at morning striding behind you Or your shadow at evening rising to meet you; I will show you fear in a handful of dust.
30 Frisch weht der Wind Der Heimat zu Mein Irisch Kind, Wo weilest du? "You gave me hyacinths first a year ago; "They called me the hyacinth girl.
" —Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden, Your arms full, and your hair wet, I could not Speak, and my eyes failed, I was neither Living nor dead, and I knew nothing, 40 Looking into the heart of light, the silence.
Od' und leer das Meer.
Madame Sosostris, famous clairvoyante, Had a bad cold, nevertheless Is known to be the wisest woman in Europe, With a wicked pack of cards.
Here, said she, Is your card, the drowned Phoenician Sailor, (Those are pearls that were his eyes.
Look!) Here is Belladonna, the Lady of the Rocks, The lady of situations.
50 Here is the man with three staves, and here the Wheel, And here is the one-eyed merchant, and this card, Which is blank, is something he carries on his back, Which I am forbidden to see.
I do not find The Hanged Man.
Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you.
If you see dear Mrs.
Equitone, Tell her I bring the horoscope myself: One must be so careful these days.
Unreal City, 60 Under the brown fog of a winter dawn, A crowd flowed over London Bridge, so many, I had not thought death had undone so many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled, And each man fixed his eyes before his feet.
Flowed up the hill and down King William Street, To where Saint Mary Woolnoth kept the hours With a dead sound on the final stroke of nine.
There I saw one I knew, and stopped him, crying "Stetson! "You who were with me in the ships at Mylae! 70 "That corpse you planted last year in your garden, "Has it begun to sprout? Will it bloom this year? "Or has the sudden frost disturbed its bed? Line 42 Od'] Oed'— Editor.
"Oh keep the Dog far hence, that's friend to men, "Or with his nails he'll dig it up again! "You! hypocrite lecteur!— mon semblable,— mon frere!"
Written by Henry Wadsworth Longfellow | Create an image from this poem

WALTER VON DER VOGELWEID

 Vogelweid the Minnesinger,
When he left this world of ours,
Laid his body in the cloister,
Under Wurtzburg's minster towers.
And he gave the monks his treasures, Gave them all with this behest: They should feed the birds at noontide Daily on his place of rest; Saying, "From these wandering minstrels I have learned the art of song; Let me now repay the lessons They have taught so well and long.
" Thus the bard of love departed; And, fulfilling his desire, On his tomb the birds were feasted By the children of the choir.
Day by day, o'er tower and turret, In foul weather and in fair, Day by day, in vaster numbers, Flocked the poets of the air.
On the tree whose heavy branches Overshadowed all the place, On the pavement, on the tombstone, On the poet's sculptured face, On the cross-bars of each window, On the lintel of each door, They renewed the War of Wartburg, Which the bard had fought before.
There they sang their merry carols, Sang their lauds on every side; And the name their voices uttered Was the name of Vogelweid.
Till at length the portly abbot Murmured, "Why this waste of food? Be it changed to loaves henceforward For our tasting brotherhood.
" Then in vain o'er tower and turret, From the walls and woodland nests, When the minster bells rang noontide, Gathered the unwelcome guests.
Then in vain, with cries discordant, Clamorous round the Gothic spire, Screamed the feathered Minnesingers For the children of the choir.
Time has long effaced the inscriptions On the cloister's funeral stones, And tradition only tells us Where repose the poet's bones.
But around the vast cathedral, By sweet echoes multiplied, Still the birds repeat the legend, And the name of Vogelweid.

Book: Reflection on the Important Things