Written by
Alexander Pushkin |
I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain…
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness—though in vain—
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.
Translated by Genia Gurarie, 11/10/95. Copyright retained by Genia Gurarie.
|
Written by
Alexander Pushkin |
Children running into izba,
Calling father, dripping sweat:
"Daddy, daddy! come -- there is a
Deadman caught inside our net."
"Fancy, fancy fabrication..."
Grumbled off their weary Pa,
"Have these imps imagination!
Deadman, really! ya-ha-ha...
"Well... the court may come to bother -
What'll I say before the judge?
Hey you brats, go have your mother
Bring my coat; I better trudge...
Show me, where?" -- "Right there, Dad, farther!"
On the sand where netting ropes
Lay spread out, the peasant father
Saw the veritable corpse.
Badly mangled, ugly, frightening,
Blue and swollen on each side...
Has he fished in storm and lightning,
Or committed suicide?
Could this be a careless drunkard,
Or a mermaid-seeking monk,
Or a merchandizer, conquered
By some bandits, robbed and sunk?
To the peasant, what's it matter!
Quick: he grabs the dead man's hair,
Drags his body to the water,
Looks around: nobody's there:
Good... relieved of the concern he
Shoves his paddle at a loss,
While the stiff resumes his journey
Down the stream for grave and cross.
Long the dead man as one living
Rocked on waves amid the foam...
Surly as he watched him leaving,
Soon our peasant headed home.
"Come you pups! let's go, don't scatter.
Each of you will get his bun.
But remember: just you chatter --
And I'll whip you, every one."
Dark and stormy it was turning.
High the river ran in gloom.
Now the torch has finished burning
In the peasant's smoky room.
Kids asleep, the wife aslumber,
He lies listening to the rain...
Bang! he hears a sudden comer
Knocking on the window-pane.
"What the..." -- "Let me in there, master!"
"Damn, you found the time to roam!
Well, what is it, your disaster?
Let you in? It's dark at home,
Dark and crowded... What a pest you are!
Where'd I put you in my cot..."
Slowly, with a lazy gesture,
He lifts up the pane and - what?
Through the clouds, the moon was showing...
Well? the naked man was there,
Down his hair the water flowing,
Wide his eyes, unmoved the stare;
Numb the dreadful-looking body,
Arms were hanging feeble, thin;
Crabs and cancers, black and bloody,
Sucked into the swollen skin.
As the peasant slammed the shutter
(Recognized his visitant)
Horror-struck he could but mutter
"Blast you!" and began to pant.
He was shuddering, awful chaos
All night through stirred in his brain,
While the knocking shook the house
By the gates and at the pane.
People tell a dreadful rumor:
Every year the peasant, say,
Waiting in the worst of humor
For his visitor that day;
As the rainstorm is increasing,
Nightfall brings a hurricane -
And the drowned man knocks, unceasing,
By the gates and at the pane.
Translated by: Genia Gurarie, 11/95
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Alexander Pushkin |
In lakeside leafy groves, a friar
Escaped all worries; there he passed
His summer days in constant prayer,
Deep studies and eternal fast.
Already with a humble shovel
The elder dug himself a grave -
As, calling saints to bless his hovel,
Death - nothing other - did he crave.
So once, upon a falling night, he
Was bowing by his wilted shack
With meekest prayer to the Almighty.
The grove was turning slowly black;
Above the lake a mist was lifting;
Through milky clouds across the sky
The ruddy moon was softly drifting,
When water drew the friar's eye...
He's looking puzzled, full of trouble,
Of fear he cannot quite explain,
He sees the waves begin to bubble
And suddenly grow calm again.
Then -- white as first snow in the highlands,
Light-footed as nocturnal shade,
There comes ashore, and sits in silence
Upon the bank, a naked maid.
She eyes the monk and brushes gently
Her hair, and water off her arms.
He shakes with fear and looks intently
At her, and at her lovely charms.
With eager hand she waves and beckons,
Nods quickly, smiles as from afar
And shoots, within two flashing seconds,
Into still water like a star.
The glum old man slept not an instant;
All day, not even once he prayed:
Before his eyes still hung and glistened
The wondrous, the relentless shade...
The grove puts on its gown of nightfall;
The moon walks on the cloudy floor;
And there's the maiden - pale, delightful,
Reclining on the spellbound shore.
She looks at him, her hair she brushes,
Blows airy kisses, gestures wild,
Plays with the waves - caresses, splashes -
Now laughs, now whimpers like a child,
Moans tenderly, calls louder, louder...
"Come, monk, come, monk! To me, to me!.."
Then - disappears in limpid water,
And all is silent instantly...
On the third day the zealous hermit
Was sitting by the shore, in love,
Awaiting the delightful mermaid,
As shade was covering the grove...
Dark ceded to the sun's emergence;
Our monk had wholly disappeared -
Before a crowd of local urchins,
While fishing, found his hoary beard.
Translated by: Genia Gurarie, summer of 1995
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Lisa Zaran |
It is later than late,
the simmered down darkness
of the jukebox hour.
The hour of drunkenness
and cigarettes.
The fools hour.
In my dreams,
I still smoke, cigarette after cigarette.
It's okay, I'm dreaming.
In dreams, smoking can't kill me.
It's warm outside.
I have every window open.
There's no such thing as danger,
only the dangerous face of beauty.
I am hanging at my window
like a houseplant.
I am smoking a cigarette.
I am having a drink.
The pale, blue moon is shining.
The savage stars appear.
Every fool that passes by
smiles up at me.
I drip ashes on them.
There is music playing from somewhere.
A thready, salt-sweet tune I don't know
any of the words to.
There's a gentle breeze making
hopscotch with my hair.
This is the wet blanket air of midnight.
This is the incremental hour.
This is the plastic placemat of time
between reality and make-believe.
This is tabletop dream time.
This is that faint stain on your mattress,
the one you'll discover come morning,
and wonder how.
This is the monumental moment.
The essential: look at me now.
This is the hour.
Isn't it lovely? Wake up the stars!
Isn't it fabulous? Kiss the moon!
Where is the clock? The one that
always runs ahead. The one
that always tries to crush me with
its future.
Originally published in Literati Magazine, Winter 2005.
Copyright © Lisa Zaran 2005
|
Written by
Charles Simic |
A New Version: 1980
What is that little black thing I see there
in the white?
Walt Whitman
One
Out of poverty
To begin again:
With the color of the bride
And that of blindness,
Touch what I can
Of the quick,
Speak and then wait,
As if this light
Will continue to linger
On the threshold.
All that is near,
I no longer give it a name.
Once a stone hard of hearing,
Once sharpened into a knife...
Now only a chill
Slipping through.
Enough glow to kneel by and ask
To be tied to its tail
When it goes marrying
Its cousins, the stars.
Is it a cloud?
If it's a cloud it will move on.
The true shape of this thought,
Migrant, waning.
Something seeks someone,
It bears him a gift
Of himself, a bit
Of snow to taste,
Glimpse of his own nakedness
By which to imagine the face.
On a late afternoon of snow
In a dim badly-aired grocery,
Where a door has just rung
With a short, shrill echo,
A little boy hands the old,
Hard-faced woman
Bending low over the counter,
A shiny nickel for a cupcake.
Now only that shine, now
Only that lull abides.
That your gaze
Be merciful,
Sister, bride
Of my first hopeless insomnia.
Kind nurse, show me
The place of salves.
Teach me the song
That makes a man rise
His glass at dusk
Until a star dances in it.
Who are you? Are you anybody
A moonrock would recognize?
There are words I need.
They are not near men.
I went searching.
Is this a deathmarch?
You bend me, bend me,
Oh toward what flower!
Little-known vowel,
Noose big for us all.
As strange as a shepherd
In the Arctic Circle.
Someone like Bo-peep.
All his sheep are white
And he can't get any sleep
Over lost sheep.
And he's got a flute
Which says Bo-peep,
Which says Poor boy,
Take care of your snow-sheep.
to A.S. Hamilton
Then all's well and white,
And no more than white.
Illinois snowbound.
Indiana with one bare tree.
Michigan a storm-cloud.
Wisconsin empty of men.
There's a trap on the ice
Laid there centuries ago.
The bait is still fresh.
The metal glitters as the night descends.
Woe, woe, it sings from the bough.
Our Lady, etc...
You had me hoodwinked.
I see your brand new claws.
Praying, what do I betray
By desiring your purity?
There are old men and women,
All bandaged up, waiting
At the spiked, wrought-iron gate
Of the Great Eye and Ear Infirmery.
We haven't gone far...
Fear lives there too.
Five ears of my fingertips
Against the white page.
What do you hear?
We hear holy nothing
Blindfolding itself.
It touched you once, twice,
And tore like a stitch
Out of a new wound.
Two
What are you up to son of a gun?
I roast on my heart's dark side.
What do you use as a skewer sweetheart?
I use my own crooked backbone.
What do you salt yourself with loverboy?
I grind the words out of my spittle.
And how will you know when you're done chump?
When the half-moons on my fingernails set.
With what knife will you carve yourself smartass?
The one I hide in my tongue's black boot.
Well, you can't call me a wrestler
If my own dead weight has me pinned down.
Well, you can't call me a cook
If the pot's got me under its cover.
Well, you can't call me a king
if the flies hang their hats in my mouth.
Well, you can't call me smart,
When the rain's falling my cup's in the cupboard.
Nor can you call me a saint,
If I didn't err, there wouldn't be these smudges.
One has to manage as best as one can.
The poppies ate the sunset for supper.
One has to manage as best as one can.
Who stole my blue thread, the one
I tied around my pinky to remember?
One has to manage as best as one can.
The flea I was standing on, jumped.
One has to manage as best as one can.
I think my head went out for a walk.
One has to manage as best as one can.
This is breath, only breath,
Think it over midnight!
A fly weighs twice as much.
The struck match nods as it passes,
But when I shout,
Its true name sticks in my throat.
It has to be cold
So the breath turns white,
And then mother, who's fast enough
To write his life on it?
A song in prison
And for prisoners,
Made of what the condemned
Have hidden from the jailers.
White--let me step aside
So that the future may see you,
For when this sheet is blown away,
What else is left
But to set the food on the table,
To cut oneself a slice of bread?
In an unknown year
Of an algebraic century,
An obscure widow
Wrapped in the colors of widowhood,
Met a true-blue orphan
On an indeterminate street-corner.
She offered him
A tiny sugar cube
In the hand so wizened
All the lines said: fate.
Do you take this line
Stretching to infinity?
I take this chipped tooth
On which to cut it in half.
Do you take this circle
Bounded by a single curved line?
I take this breath
That it cannot capture.
Then you may kiss the spot
Where her bridal train last rustled.
Winter can come now,
The earth narrow to a ditch--
And the sky with its castles and stone lions
Above the empty plains.
The snow can fall...
What other perennials would you plant,
My prodigals, my explorers
Tossing and turning in the dark
For those remote, finely honed bees,
The December stars?
Had to get through me elsewhere.
Woe to bone
That stood in their way.
Woe to each morsel of flesh.
White ants
In a white anthill.
The rustle of their many feet
Scurrying--tiptoing too.
Gravedigger ants.
Village-idiot ants.
This is the last summoning.
Solitude--as in the beginning.
A zero burped by a bigger zero--
It's an awful licking I got.
And fear--that dead letter office.
And doubt--that Chinese shadow play.
Does anyone still say a prayer
Before going to bed?
White sleeplessness.
No one knows its weight.
What The White Had To Say
For how could anything white be distinct
from or divided from whiteness?
Meister Eckhart
Because I am the bullet
That has gone through everyone already,
I thought of you long before you thought of me.
Each one of you still keeps a blood-stained handkerchief
In which to swaddle me, but it stays empty
And even the wind won't remain in it long.
Cleverly you've invented name after name for me,
Mixed the riddles, garbled the proverbs,
Shook you loaded dice in a tin cup,
But I do not answer back even to your curses,
For I am nearer to you than your breath.
One sun shines on us both through a crack in the roof.
A spoon brings me through the window at dawn.
A plate shows me off to the four walls
While with my tail I swing at the flies.
But there's no tail and the flies are your thoughts.
Steadily, patiently I life your arms.
I arrange them in the posture of someone drowning,
And yet the sea in which you are sinking,
And even this night above it, is myself.
Because I am the bullet
That has baptized each one of your senses,
Poems are made of our lusty wedding nights...
The joy of words as they are written.
The ear that got up at four in the morning
To hear the grass grow inside a word.
Still, the most beautiful riddle has no answer.
I am the emptiness that tucks you in like a
mockingbird's nest,
The fingernail that scratched on your sleep's
blackboard.
Take a letter: From cloud to onion.
Say: There was never any real choice.
One gaunt shadowy mother wiped our asses,
The same old orphanage taught us loneliness.
Street-organ full of blue notes,
I am the monkey dancing to your grinding--
And still you are afraid-and so,
It's as if we had not budged from the beginning.
Time slopes. We are falling head over heels
At the speed of night. That milk tooth
You left under the pillow, it's grinning.
1970-1980
This currently out-of-print edition:
Copyright ©1980 Logbridge-Rhodes, Inc.
An earlier version of White was first published
by New Rivers Press in 1972.
|
Written by
Kenn Nesbitt |
When Grandma goes for gold in
The Olympic games this year,
She’ll laugh at her competitors
And make them quake with fear.
She’s ninety-nine years old
But, in athletics, she’s been blessed.
The trouble is she can’t decide
Which sport she plays the best.
She’s such an ace at archery.
She’s queen of the canoe.
She’s tough to top at taekwondo
And table tennis too.
She dominates the diving board.
She tromps the trampoline.
At lifting weights and wrestling
She’s the best you’ve ever seen.
She speeds across the swimming pool
To slake the summer heat.
On BMX and mountain bike
She simply can’t be beat.
She’s highest in the high jump,
And a champ at hammer throwing,
Magnificent in marathons,
Remarkable at rowing.
She beats the best at boxing.
At the pole vault she is peerless.
Her fencing is the finest;
She is positively fearless.
She’s masterful at basketball,
She truly rules the court,
And equally incredible
At every other sport.
But what we find astonishing
And something of a shocker
Is how she wins all contests
With her wheelchair and her walker.
--Kenn Nesbitt
Copyright © Kenn Nesbitt 2016. All Rights Reserved.
|
Written by
Alexander Pushkin |
A flower - shrivelled, bare of fragrance,
Forgotten on a page - I see,
And instantly my soul awakens,
Filled with an aimless reverie:
When did it bloom? the last spring? earlier?
How long? Where was it plucked? By whom?
By foreign hands? or by familiar?
And why put here, as in a tomb?
To mark a tender meeting by it?
A parting with a precious one?
Or just a walk, alone and quiet,
In forests' shade? in meadows' sun?
Is she alive? Is he still with her?
Where is their haven at this hour?
Or did they both already wither,
Like this unfathomable flower?
Translated by: Genia Gurarie, summer of 1995
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|
Written by
Kenn Nesbitt |
Our teacher likes Minecraft.
She plays it all day.
She tells us to study
so she can go play.
She’ll dig in her mine,
going deeper and deeper,
then fight off a skeleton,
zombie, or creeper.
She’ll engineer buildings
from dirt, wood, and stone,
then go out exploring
the landscape alone.
She’ll build and collect and
she’ll run, jump, and swing.
There’s only one problem…
we don’t learn a thing.
--Kenn Nesbitt
Copyright © Kenn Nesbitt 2016. All Rights Reserved.
|
Written by
Kenn Nesbitt |
I rode a rainbow unicorn.
We sailed across the sky.
(I’d fed him lots of Skittles,
since they always make him fly.)
We took off like a comet
on a long and graceful flight.
And everywhere the people stopped
and marveled at the sight.
His path was bright and colorful.
It sparkled, shimmered, shined,
as he arced across the heavens
shooting rainbows from behind.
--Kenn Nesbitt
Copyright © Kenn Nesbitt 2016. All Rights Reserved.
|
Written by
Alexander Pushkin |
I love you - though it makes me beat,
Though vain it seems, and melancholy -
Yet to this shameless, hapless folly
I'll be confessing at your feet.
It ill becomes me: that I'm older,
Time I should be more sensible...
And yet the frivolous disorder
Fills every jitter of my soul.
Say you'll be gone - I'm jaded, yawning;
You're back - I'm sad, I suffer through -
Yet how can I be clear, from owning,
My angel, all my care for you!
When off the stairs your weightless footfall,
Your dress's rustle, reaches me,
Your voice, as maidenly, as youthful -
I lose my senses instantly.
You smile at me - I'm glad, immensely;
Ignore me - and I'm sad, again;
Your pallid hand will recompense me
For the whole day of utter pain.
When you're embroidering, or setting
Your eye on something fair, or letting
Your hair amuse you - I'm beguiled;
In silence, reddening, all forgetting
I watch you like a spellbound child.
But then how wretched my existence,
How desolate my jealous pain,
When you set out into the distance
To wander in the cold and rain;
And then your solitary grievings,
Or, in the corner, twosome talks,
Or twosome piano in the evenings,
Or twosome trips, or twosome walks...
Alina! just a little mercy -
I dare not even mention love:
For sins I have been guilty of,
My angel, of your care unworthy...
But feign it! All can be achieved
By that absorbing gaze, believe me...
Oh, it takes little to deceive me -
I cannot wait to be deceived!
(tr. by Genia Gurarie, 10.95 - 4.99)
Copyright retained by Genia Gurarie.
email: egurarie@princeton.edu
http://www.princeton.edu/~egurarie/
For permission to reproduce, write personally to the translator.
|