Get Your Premium Membership

Best Famous Apres Poems

Here is a collection of the all-time best famous Apres poems. This is a select list of the best famous Apres poetry. Reading, writing, and enjoying famous Apres poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of apres poems.

Search and read the best famous Apres poems, articles about Apres poems, poetry blogs, or anything else Apres poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Charles Baudelaire | Create an image from this poem

Une Charogne

 Rappelez-vous l'objet que nous vîmes, mon âme,
Ce beau matin d'été si doux :
Au détour d'un sentier une charogne infame
Sur un lit semé de cailloux, 
Les jambes en l'air, comme une femme lubrique,
Brûlante et suant les poisons,
Ouvrait d'une façon nonchalante et cynique
Son ventre plein d'exhalaisons.
Le soleil rayonnait sur cette pourriture, Comme afin de la cuire à point, Et de rendre au centuple à la grande nature Tout ce qu'ensemble elle avait joint ; Et le ciel regardait la carcasse superbe Comme une fleur s'épanouir.
La puanteur etait si forte, que sur l'herbe Vous crûtes vous évanouir.
Les mouches bourdonnaient sur ce ventre putride, D'ou sortaient de noirs bataillons De larves, qui coulaient comme un épais liquide Le long de ces vivants haillons.
Tout cela descendait, montait comme une vague, Ou s'élançait en pétillant ; On eût dit que le corps, enflé d'un souffle vague, Vivait en se multipliant.
Et ce monde rendait une étrange musique, Comme l'eau courante et le vent, Ou le grain qu'un vanneur d'un mouvement rythmique Agite et tourne dans son van.
Les formes s'effaçaient et n'étaient plus qu'un rêve, Une ébauche lente à venir, Sur la toile oubliée, et que l'artiste achève Seulement par le souvenir.
Derrière les rochers une chienne inquiete Nous regardait d'un oeil fâché, Épiant le moment de reprendre au squelette Le morceau qu'elle avait lâché.
--Et poutant vous serez semblable à cette ordure, A cette horrible infection, Étoile de mes yeux, soleil de ma nature, Vous, mon ange et ma passion! Oui! telle vous serez, ô reine des grâces, Apres les derniers sacrements, Quand vous irez, sous l'herbe et les floraisons grasses.
Moisir parmi les ossements.
Alors, ô ma beauté! dites à la vermine Qui vous mangera de baisers, Que j'ai gardé la forme et l'essence divine De mes amours décomposés !


Written by Francois Villon | Create an image from this poem

Epitaph In The Form Of A Ballade

 Freres humains qui apres nous vivez, 
N'ayez les coeurs contre nous endurcis .
.
.
Men, brother men, that after us yet live, Let not your hearts too hard against us be; For if some pity of us poor men ye give, The sooner God shall take of you pity.
Here are we five or six strung up, you see, And here the flesh that all too well we fed Bit by bit eaten and rotten, rent and shred, And we the bones grow dust and ash withal; Let no man laugh at us discomforted, But pray to God that he forgive us all.
If we call on you, brothers, to forgive, Ye should not hold our prayer in scorn, though we Were slain by law; ye know that all alive Have not wit always to walk righteously; Make therefore intercession heartily With him that of a virgin's womb was bred, That his grace be not as a dr-y well-head For us, nor let hell's thunder on us fall; We are dead, let no man harry or vex us dead, But pray to God that he forgive us all.
The rain has washed and laundered us all five, And the sun dried and blackened; yea, perdie, Ravens and pies with beaks that rend and rive Have dug our eyes out, and plucked off for fee Our beards and eyebrows; never we are free, Not once, to rest; but here and there still sped, Driven at its wild will by the wind's change led, More pecked of birds than fruits on garden-wall; Men, for God's love, let no gibe here be said, But pray to God that he forgive us all.
Prince Jesus, that of all art lord and head, Keep us, that hell be not our bitter bed; We have nought to do in such a master's hall.
Be not ye therefore of our fellowhead, But pray to God that he forgive us all.
Algernon Charles Swinburne, trans.

Book: Shattered Sighs