A Phono-semantic Analysis of The Red Wheelbarrow

by Israel Cohen

A Phono-Semantic Analysis of The Red Wheelbarrow
composed by William Carlos Williams

Israel “Izzy” Cohen
cohen.izzy@gmail.com

Abstract

A Hebrew transliteration via phono-semantic matching of the Hebrew translation of The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams indicates that this poem conveys a religious message of rational doubt followed by joyful acceptance.

The Poem

The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams is a famous poem, presumably
with some hidden meaning.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Red_Wheelbarrow
Here is the entire poem in its original format. It did not have a title.

so much depends
upon

a red wheel
barrow

glazed with rain
water

beside the white
chickens.

The Meaning

so much depends upon
ONE MAN
AS the CORPOREALIZATION OF the MESSIAH
Because of this, SING, let us REJOICE FOR the SON

The Explication

Using @ = aleph, KH = het, kh = khaf, 3 = aiyin, a: = "aye" and [T] = ancient sound of the shin:

wheelbarrow = KHaDoFeN < Aramaic KHaD = one + @oFeN = wheel.
red wheelbarrow = KHaDoFeN @aDoM
                               KHaD BeN-@aDaM = one + man / human / person

rain water = Ma:-GeSHeM. Glazed = Z'khookhi.

with rainwater glazed = B'Ma:GeSHeM Z' khookhi

                                      B'MaGSHiM MaSHiaKH = as [the] corporealization of + [the] Messiah

                                           

Beside the = 3aL YaD Ha-

                     3aL YaDa: Ha- = by means of, through; because of [this]

white chickens =  TaRNaGoLoT LaVaN

                           [T]aR NaGiLaT LaBeN = sing, let us rejoice + for the Son

Analysis

Did Williams do this with conscious intent?
Did Williams know enough Hebrew to implement this process?

If this poem were written by Lewis Carroll, I would say "yes."
Carroll was fluent in all of the languages mentioned in The Hunting of the Snark.

Williams’ mother had French Basque and Dutch Jewish ancestry.

http://en.wikipedia.org/wiki/William_Carlos_Williams

Perhaps he learned some Hebrew from his mother?
Perhaps he “reverse engineered” this poem by doing the opposite of what I did?

Get a Premium Membership
Get more exposure for your poetry and more features with a Premium Membership.
Book: Radiant Verses: A Journey Through Inspiring Poetry

Member Area

My Admin
Profile and Settings
Edit My Poems
Edit My Quotes
Edit My Short Stories
Edit My Articles
My Comments Inboxes
My Comments Outboxes
Soup Mail
Poetry Contests
Contest Results/Status
Followers
Poems of Poets I Follow
Friend Builder

Soup Social

Poetry Forum
New/Upcoming Features
The Wall
Soup Facebook Page
Who is Online
Link to Us

Member Poems

Poems - Top 100 New
Poems - Top 100 All-Time
Poems - Best
Poems - by Topic
Poems - New (All)
Poems - New (PM)
Poems - New by Poet
Poems - Read
Poems - Unread

Member Poets

Poets - Best New
Poets - New
Poets - Top 100 Most Poems
Poets - Top 100 Most Poems Recent
Poets - Top 100 Community
Poets - Top 100 Contest

Famous Poems

Famous Poems - African American
Famous Poems - Best
Famous Poems - Classical
Famous Poems - English
Famous Poems - Haiku
Famous Poems - Love
Famous Poems - Short
Famous Poems - Top 100

Famous Poets

Famous Poets - Living
Famous Poets - Most Popular
Famous Poets - Top 100
Famous Poets - Best
Famous Poets - Women
Famous Poets - African American
Famous Poets - Beat
Famous Poets - Cinquain
Famous Poets - Classical
Famous Poets - English
Famous Poets - Haiku
Famous Poets - Hindi
Famous Poets - Jewish
Famous Poets - Love
Famous Poets - Metaphysical
Famous Poets - Modern
Famous Poets - Punjabi
Famous Poets - Romantic
Famous Poets - Spanish
Famous Poets - Suicidal
Famous Poets - Urdu
Famous Poets - War

Poetry Resources

Anagrams
Bible
Book Store
Character Counter
Cliché Finder
Poetry Clichés
Common Words
Copyright Information
Grammar
Grammar Checker
Homonym
Homophones
How to Write a Poem
Lyrics
Love Poem Generator
New Poetic Forms
Plagiarism Checker
Poetry Art
Publishing
Random Word Generator
Spell Checker
What is Good Poetry?
Word Counter