Poetry Forum Areas

Introduce Yourself

New to PoetrySoup? Introduce yourself here. Tell us something about yourself.

Looking for a Poem

Can't find a poem you've read before? Looking for a poem for a special person or an occasion? Ask other member for help.

Writing Poetry

Ways to improve your poetry. Post your techniques, tips, and creative ideas how to write better.

High Critique

For poets who want unrestricted constructive criticism. This is NOT a vanity workshop. If you do not want your poem seriously critiqued, do not post here. Constructive criticism only. PLEASE Only Post One Poem a Day!!!

How do I...?

Ask PoetrySoup Members how to do something or find something on PoetrySoup.



You have an ad blocker! We understand, but...

PoetrySoup is a small privately owned website. Our means of support comes from advertising revenue. We want to keep PoetrySoup alive, make it better, and keep it free. Please support us by disabling your ad blocker on PoetrySoup. See how to enable ads while keeping your ad blocker active. Also, did you know you can become a PoetrySoup Lifetime Premium Member and block ads forever...while getting many more great features. Take a look! Thank you!
Get Your Premium Membership


Gestillte Sehnsucht (Nostalgia Placata) - Lyrics by Battiato Franco


Lyrics
In goldnen Abendschein getauchetwie feierlilch die Welder stehn!
In leise Stimmen der Voglein hauchetdes Abendwindes leises Wehn.
Was lispeln die Winde, die Vogelein?
Sie lispeln die Welt in Schlummer ein.
Ihr Wunsche, die ihr stets euch regetilh Her*en sonder Rast und Ruh!
Du Sehnen, das die Brust beweget,wann ruhest du, wann schlummerst du?
Immersi nel riverbero d'oro della seracome sono solenni i boschi
Sulle voci degli uccellidolcemente la brezza della sera spira.
Cosa mormorano il vento e i piccoli uccelli?
Mormorando avvolgono il mondo nel sonno.
Voi desideri che sempre vi agitate nel cuoresenza sosta n
è riposo!
Nostalgia che sommuovi il respiroquando riposi, quando dormi tu?
Beim Lispeln der Winde der Vogeleinihr sehnenden Wunsche, wann schlaft ihr ein?
Ach, wenn nicht mehr in goldnen Fernenmein Geist auf Traumgefieder eilt,nicht mehr an ewig fernen Sternenmit sehnendem Blick mein Auge weilt,dann lispeln die Winde, die Vogeleinmit meinem Sehnen mein Leben ein.
Mormorano i venti, i piccoli uccelli;ma voi, desideri senza meta, quandotroverete il sonno?
Ah, quando non pi
ù in lontananze d'oroil mio spirito alato dal sogno vagher
à,non pi
ù su stelle eternamente lontane
Riposer
ò il mio sguardo pieno di nostalgia:allora i venti e i piccoli uccellicon il loro mormorio avvolgerannoi miei desideri e la mia vita.