Get Your Premium Membership

Best Famous Squirrel Poems

Here is a collection of the all-time best famous Squirrel poems. This is a select list of the best famous Squirrel poetry. Reading, writing, and enjoying famous Squirrel poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of squirrel poems.

Search and read the best famous Squirrel poems, articles about Squirrel poems, poetry blogs, or anything else Squirrel poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Dylan Thomas | Create an image from this poem

I In My Intricate Image

 I

I, in my intricate image, stride on two levels,
Forged in man's minerals, the brassy orator
Laying my ghost in metal,
The scales of this twin world tread on the double,
My half ghost in armour hold hard in death's corridor,
To my man-iron sidle.
Beginning with doom in the bulb, the spring unravels, Bright as her spinning-wheels, the colic season Worked on a world of petals; She threads off the sap and needles, blood and bubble Casts to the pine roots, raising man like a mountain Out of the naked entrail.
Beginning with doom in the ghost, and the springing marvels, Image of images, my metal phantom Forcing forth through the harebell, My man of leaves and the bronze root, mortal, unmortal, I, in my fusion of rose and male motion, Create this twin miracle.
This is the fortune of manhood: the natural peril, A steeplejack tower, bonerailed and masterless, No death more natural; Thus the shadowless man or ox, and the pictured devil, In seizure of silence commit the dead nuisance.
The natural parallel.
My images stalk the trees and the slant sap's tunnel, No tread more perilous, the green steps and spire Mount on man's footfall, I with the wooden insect in the tree of nettles, In the glass bed of grapes with snail and flower, Hearing the weather fall.
Intricate manhood of ending, the invalid rivals, Voyaging clockwise off the symboled harbour, Finding the water final, On the consumptives' terrace taking their two farewells, Sail on the level, the departing adventure, To the sea-blown arrival.
II They climb the country pinnacle, Twelve winds encounter by the white host at pasture, Corner the mounted meadows in the hill corral; They see the squirrel stumble, The haring snail go giddily round the flower, A quarrel of weathers and trees in the windy spiral.
As they dive, the dust settles, The cadaverous gravels, falls thick and steadily, The highroad of water where the seabear and mackerel Turn the long sea arterial Turning a petrol face blind to the enemy Turning the riderless dead by the channel wall.
(Death instrumental, Splitting the long eye open, and the spiral turnkey, Your corkscrew grave centred in navel and nipple, The neck of the nostril, Under the mask and the ether, they making bloody The tray of knives, the antiseptic funeral; Bring out the black patrol, Your monstrous officers and the decaying army, The sexton sentinel, garrisoned under thistles, A cock-on-a-dunghill Crowing to Lazarus the morning is vanity, Dust be your saviour under the conjured soil.
) As they drown, the chime travels, Sweetly the diver's bell in the steeple of spindrift Rings out the Dead Sea scale; And, clapped in water till the triton dangles, Strung by the flaxen whale-weed, from the hangman's raft, Hear they the salt glass breakers and the tongues of burial.
(Turn the sea-spindle lateral, The grooved land rotating, that the stylus of lightning Dazzle this face of voices on the moon-turned table, Let the wax disk babble Shames and the damp dishonours, the relic scraping.
These are your years' recorders.
The circular world stands still.
) III They suffer the undead water where the turtle nibbles, Come unto sea-stuck towers, at the fibre scaling, The flight of the carnal skull And the cell-stepped thimble; Suffer, my topsy-turvies, that a double angel Sprout from the stony lockers like a tree on Aran.
Be by your one ghost pierced, his pointed ferrule, Brass and the bodiless image, on a stick of folly Star-set at Jacob's angle, Smoke hill and hophead's valley, And the five-fathomed Hamlet on his father's coral Thrusting the tom-thumb vision up the iron mile.
Suffer the slash of vision by the fin-green stubble, Be by the ships' sea broken at the manstring anchored The stoved bones' voyage downward In the shipwreck of muscle; Give over, lovers, locking, and the seawax struggle, Love like a mist or fire through the bed of eels.
And in the pincers of the boiling circle, The sea and instrument, nicked in the locks of time, My great blood's iron single In the pouring town, I, in a wind on fire, from green Adam's cradle, No man more magical, clawed out the crocodile.
Man was the scales, the death birds on enamel, Tail, Nile, and snout, a saddler of the rushes, Time in the hourless houses Shaking the sea-hatched skull, And, as for oils and ointments on the flying grail, All-hollowed man wept for his white apparel.
Man was Cadaver's masker, the harnessing mantle, Windily master of man was the rotten fathom, My ghost in his metal neptune Forged in man's mineral.
This was the god of beginning in the intricate seawhirl, And my images roared and rose on heaven's hill.


Written by Henry Wadsworth Longfellow | Create an image from this poem

Hiawathas Childhood

 Downward through the evening twilight, 
In the days that are forgotten, 
In the unremembered ages, 
From the full moon fell Nokomis, 
Fell the beautiful Nokomis, 
She a wife, but not a mother.
She was sporting with her women, Swinging in a swing of grape-vines, When her rival the rejected, Full of jealousy and hatred, Cut the leafy swing asunder, Cut in twain the twisted grape-vines, And Nokomis fell affrighted Downward through the evening twilight, On the Muskoday, the meadow, On the prairie full of blossoms.
"See! a star falls!" said the people; "From the sky a star is falling!" There among the ferns and mosses, There among the prairie lilies, On the Muskoday, the meadow, In the moonlight and the starlight, Fair Nokomis bore a daughter.
And she called her name Wenonah, As the first-born of her daughters.
And the daughter of Nokomis Grew up like the prairie lilies, Grew a tall and slender maiden, With the beauty of the moonlight, With the beauty of the starlight.
And Nokomis warned her often, Saying oft, and oft repeating, "Oh, beware of Mudjekeewis, Of the West-Wind, Mudjekeewis; Listen not to what he tells you; Lie not down upon the meadow, Stoop not down among the lilies, Lest the West-Wind come and harm you!" But she heeded not the warning, Heeded not those words of wisdom, And the West-Wind came at evening, Walking lightly o'er the prairie, Whispering to the leaves and blossoms, Bending low the flowers and grasses, Found the beautiful Wenonah, Lying there among the lilies, Wooed her with his words of sweetness, Wooed her with his soft caresses, Till she bore a son in sorrow, Bore a son of love and sorrow.
Thus was born my Hiawatha, Thus was born the child of wonder; But the daughter of Nokomis, Hiawatha's gentle mother, In her anguish died deserted By the West-Wind, false and faithless, By the heartless Mudjekeewis.
For her daughter long and loudly Wailed and wept the sad Nokomis; "Oh that I were dead!" she murmured, "Oh that I were dead, as thou art! No more work, and no more weeping, Wahonowin! Wahonowin!" By the shores of Gitche Gumee, By the shining Big-Sea-Water, Stood the wigwam of Nokomis, Daughter of the Moon, Nokomis.
Dark behind it rose the forest, Rose the black and gloomy pine-trees, Rose the firs with cones upon them; Bright before it beat the water, Beat the clear and sunny water, Beat the shining Big-Sea-Water.
There the wrinkled old Nokomis Nursed the little Hiawatha, Rocked him in his linden cradle, Bedded soft in moss and rushes, Safely bound with reindeer sinews; Stilled his fretful wail by saying, "Hush! the Naked Bear will hear thee!" Lulled him into slumber, singing, "Ewa-yea! my little owlet! Who is this, that lights the wigwam? With his great eyes lights the wigwam? Ewa-yea! my little owlet!" Many things Nokomis taught him Of the stars that shine in heaven; Showed him Ishkoodah, the comet, Ishkoodah, with fiery tresses; Showed the Death-Dance of the spirits, Warriors with their plumes and war-clubs, Flaring far away to northward In the frosty nights of Winter; Showed the broad white road in heaven, Pathway of the ghosts, the shadows, Running straight across the heavens, Crowded with the ghosts, the shadows.
At the door on summer evenings Sat the little Hiawatha; Heard the whispering of the pine-trees, Heard the lapping of the waters, Sounds of music, words of wonder; 'Minne-wawa!" said the Pine-trees, Mudway-aushka!" said the water.
Saw the fire-fly, Wah-wah-taysee, Flitting through the dusk of evening, With the twinkle of its candle Lighting up the brakes and bushes, And he sang the song of children, Sang the song Nokomis taught him: "Wah-wah-taysee, little fire-fly, Little, flitting, white-fire insect, Little, dancing, white-fire creature, Light me with your little candle, Ere upon my bed I lay me, Ere in sleep I close my eyelids!" Saw the moon rise from the water Rippling, rounding from the water, Saw the flecks and shadows on it, Whispered, "What is that, Nokomis?" And the good Nokomis answered: "Once a warrior, very angry, Seized his grandmother, and threw her Up into the sky at midnight; Right against the moon he threw her; 'T is her body that you see there.
" Saw the rainbow in the heaven, In the eastern sky, the rainbow, Whispered, "What is that, Nokomis?" And the good Nokomis answered: "'T is the heaven of flowers you see there; All the wild-flowers of the forest, All the lilies of the prairie, When on earth they fade and perish, Blossom in that heaven above us.
" When he heard the owls at midnight, Hooting, laughing in the forest, 'What is that?" he cried in terror, "What is that," he said, "Nokomis?" And the good Nokomis answered: "That is but the owl and owlet, Talking in their native language, Talking, scolding at each other.
" Then the little Hiawatha Learned of every bird its language, Learned their names and all their secrets, How they built their nests in Summer, Where they hid themselves in Winter, Talked with them whene'er he met them, Called them "Hiawatha's Chickens.
" Of all beasts he learned the language, Learned their names and all their secrets, How the beavers built their lodges, Where the squirrels hid their acorns, How the reindeer ran so swiftly, Why the rabbit was so timid, Talked with them whene'er he met them, Called them "Hiawatha's Brothers.
" Then Iagoo, the great boaster, He the marvellous story-teller, He the traveller and the talker, He the friend of old Nokomis, Made a bow for Hiawatha; From a branch of ash he made it, From an oak-bough made the arrows, Tipped with flint, and winged with feathers, And the cord he made of deer-skin.
Then he said to Hiawatha: "Go, my son, into the forest, Where the red deer herd together, Kill for us a famous roebuck, Kill for us a deer with antlers!" Forth into the forest straightway All alone walked Hiawatha Proudly, with his bow and arrows; And the birds sang round him, o'er him, "Do not shoot us, Hiawatha!" Sang the robin, the Opechee, Sang the bluebird, the Owaissa, "Do not shoot us, Hiawatha!" Up the oak-tree, close beside him, Sprang the squirrel, Adjidaumo, In and out among the branches, Coughed and chattered from the oak-tree, Laughed, and said between his laughing, "Do not shoot me, Hiawatha!" And the rabbit from his pathway Leaped aside, and at a distance Sat erect upon his haunches, Half in fear and half in frolic, Saying to the little hunter, "Do not shoot me, Hiawatha!" But he heeded not, nor heard them, For his thoughts were with the red deer; On their tracks his eyes were fastened, Leading downward to the river, To the ford across the river, And as one in slumber walked he.
Hidden in the alder-bushes, There he waited till the deer came, Till he saw two antlers lifted, Saw two eyes look from the thicket, Saw two nostrils point to windward, And a deer came down the pathway, Flecked with leafy light and shadow.
And his heart within him fluttered, Trembled like the leaves above him, Like the birch-leaf palpitated, As the deer came down the pathway.
Then, upon one knee uprising, Hiawatha aimed an arrow; Scarce a twig moved with his motion, Scarce a leaf was stirred or rustled, But the wary roebuck started, Stamped with all his hoofs together, Listened with one foot uplifted, Leaped as if to meet the arrow; Ah! the singing, fatal arrow, Like a wasp it buzzed and stung him! Dead he lay there in the forest, By the ford across the river; Beat his timid heart no longer, But the heart of Hiawatha Throbbed and shouted and exulted, As he bore the red deer homeward, And Iagoo and Nokomis Hailed his coming with applauses.
From the red deer's hide Nokomis Made a cloak for Hiawatha, From the red deer's flesh Nokomis Made a banquet to his honor.
All the village came and feasted, All the guests praised Hiawatha, Called him Strong-Heart, Soan-ge-taha! Called him Loon-Heart, Mahn-go-taysee!
Written by Thomas Hood | Create an image from this poem

Autumn

 I Saw old Autumn in the misty morn 
Stand shadowless like Silence, listening 
To silence, for no lonely bird would sing 
Into his hollow ear from woods forlorn, 
Nor lowly hedge nor solitary thorn;— 
Shaking his languid locks all dewy bright 
With tangled gossamer that fell by night, 
Pearling his coronet of golden corn.
Where are the songs of Summer?—With the sun, Oping the dusky eyelids of the south, Till shade and silence waken up as one, And Morning sings with a warm odorous mouth.
Where are the merry birds?—Away, away, On panting wings through the inclement skies, Lest owls should prey Undazzled at noonday, And tear with horny beak their lustrous eyes.
Where are the blooms of Summer?—In the west, Blushing their last to the last sunny hours, When the mild Eve by sudden Night is prest Like tearful Proserpine, snatch'd from her flow'rs To a most gloomy breast.
Where is the pride of Summer,—the green prime,— The many, many leaves all twinkling?—Three On the moss'd elm; three on the naked lime Trembling,—and one upon the old oak-tree! Where is the Dryad's immortality?— Gone into mournful cypress and dark yew, Or wearing the long gloomy Winter through In the smooth holly's green eternity.
The squirrel gloats on his accomplish'd hoard, The ants have brimm'd their garners with ripe grain, And honey bees have stored The sweets of Summer in their luscious cells; The swallows all have wing'd across the main; But here the Autumn melancholy dwells, And sighs her tearful spells Amongst the sunless shadows of the plain.
Alone, alone, Upon a mossy stone, She sits and reckons up the dead and gone With the last leaves for a love-rosary, Whilst all the wither'd world looks drearily, Like a dim picture of the drownèd past In the hush'd mind's mysterious far away, Doubtful what ghostly thing will steal the last Into that distance, gray upon the gray.
O go and sit with her, and be o'ershaded Under the languid downfall of her hair: She wears a coronal of flowers faded Upon her forehead, and a face of care;— There is enough of wither'd everywhere To make her bower,—and enough of gloom; There is enough of sadness to invite, If only for the rose that died, whose doom Is Beauty's,—she that with the living bloom Of conscious cheeks most beautifies the light: There is enough of sorrowing, and quite Enough of bitter fruits the earth doth bear,— Enough of chilly droppings for her bowl; Enough of fear and shadowy despair, To frame her cloudy prison for the soul!
Written by Nazim Hikmet | Create an image from this poem

On Living

 I

Living is no laughing matter:
 you must live with great seriousness
 like a squirrel, for example--
 I mean without looking for something beyond and above living,
 I mean living must be your whole occupation.
Living is no laughing matter: you must take it seriously, so much so and to such a degree that, for example, your hands tied behind your back, your back to the wall, or else in a laboratory in your white coat and safety glasses, you can die for people-- even for people whose faces you've never seen, even though you know living is the most real, the most beautiful thing.
I mean, you must take living so seriously that even at seventy, for example, you'll plant olive trees-- and not for your children, either, but because although you fear death you don't believe it, because living, I mean, weighs heavier.
II Let's say you're seriously ill, need surgery-- which is to say we might not get from the white table.
Even though it's impossible not to feel sad about going a little too soon, we'll still laugh at the jokes being told, we'll look out the window to see it's raining, or still wait anxiously for the latest newscast .
.
.
Let's say we're at the front-- for something worth fighting for, say.
There, in the first offensive, on that very day, we might fall on our face, dead.
We'll know this with a curious anger, but we'll still worry ourselves to death about the outcome of the war, which could last years.
Let's say we're in prison and close to fifty, and we have eighteen more years, say, before the iron doors will open.
We'll still live with the outside, with its people and animals, struggle and wind-- I mean with the outside beyond the walls.
I mean, however and wherever we are, we must live as if we will never die.
III This earth will grow cold, a star among stars and one of the smallest, a gilded mote on blue velvet-- I mean this, our great earth.
This earth will grow cold one day, not like a block of ice or a dead cloud even but like an empty walnut it will roll along in pitch-black space .
.
.
You must grieve for this right now --you have to feel this sorrow now-- for the world must be loved this much if you're going to say "I lived" .
.
.
Written by William Cullen Bryant | Create an image from this poem

The Death of the Flowers

THE MELANCHOLY days have come the saddest of the year  
Of wailing winds and naked woods and meadows brown and sere; 
Heaped in the hollows of the grove the autumn leaves lie dead; 
They rustle to the eddying gust and to the rabbit's tread; 
The robin and the wren are flown and from the shrubs the jay 5 
And from the wood-top calls the crow through all the gloomy day.
Where are the flowers the fair young flowers that lately sprang and stood In brighter light and softer airs a beauteous sisterhood? Alas! they all are in their graves the gentle race of flowers Are lying in their lowly beds with the fair and good of ours.
10 The rain is falling where they lie but the cold November rain Calls not from out the gloomy earth the lovely ones again.
The wind-flower and the violet they perished long ago And the brier-rose and the orchis died amid the summer glow; But on the hill the goldenrod and the aster in the wood 15 And the blue sunflower by the brook in autumn beauty stood Till fell the frost from the clear cold heaven as falls the plague on men And the brightness of their smile was gone from upland glade and glen.
And now when comes the calm mild day as still such days will come To call the squirrel and the bee from out their winter home; 20 When the sound of dropping nuts is heard though all the trees are still And twinkle in the smoky light the waters of the rill The south wind searches for the flowers whose fragrance late he bore And sighs to find them in the wood and by the stream no more.
And then I think of one who in her youthful beauty died 25 The fair meek blossom that grew up and faded by my side.
In the cold moist earth we laid her when the forests cast the leaf And we wept that one so lovely should have a life so brief: Yet not unmeet it was that one like that young friend of ours So gentle and so beautiful should perish with the flowers.
30


Written by John Greenleaf Whittier | Create an image from this poem

The Barefoot Boy

 Blessings on thee, little man,
Barefoot boy, with cheek of tan!
With thy turned-up pantaloons,
And thy merry whistled tunes;
With thy red lip, redder still
Kissed by strawberries on the hill;
With the sunshine on thy face,
Through thy torn brim's jaunty grace;
From my heart I give thee joy, -
I was once a barefoot boy!
Prince thou art, - the grown-up man
Only is republican.
Let the million-dollared ride! Barefoot, trudging at his side, Thou hast more than he can buy In the reach of ear and eye, - Outward sunshine, inward joy: Blessings on thee, barefoot boy! Oh for boyhood's painless play, Sleep that wakes in laughing day, Health that mocks the doctor's rules, Knowledge never learned of schools, Of the wild bee's morning chase, Of the wild-flower's time and place, Flight of fowl and habitude Of the tenants of the wood; How the tortoise bears his shell, How the woodchuck digs his cell, And the ground-mole sinks his well; How the robin feeds her young, How the oriole's nest is hung; Where the whitest lilies blow, Where the freshest berries grow, Where the ground-nut trails its vine, Where the wood-grape's clusters shine; Of the black wasp's cunning way, Mason of his walls of clay, And the architectural plans Of gray hornet artisans! For, eschewing books and tasks, Nature answers all he asks; Hand in hand with her he walks, Face to face with her he talks, Part and parcel of her joy, - Blessings on the barefoot boy! Oh for boyhood's time of June, Crowding years in one brief moon, When all things I heard or saw, Me, their master, waited for.
I was rich in flowers and trees, Humming-birds and honey-bees; For my sport the squirrel played, Plied the snouted mole his spade; For my taste the blackberry cone Purpled over hedge and stone; Laughed the brook for my delight Through the day and through the night, Whispering at the garden wall, Talked with me from fall to fall; Mine the sand-rimmed pickerel pond, Mine the walnut slopes beyond, Mine, on bending orchard trees, Apples of Hesperides! Still as my horizon grew, Larger grew my riches too; All the world I saw or knew Seemed a complex Chinese toy, Fashioned for a barefoot boy! Oh for festal dainties spread, Like my bowl of milk and bread; Pewter spoon and bowl of wood, On the door-stone, gray and rude! O'er me, like a regal tent, Cloudy-ribbed, the sunset bent, Purple-curtained, fringed with gold, Looped in many a wind-swung fold; While for music came the play Of the pied frogs' orchestra; And, to light the noisy choir, Lit the fly his lamp of fire.
I was monarch: pomp and joy Waited on the barefoot boy! Cheerily, then, my little man, Live and laugh, as boyhood can! Though the flinty slopes be hard, Stubble-speared the new-mown sward, Every morn shall lead thee through Fresh baptisms of the dew; Every evening from thy feet Shall the cool wind kiss the heat: All too soon these feet must hide In the prison cells of pride, Lose the freedom of the sod, Like a colt's for work be shod, Made to tread the mills of toil, Up and down in ceaseless moil: Happy if their track be found Never on forbidden ground; Happy if they sink not in Quick and treacherous sands of sin.
Ah! that thou couldst know thy joy, Ere it passes, barefoot boy!
Written by Henry Wadsworth Longfellow | Create an image from this poem

The Song of Hiawatha: X

 X.
Hiawatha's Wooing "As unto the bow the cord is, So unto the man is woman, Though she bends him, she obeys him, Though she draws him, yet she follows, Useless each without the other!" Thus the youthful Hiawatha Said within himself and pondered, Much perplexed by various feelings, Listless, longing, hoping, fearing, Dreaming still of Minnehaha, Of the lovely Laughing Water, In the land of the Dacotahs.
"Wed a maiden of your people," Warning said the old Nokomis; "Go not eastward, go not westward, For a stranger, whom we know not! Like a fire upon the hearth-stone Is a neighbor's homely daughter, Like the starlight or the moonlight Is the handsomest of strangers!" Thus dissuading spake Nokomis, And my Hiawatha answered Only this: "Dear old Nokomis, Very pleasant is the firelight, But I like the starlight better, Better do I like the moonlight!" Gravely then said old Nokomis: "Bring not here an idle maiden, Bring not here a useless woman, Hands unskilful, feet unwilling; Bring a wife with nimble fingers, Heart and hand that move together, Feet that run on willing errands!" Smiling answered Hiawatha: "In the land of the Dacotahs Lives the Arrow-maker's daughter, Minnehaha, Laughing Water, Handsomest of all the women.
I will bring her to your wigwam, She shall run upon your errands, Be your starlight, moonlight, firelight, Be the sunlight of my people!" Still dissuading said Nokomis: "Bring not to my lodge a stranger From the land of the Dacotahs! Very fierce are the Dacotahs, Often is there war between us, There are feuds yet unforgotten, Wounds that ache and still may open! Laughing answered Hiawatha: "For that reason, if no other, Would I wed the fair Dacotah, That our tribes might be united, That old feuds might be forgotten, And old wounds be healed forever!" Thus departed Hiawatha To the land of the Dacotahs, To the land of handsome women; Striding over moor and meadow, Through interminable forests, Through uninterrupted silence.
With his moccasins of magic, At each stride a mile he measured; Yet the way seemed long before him, And his heart outran his footsteps; And he journeyed without resting, Till he heard the cataract's laughter, Heard the Falls of Minnehaha Calling to him through the silence.
"Pleasant is the sound!" he murmured, "Pleasant is the voice that calls me!" On the outskirts of the forests, 'Twixt the shadow and the sunshine, Herds of fallow deer were feeding, But they saw not Hiawatha; To his bow be whispered, "Fail not!" To his arrow whispered, "Swerve not!" Sent it singing on its errand, To the red heart of the roebuck; Threw the deer across his shoulder, And sped forward without pausing.
At the doorway of his wigwam Sat his ancient Arrow-maker, In the land of the Dacotahs, Making arrow-heads of jasper, Arrow-heads of chalcedony.
At his side, in all her beauty, Sat the lovely Minnehaha, Sat his daughter, Laughing Water, Plaiting mats of flags and rushes; Of the past the old man's thoughts were, And the maiden's of the future.
He was thinking, as he sat there, Of the days when with such arrows He had struck the deer and bison, On the Muskoday, the meadow; Shot the wild goose, flying southward, On the wing, the clamorous Wawa; Thinking of the great war-parties, How they came to buy his arrows, Could not fight without his arrows.
Ah, no more such noble warriors Could be found on earth as they were! Now the men were all like women, Only used their tongues for weapons! She was thinking of a hunter, From another tribe and country, Young and tall and very handsome, Who one morning, in the Spring-time, Came to buy her father's arrows, Lingered long about the doorway, Sat and rested in the wigwam, Looking back as he departed.
She had heard her father praise him, Praise his courage and his wisdom; Would he come again for arrows To the Falls of Minnehaha? On the mat her hands lay idle, And her eyes were very dreamy.
Through their thoughts they heard a footstep, Heard a rustling in the branches, And with glowing cheek and forehead, With the deer upon his shoulders, Suddenly from out the woodlands Hiawatha stood before them.
Straight the ancient Arrow-maker Looked up gravely from his labor, Laid aside the unfinished arrow, Bade him enter at the doorway, Saying, as he rose to meet him, "Hiawatha, you are welcome!" At the feet of Laughing Water Hiawatha laid his burden, Threw the red deer from his shoulders; And the maiden looked up at him, Looked up from her mat of rushes, Said with gentle look and accent, "You are welcome, Hiawatha!" Very spacious was the wigwam, Made of deer-skins dressed and whitened, With the Gods of the Dacotahs Drawn and painted on its curtains, And so tall the doorway, hardly Hiawatha stooped to enter, Hardly touched his eagle-feathers As he entered at the doorway.
Then uprose the Laughing Water, From the ground fair Minnehaha, Laid aside her mat unfinished, Brought forth food and set before them, Water brought them from the brooklet, Gave them food in earthen vessels, Gave them drink in bowls of bass-wood, Listened while the guest was speaking, Listened while her father answered, But not once her lips she opened, Not a single word she uttered.
Yes, as in a dream she listened To the words of Hiawatha, As he talked of old Nokomis, Who had nursed him in his childhood, As he told of his companions, Chibiabos, the musician, And the very strong man, Kwasind, And of happiness and plenty In the land of the Ojibways, In the pleasant land and peaceful.
"After many years of warfare, Many years of strife and bloodshed, There is peace between the Ojibways And the tribe of the Dacotahs.
" Thus continued Hiawatha, And then added, speaking slowly, 'That this peace may last forever, And our hands be clasped more closely, And our hearts be more united, Give me as my wife this maiden, Minnehaha, Laughing Water, Loveliest of Dacotah women! And the ancient Arrow-maker Paused a moment ere he answered, Smoked a little while in silence, Looked at Hiawatha proudly, Fondly looked at Laughing Water, And made answer very gravely: "Yes, if Minnehaha wishes; Let your heart speak, Minnehaha!" And the lovely Laughing Water Seemed more lovely as she stood there, Neither willing nor reluctant, As she went to Hiawatha, Softly took the seat beside him, While she said, and blushed to say it, "I will follow you, my husband!" This was Hiawatha's wooing! Thus it was he won the daughter Of the ancient Arrow-maker, In the land of the Dacotahs! From the wigwam he departed, Leading with him Laughing Water; Hand in hand they went together, Through the woodland and the meadow, Left the old man standing lonely At the doorway of his wigwam, Heard the Falls of Minnehaha Calling to them from the distance, Crying to them from afar off, "Fare thee well, O Minnehaha!" And the ancient Arrow-maker Turned again unto his labor, Sat down by his sunny doorway, Murmuring to himself, and saying: "Thus it is our daughters leave us, Those we love, and those who love us! Just when they have learned to help us, When we are old and lean upon them, Comes a youth with flaunting feathers, With his flute of reeds, a stranger Wanders piping through the village, Beckons to the fairest maiden, And she follows where he leads her, Leaving all things for the stranger!" Pleasant was the journey homeward, Through interminable forests, Over meadow, over mountain, Over river, hill, and hollow.
Short it seemed to Hiawatha, Though they journeyed very slowly, Though his pace he checked and slackened To the steps of Laughing Water.
Over wide and rushing rivers In his arms he bore the maiden; Light he thought her as a feather, As the plume upon his head-gear; Cleared the tangled pathway for her, Bent aside the swaying branches, Made at night a lodge of branches, And a bed with boughs of hemlock, And a fire before the doorway With the dry cones of the pine-tree.
All the travelling winds went with them, O'er the meadows, through the forest; All the stars of night looked at them, Watched with sleepless eyes their slumber; From his ambush in the oak-tree Peeped the squirrel, Adjidaumo, Watched with eager eyes the lovers; And the rabbit, the Wabasso, Scampered from the path before them, Peering, peeping from his burrow, Sat erect upon his haunches, Watched with curious eyes the lovers.
Pleasant was the journey homeward! All the birds sang loud and sweetly Songs of happiness and heart's-ease; Sang the bluebird, the Owaissa, "Happy are you, Hiawatha, Having such a wife to love you!" Sang the robin, the Opechee, "Happy are you, Laughing Water, Having such a noble husband!" From the sky the sun benignant Looked upon them through the branches, Saying to them, "O my children, Love is sunshine, hate is shadow, Life is checkered shade and sunshine, Rule by love, O Hiawatha!" From the sky the moon looked at them, Filled the lodge with mystic splendors, Whispered to them, "O my children, Day is restless, night is quiet, Man imperious, woman feeble; Half is mine, although I follow; Rule by patience, Laughing Water!" Thus it was they journeyed homeward; Thus it was that Hiawatha To the lodge of old Nokomis Brought the moonlight, starlight, firelight, Brought the sunshine of his people, Minnehaha, Laughing Water, Handsomest of all the women In the land of the Dacotahs, In the land of handsome women.
Written by Matthew Prior | Create an image from this poem

A Simile

 Dear Thomas, didst thou never pop
Thy head into a tin-man's shop?
There, Thomas, didst thou never see
('Tis but by way of simile)
A squirrel spend his little rage
In jumping round a rolling cage?
The cage, as either side turn'd up,
Striking a ring of bells a-top?--

Mov'd in the orb, pleas'd with the chimes,
The foolish creature thinks he climbs:
But here or there, turn wood or wire,
He never gets two inches higher.
So fares it with those merry blades, That frisk it under Pindus' shades.
In noble songs, and lofty odes, They tread on stars, and talk with gods; Still dancing in an airy round, Still pleas'd with their own verses' sound; Brought back, how fast soe'er they go, Always aspiring, always low.
Written by Henry Wadsworth Longfellow | Create an image from this poem

Hiawathas Fishing

 Forth upon the Gitche Gumee, 
On the shining Big-Sea-Water, 
With his fishing-line of cedar, 
Of the twisted bark of cedar, 
Forth to catch the sturgeon Nahma, 
Mishe-Nahma, King of Fishes, 
In his birch canoe exulting 
All alone went Hiawatha.
Through the clear, transparent water He could see the fishes swimming Far down in the depths below him; See the yellow perch, the Sahwa, Like a sunbeam in the water, See the Shawgashee, the craw-fish, Like a spider on the bottom, On the white and sandy bottom.
At the stern sat Hiawatha, With his fishing-line of cedar; In his plumes the breeze of morning Played as in the hemlock branches; On the bows, with tail erected, Sat the squirrel, Adjidaumo; In his fur the breeze of morning Played as in the prairie grasses.
On the white sand of the bottom Lay the monster Mishe-Nahma, Lay the sturgeon, King of Fishes; Through his gills he breathed the water, With his fins he fanned and winnowed, With his tail he swept the sand-floor.
There he lay in all his armor; On each side a shield to guard him, Plates of bone upon his forehead, Down his sides and back and shoulders Plates of bone with spines projecting Painted was he with his war-paints, Stripes of yellow, red, and azure, Spots of brown and spots of sable; And he lay there on the bottom, Fanning with his fins of purple, As above him Hiawatha In his birch canoe came sailing, With his fishing-line of cedar.
"Take my bait," cried Hiawatha, Dawn into the depths beneath him, "Take my bait, O Sturgeon, Nahma! Come up from below the water, Let us see which is the stronger!" And he dropped his line of cedar Through the clear, transparent water, Waited vainly for an answer, Long sat waiting for an answer, And repeating loud and louder, "Take my bait, O King of Fishes!" Quiet lay the sturgeon, Nahma, Fanning slowly in the water, Looking up at Hiawatha, Listening to his call and clamor, His unnecessary tumult, Till he wearied of the shouting; And he said to the Kenozha, To the pike, the Maskenozha, "Take the bait of this rude fellow, Break the line of Hiawatha!" In his fingers Hiawatha Felt the loose line jerk and tighten, As he drew it in, it tugged so That the birch canoe stood endwise, Like a birch log in the water, With the squirrel, Adjidaumo, Perched and frisking on the summit.
Full of scorn was Hiawatha When he saw the fish rise upward, Saw the pike, the Maskenozha, Coming nearer, nearer to him, And he shouted through the water, "Esa! esa! shame upon you! You are but the pike, Kenozha, You are not the fish I wanted, You are not the King of Fishes!" Reeling downward to the bottom Sank the pike in great confusion, And the mighty sturgeon, Nahma, Said to Ugudwash, the sun-fish, To the bream, with scales of crimson, "Take the bait of this great boaster, Break the line of Hiawatha!" Slowly upward, wavering, gleaming, Rose the Ugudwash, the sun-fish, Seized the line of Hiawatha, Swung with all his weight upon it, Made a whirlpool in the water, Whirled the birch canoe in circles, Round and round in gurgling eddies, Till the circles in the water Reached the far-off sandy beaches, Till the water-flags and rushes Nodded on the distant margins.
But when Hiawatha saw him Slowly rising through the water, Lifting up his disk refulgent, Loud he shouted in derision, "Esa! esa! shame upon you! You are Ugudwash, the sun-fish, You are not the fish I wanted, You are not the King of Fishes!" Slowly downward, wavering, gleaming, Sank the Ugudwash, the sun-fish, And again the sturgeon, Nahma, Heard the shout of Hiawatha, Heard his challenge of defiance, The unnecessary tumult, Ringing far across the water.
From the white sand of the bottom Up he rose with angry gesture, Quivering in each nerve and fibre, Clashing all his plates of armor, Gleaming bright with all his war-paint; In his wrath he darted upward, Flashing leaped into the sunshine, Opened his great jaws, and swallowed Both canoe and Hiawatha.
Down into that darksome cavern Plunged the headlong Hiawatha, As a log on some black river Shoots and plunges down the rapids, Found himself in utter darkness, Groped about in helpless wonder, Till he felt a great heart beating, Throbbing in that utter darkness.
And he smote it in his anger, With his fist, the heart of Nahma, Felt the mighty King of Fishes Shudder through each nerve and fibre, Heard the water gurgle round him As he leaped and staggered through it, Sick at heart, and faint and weary.
Crosswise then did Hiawatha Drag his birch-canoe for safety, Lest from out the jaws of Nahma, In the turmoil and confusion, Forth he might be hurled and perish.
And the squirrel, Adjidaumo, Frisked and chatted very gayly, Toiled and tugged with Hiawatha Till the labor was completed.
Then said Hiawatha to him, "O my little friend, the squirrel, Bravely have you toiled to help me; Take the thanks of Hiawatha, And the name which now he gives you; For hereafter and forever Boys shall call you Adjidaumo, Tail-in-air the boys shall call you!" And again the sturgeon, Nahma, Gasped and quivered in the water, Then was still, and drifted landward Till he grated on the pebbles, Till the listening Hiawatha Heard him grate upon the margin, Felt him strand upon the pebbles, Knew that Nahma, King of Fishes, Lay there dead upon the margin.
Then he heard a clang and flapping, As of many wings assembling, Heard a screaming and confusion, As of birds of prey contending, Saw a gleam of light above him, Shining through the ribs of Nahma, Saw the glittering eyes of sea-gulls, Of Kayoshk, the sea-gulls, peering, Gazing at him through the opening, Heard them saying to each other, "'T is our brother, Hiawatha!" And he shouted from below them, Cried exulting from the caverns: "O ye sea-gulls! O my brothers! I have slain the sturgeon, Nahma; Make the rifts a little larger, With your claws the openings widen, Set me free from this dark prison, And henceforward and forever Men shall speak of your achievements, Calling you Kayoshk, the sea-gulls, Yes, Kayoshk, the Noble Scratchers!" And the wild and clamorous sea-gulls Toiled with beak and claws together, Made the rifts and openings wider In the mighty ribs of Nahma, And from peril and from prison, From the body of the sturgeon, From the peril of the water, They released my Hiawatha.
He was standing near his wigwam, On the margin of the water, And he called to old Nokomis, Called and beckoned to Nokomis, Pointed to the sturgeon, Nahma, Lying lifeless on the pebbles, With the sea-gulls feeding on him.
"I have slain the Mishe-Nahma, Slain the King of Fishes!" said he' "Look! the sea-gulls feed upon him, Yes, my friends Kayoshk, the sea-gulls; Drive them not away, Nokomis, They have saved me from great peril In the body of the sturgeon, Wait until their meal is ended, Till their craws are full with feasting, Till they homeward fly, at sunset, To their nests among the marshes; Then bring all your pots and kettles, And make oil for us in Winter.
" And she waited till the sun set, Till the pallid moon, the Night-sun, Rose above the tranquil water, Till Kayoshk, the sated sea-gulls, From their banquet rose with clamor, And across the fiery sunset Winged their way to far-off islands, To their nests among the rushes.
To his sleep went Hiawatha, And Nokomis to her labor, Toiling patient in the moonlight, Till the sun and moon changed places, Till the sky was red with sunrise, And Kayoshk, the hungry sea-gulls, Came back from the reedy islands, Clamorous for their morning banquet.
Three whole days and nights alternate Old Nokomis and the sea-gulls Stripped the oily flesh of Nahma, Till the waves washed through the rib-bones, Till the sea-gulls came no longer, And upon the sands lay nothing But the skeleton of Nahma.
Written by Ralph Waldo Emerson | Create an image from this poem

Fable

THE MOUNTAIN and the squirrel 
Had a quarrel; 
And the former called the latter "Little Prig.
" Bun replied You are doubtless very big; 5 But all sorts of things and weather Must be taken in together, To make up a year And a sphere.
And I think it no disgrace 10 To occupy my place.
If I'm not as large as you, You are not so small as I, And not half so spry.
I'll not deny you make 15 A very pretty squirrel track; Talents differ; all is well and wisely put; If I cannot carry forests on my back, Neither can you crack a nut.

Book: Shattered Sighs