Get Your Premium Membership

Best Famous Kremlin Poems

Here is a collection of the all-time best famous Kremlin poems. This is a select list of the best famous Kremlin poetry. Reading, writing, and enjoying famous Kremlin poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of kremlin poems.

Search and read the best famous Kremlin poems, articles about Kremlin poems, poetry blogs, or anything else Kremlin poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Anna Akhmatova | Create an image from this poem

Requiem

 Not under foreign skies
 Nor under foreign wings protected -
 I shared all this with my own people
 There, where misfortune had abandoned us.
[1961] INSTEAD OF A PREFACE During the frightening years of the Yezhov terror, I spent seventeen months waiting in prison queues in Leningrad.
One day, somehow, someone 'picked me out'.
On that occasion there was a woman standing behind me, her lips blue with cold, who, of course, had never in her life heard my name.
Jolted out of the torpor characteristic of all of us, she said into my ear (everyone whispered there) - 'Could one ever describe this?' And I answered - 'I can.
' It was then that something like a smile slid across what had previously been just a face.
[The 1st of April in the year 1957.
Leningrad] DEDICATION Mountains fall before this grief, A mighty river stops its flow, But prison doors stay firmly bolted Shutting off the convict burrows And an anguish close to death.
Fresh winds softly blow for someone, Gentle sunsets warm them through; we don't know this, We are everywhere the same, listening To the scrape and turn of hateful keys And the heavy tread of marching soldiers.
Waking early, as if for early mass, Walking through the capital run wild, gone to seed, We'd meet - the dead, lifeless; the sun, Lower every day; the Neva, mistier: But hope still sings forever in the distance.
The verdict.
Immediately a flood of tears, Followed by a total isolation, As if a beating heart is painfully ripped out, or, Thumped, she lies there brutally laid out, But she still manages to walk, hesitantly, alone.
Where are you, my unwilling friends, Captives of my two satanic years? What miracle do you see in a Siberian blizzard? What shimmering mirage around the circle of the moon? I send each one of you my salutation, and farewell.
[March 1940] INTRODUCTION [PRELUDE] It happened like this when only the dead Were smiling, glad of their release, That Leningrad hung around its prisons Like a worthless emblem, flapping its piece.
Shrill and sharp, the steam-whistles sang Short songs of farewell To the ranks of convicted, demented by suffering, As they, in regiments, walked along - Stars of death stood over us As innocent Russia squirmed Under the blood-spattered boots and tyres Of the black marias.
I You were taken away at dawn.
I followed you As one does when a corpse is being removed.
Children were crying in the darkened house.
A candle flared, illuminating the Mother of God.
.
.
The cold of an icon was on your lips, a death-cold sweat On your brow - I will never forget this; I will gather To wail with the wives of the murdered streltsy (1) Inconsolably, beneath the Kremlin towers.
[1935.
Autumn.
Moscow] II Silent flows the river Don A yellow moon looks quietly on Swanking about, with cap askew It sees through the window a shadow of you Gravely ill, all alone The moon sees a woman lying at home Her son is in jail, her husband is dead Say a prayer for her instead.
III It isn't me, someone else is suffering.
I couldn't.
Not like this.
Everything that has happened, Cover it with a black cloth, Then let the torches be removed.
.
.
Night.
IV Giggling, poking fun, everyone's darling, The carefree sinner of Tsarskoye Selo (2) If only you could have foreseen What life would do with you - That you would stand, parcel in hand, Beneath the Crosses (3), three hundredth in line, Burning the new year's ice With your hot tears.
Back and forth the prison poplar sways With not a sound - how many innocent Blameless lives are being taken away.
.
.
[1938] V For seventeen months I have been screaming, Calling you home.
I've thrown myself at the feet of butchers For you, my son and my horror.
Everything has become muddled forever - I can no longer distinguish Who is an animal, who a person, and how long The wait can be for an execution.
There are now only dusty flowers, The chinking of the thurible, Tracks from somewhere into nowhere And, staring me in the face And threatening me with swift annihilation, An enormous star.
[1939] VI Weeks fly lightly by.
Even so, I cannot understand what has arisen, How, my son, into your prison White nights stare so brilliantly.
Now once more they burn, Eyes that focus like a hawk, And, upon your cross, the talk Is again of death.
[1939.
Spring] VII THE VERDICT The word landed with a stony thud Onto my still-beating breast.
Nevermind, I was prepared, I will manage with the rest.
I have a lot of work to do today; I need to slaughter memory, Turn my living soul to stone Then teach myself to live again.
.
.
But how.
The hot summer rustles Like a carnival outside my window; I have long had this premonition Of a bright day and a deserted house.
[22 June 1939.
Summer.
Fontannyi Dom (4)] VIII TO DEATH You will come anyway - so why not now? I wait for you; things have become too hard.
I have turned out the lights and opened the door For you, so simple and so wonderful.
Assume whatever shape you wish.
Burst in Like a shell of noxious gas.
Creep up on me Like a practised bandit with a heavy weapon.
Poison me, if you want, with a typhoid exhalation, Or, with a simple tale prepared by you (And known by all to the point of nausea), take me Before the commander of the blue caps and let me glimpse The house administrator's terrified white face.
I don't care anymore.
The river Yenisey Swirls on.
The Pole star blazes.
The blue sparks of those much-loved eyes Close over and cover the final horror.
[19 August 1939.
Fontannyi Dom] IX Madness with its wings Has covered half my soul It feeds me fiery wine And lures me into the abyss.
That's when I understood While listening to my alien delirium That I must hand the victory To it.
However much I nag However much I beg It will not let me take One single thing away: Not my son's frightening eyes - A suffering set in stone, Or prison visiting hours Or days that end in storms Nor the sweet coolness of a hand The anxious shade of lime trees Nor the light distant sound Of final comforting words.
[14 May 1940.
Fontannyi Dom] X CRUCIFIXION Weep not for me, mother.
I am alive in my grave.
1.
A choir of angels glorified the greatest hour, The heavens melted into flames.
To his father he said, 'Why hast thou forsaken me!' But to his mother, 'Weep not for me.
.
.
' [1940.
Fontannyi Dom] 2.
Magdalena smote herself and wept, The favourite disciple turned to stone, But there, where the mother stood silent, Not one person dared to look.
[1943.
Tashkent] EPILOGUE 1.
I have learned how faces fall, How terror can escape from lowered eyes, How suffering can etch cruel pages Of cuneiform-like marks upon the cheeks.
I know how dark or ash-blond strands of hair Can suddenly turn white.
I've learned to recognise The fading smiles upon submissive lips, The trembling fear inside a hollow laugh.
That's why I pray not for myself But all of you who stood there with me Through fiercest cold and scorching July heat Under a towering, completely blind red wall.
2.
The hour has come to remember the dead.
I see you, I hear you, I feel you: The one who resisted the long drag to the open window; The one who could no longer feel the kick of familiar soil beneath her feet; The one who, with a sudden flick of her head, replied, 'I arrive here as if I've come home!' I'd like to name you all by name, but the list Has been removed and there is nowhere else to look.
So, I have woven you this wide shroud out of the humble words I overheard you use.
Everywhere, forever and always, I will never forget one single thing.
Even in new grief.
Even if they clamp shut my tormented mouth Through which one hundred million people scream; That's how I wish them to remember me when I am dead On the eve of my remembrance day.
If someone someday in this country Decides to raise a memorial to me, I give my consent to this festivity But only on this condition - do not build it By the sea where I was born, I have severed my last ties with the sea; Nor in the Tsar's Park by the hallowed stump Where an inconsolable shadow looks for me; Build it here where I stood for three hundred hours And no-one slid open the bolt.
Listen, even in blissful death I fear That I will forget the Black Marias, Forget how hatefully the door slammed and an old woman Howled like a wounded beast.
Let the thawing ice flow like tears From my immovable bronze eyelids And let the prison dove coo in the distance While ships sail quietly along the river.
[March 1940.
Fontannyi Dom] FOOTNOTES 1 An elite guard which rose up in rebellion against Peter the Great in 1698.
Most were either executed or exiled.
2 The imperial summer residence outside St Petersburg where Ahmatova spent her early years.
3 A prison complex in central Leningrad near the Finland Station, called The Crosses because of the shape of two of the buildings.
4 The Leningrad house in which Ahmatova lived.


Written by Robert William Service | Create an image from this poem

The Ballad Of Lenins Tomb

 This is the yarn he told me
 As we sat in Casey's Bar,
 That Rooshun mug who scammed from the jug
 In the Land of the Crimson Star;
 That Soviet guy with the single eye,
 And the face like a flaming scar.
Where Lenin lies the red flag flies, and the rat-grey workers wait To tread the gloom of Lenin's Tomb, where the Comrade lies in state.
With lagging pace they scan his face, so weary yet so firm; For years a score they've laboured sore to save him from the worm.
The Kremlin walls are grimly grey, but Lenin's Tomb is red, And pilgrims from the Sour Lands say: "He sleeps and is not dead.
" Before their eyes in peace he lies, a symbol and a sign, And as they pass that dome of glass they see - a God Divine.
So Doctors plug him full of dope, for if he drops to dust, So will collapse their faith and hope, the whole combine will bust.
But say, Tovarich; hark to me .
.
.
a secret I'll disclose, For I did see what none did see; I know what no one knows.
I was a Cheko terrorist - Oh I served the Soviets well, Till they put me down on the bone-yard list, for the fear that I might tell; That I might tell the thing I saw, and that only I did see, They held me in quod with a firing squad to make a corpse of me.
But I got away, and here today I'm telling my tale to you; Though it may sound weird, by Lenin's beard, so help me God it's true.
I slouched across that great Red Square, and watched the waiting line.
The mongrel sons of Marx were there, convened to Lenin's shrine; Ten thousand men of Muscovy, Mongol and Turkoman, Black-bonnets of the Aral Sea and Tatars of Kazan.
Kalmuck and Bashkir, Lett and Finn, Georgian, Jew and Lapp, Kirghiz and Kazakh, crowding in to gaze at Lenin's map.
Aye, though a score of years had run I saw them pause and pray, As mourners at the Tomb of one who died but yesterday.
I watched them in a bleary daze of bitterness and pain, For oh, I missed the cheery blaze of vodka in my brain.
I stared, my eyes were hypnotized by that saturnine host, When with a start that shook my heart I saw - I saw a ghost.
As in foggèd glass I saw him pass, and peer at me and grin - A man I knew, a man I slew, Prince Boris Mazarin.
Now do not think because I drink I love the flowing bowl; But liquor kills remorse and stills the anguish of the soul.
And there's so much I would forget, stark horrors I have seen, Faces and forms that haunt me yet, like shadows on a screen.
And of these sights that mar my nights the ghastliest by far Is the death of Boris Mazarin, that soldier of the Czar.
A mighty nobleman was he; we took him by surprise; His mother, son and daughters three we slew before his eyes.
We tortured him, with jibes and threats; then mad for glut of gore, Upon our reeking bayonets we nailed him to the door.
But he defied us to the last, crying: "O carrion crew! I'd die with joy could I destroy a hundred dogs like you.
" I thrust my sword into his throat; the blade was gay with blood; We flung him to his castle moat, and stamped him in its mud.
That mighty Cossack of the Don was dead with all his race.
.
.
.
And now I saw him coming on, dire vengeance in his face.
(Or was it some fantastic dream of my besotted brain?) He looked at me with eyes a-gleam, the man whom I had slain.
He looked and bade me follow him; I could not help but go; I joined the throng that passed along, so sorrowful and slow.
I followed with a sense of doom that shadow gaunt and grim; Into the bowels of the Tomb I followed, followed him.
The light within was weird and dim, and icy cold the air; My brow was wet with bitter sweat, I stumbled on the stair.
I tried to cry; my throat was dry; I sought to grip his arm; For well I knew this man I slew was there to do us harm.
Lo! he was walking by my side, his fingers clutched my own, This man I knew so well had died, his hand was naked bone.
His face was like a skull, his eyes were caverns of decay .
.
.
And so we came to the crystal frame where lonely Lenin lay.
Without a sound we shuffled round> I sought to make a sign, But like a vice his hand of ice was biting into mine.
With leaden pace around the place where Lenin lies at rest, We slouched, I saw his bony claw go fumbling to his breast.
With ghastly grin he groped within, and tore his robe apart, And from the hollow of his ribs he drew his blackened heart.
.
.
.
Ah no! Oh God! A bomb, a BOMB! And as I shrieked with dread, With fiendish cry he raised it high, and .
.
.
swung at Lenin's head.
Oh I was blinded by the flash and deafened by the roar, And in a mess of bloody mash I wallowed on the floor.
Then Alps of darkness on me fell, and when I saw again The leprous light 'twas in a cell, and I was racked with pain; And ringèd around by shapes of gloom, who hoped that I would die; For of the crowd that crammed the Tomb the sole to live was I.
They told me I had dreamed a dream that must not be revealed, But by their eyes of evil gleam I knew my doom was sealed.
I need not tell how from my cell in Lubianka gaol, I broke away, but listen, here's the point of all my tale.
.
.
.
Outside the "Gay Pay Oo" none knew of that grim scene of gore; They closed the Tomb, and then they threw it open as before.
And there was Lenin, stiff and still, a symbol and a sign, And rancid races come to thrill and wonder at his Shrine; And hold the thought: if Lenin rot the Soviets will decay; And there he sleeps and calm he keeps his watch and ward for aye.
Yet if you pass that frame of glass, peer closely at his phiz, So stern and firm it mocks the worm, it looks like wax .
.
.
and is.
They tell you he's a mummy - don't you make that bright mistake: I tell you - he's a dummy; aye, a fiction and a fake.
This eye beheld the bloody bomb that bashed him on the bean.
I heard the crash, I saw the flash, yet .
.
.
there he lies serene.
And by the roar that rocked the Tomb I ask: how could that be? But if you doubt that deed of doom, just go yourself and see.
You think I'm mad, or drunk, or both .
.
.
Well, I don't care a damn: I tell you this: their Lenin is a waxen, show-case SHAM.
Such was the yarn he handed me, Down there in Casey's Bar, That Rooshun bug with the scrambled mug From the land of the Commissar.
It may be true, I leave it you To figger out how far.
Written by John Berryman | Create an image from this poem

Dream Song 59: Henrys Meditation in the Kremlin

 Down on the cathedrals, as from the Giralda
in a land no crueller, and over the walls
to domes & river look
from Great John's belfry, Ivan-Veliky,
whose thirty-one are still
to hail who storms no father's throne.
Bell, book & cradle rule, in silence.
Hour by hour from time to time with holy oil touch yet the forehead eyelids nose lips ears breast fists of Kruschev, for Christ knows poor evil Kadar, cut, is back in power.
Boils his throne.
The moujik kneels & votes.
South & east of the others' tombs—where? why, in Arkhanghelsky, on the Baptist's side, lies Brother Jonas (fomrerly Ivan the Terrible), where Brother Josef came with his friend's heart out of such guilt it proved all bearable, and Brother Nikita will come and lie.
Written by Victor Hugo | Create an image from this poem

THE EAGLET MOURNED

 ("Encore si ce banni n'eût rien aimé sur terre.") 
 
 {V, iv., August, 1832.} 


 Too hard Napoleon's fate! if, lone, 
 No being he had loved, no single one, 
 Less dark that doom had been. 
 But with the heart of might doth ever dwell 
 The heart of love! and in his island cell 
 Two things there were—I ween. 
 
 Two things—a portrait and a map there were— 
 Here hung the pictured world, an infant there: 
 That framed his genius, this enshrined his love. 
 And as at eve he glanced round th' alcove, 
 Where jailers watched his very thoughts to spy, 
 What mused he then—what dream of years gone by 
 Stirred 'neath that discrowned brow, and fired that glistening eye? 
 
 'Twas not the steps of that heroic tale 
 That from Arcola marched to Montmirail 
 On Glory's red degrees; 
 Nor Cairo-pashas' steel-devouring steeds, 
 Nor the tall shadows of the Pyramids— 
 Ah! Twas not always these; 
 
 'Twas not the bursting shell, the iron sleet, 
 The whirlwind rush of battle 'neath his feet, 
 Through twice ten years ago, 
 When at his beck, upon that sea of steel 
 Were launched the rustling banners—there to reel 
 Like masts when tempests blow. 
 
 'Twas not Madrid, nor Kremlin of the Czar, 
 Nor Pharos on Old Egypt's coast afar, 
 Nor shrill réveillé's camp-awakening sound, 
 Nor bivouac couch'd its starry fires around, 
 Crested dragoons, grim, veteran grenadiers, 
 Nor the red lancers 'mid their wood of spears 
 Blazing like baleful poppies 'mong the golden ears. 
 
 No—'twas an infant's image, fresh and fair, 
 With rosy mouth half oped, as slumbering there. 
 It lay beneath the smile, 
 Of her whose breast, soft-bending o'er its sleep, 
 Lingering upon that little lip doth keep 
 One pendent drop the while. 
 
 Then, his sad head upon his hands inclined, 
 He wept; that father-heart all unconfined, 
 Outpoured in love alone. 
 My blessing on thy clay-cold head, poor child. 
 Sole being for whose sake his thoughts, beguiled, 
 Forgot the world's lost throne. 
 
 Fraser's Magazine 


 





Book: Shattered Sighs