Get Your Premium Membership

Best Famous Ko Poems

Here is a collection of the all-time best famous Ko poems. This is a select list of the best famous Ko poetry. Reading, writing, and enjoying famous Ko poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time. These top poems are the best examples of ko poems.

Search and read the best famous Ko poems, articles about Ko poems, poetry blogs, or anything else Ko poem related using the PoetrySoup search engine at the top of the page.

See Also:
Written by Matsuo Basho | Create an image from this poem

The old pond

 Following are several translations
of the 'Old Pond' poem, which may be
the most famous of all haiku:

Furuike ya 
kawazu tobikomu 
mizu no oto

 -- Basho



Literal Translation

Fu-ru (old) i-ke (pond) ya, 
ka-wa-zu (frog) to-bi-ko-mu (jumping into) 
mi-zu (water) no o-to (sound)






 The old pond--
a frog jumps in,
 sound of water.
Translated by Robert Hass Old pond.
.
.
a frog jumps in water's sound.
Translated by William J.
Higginson An old silent pond.
.
.
A frog jumps into the pond, splash! Silence again.
Translated by Harry Behn There is the old pond! Lo, into it jumps a frog: hark, water's music! Translated by John Bryan The silent old pond a mirror of ancient calm, a frog-leaps-in splash.
Translated by Dion O'Donnol old pond frog leaping splash Translated by Cid Corman Antic pond-- frantic frog jumps in-- gigantic sound.
Translated by Bernard Lionel Einbond MAFIA HIT MAN POET: NOTE FOUND PINNED TO LAPEL OF DROWNED VICTIM'S DOUBLE-BREASTED SUIT!!! 'Dere wasa dis frogg Gone jumpa offa da logg Now he inna bogg.
' -- Anonymous Translated by George M.
Young, Jr.
Old pond leap -- splash a frog.
Translated by Lucien Stryck The old pond, A frog jumps in:.
Plop! Translated by Allan Watts The old pond, yes, and A frog is jumping into The water, and splash.
Translated by G.
S.
Fraser


Written by Tanwir Phool | Create an image from this poem

Naat

Muhammad(SAWAWS) Rah-e-Haq dikhaanay ko aa'ey
GunaahoN sey ham ko bachaanay ko aa'ey

Sharee'at ki mash'al jahaaN maiN jalaa kar
Zilaalat ki Zulmat miTaanay ko aa'ey

Du'aa ki Khuda sey , hidaayat dey in ko
Jo Taa'ef maiN kaafir sataanay ko aa'ey

JahaaN maiN shaqaawat kaa thaa daur dauraa
Woh(SAWAWS) RaHmat kay moti luTaanay ko aa'ey

Gunahgaar ummat ko jab roz-e-maHshar
Rasool-e-Khuda(SAWAWS) baKhshwaanay ko aa'ey

Yahi Phool kahnay lagaa , meray Aa'qaa(SAWAWS)
Mujhay pairhan maiN chhupaanay ko aa'ey

(Poet : Tanwir Phool)-(Naat from "Anwaar-e-Hiraa" published in July,1997)
Link about Naat : http://www.
thefullwiki.
org/Naat You may read more poetry of Tanwir Phool at these links : http://www.
urdubandhan.
com/bazm/viewforum.
php?f=33 http://www.
urdubandhan.
com/bazm/viewtopic.
php?f=8&t=7438 http://urdunetjpn.
com/ur/category/tanwir-phool/
Written by Tanwir Phool | Create an image from this poem

Hamd

Tiri Qudrat ko yaa Rab ! zarray zarray sey a'yaaN dekhaa
Qamar maiN ,shams maiN ,anjum maiN Tujh ko zaufishaaN dekhaa

Who sheereeN Naam hai ALLAH kaa jo RaaHat-e-dil hai
Fanaa jo ho geya Us par, usay hi jaawidaaN dekhaa

Pukaaraa markaz-e-dil sey to paayaa paas hi Us ko
Usay hi BaKhshnay waalaa ,Usay hi MehrbaaN dekhaa

Sahaaraa be-basoN kaa hai , Who mazloomoN kaa Waali hai
Usi kay aastaanay ko panaah-e-be-kasaaN dekhaa

Samajh saktaa naheeN Israar Haq kay aa'dam-e-Khaaki
Na aiesaa falsafi dekhaa , na aiesaa nukta daaN dekhaa

Gulistaan-e-jahaaN maiN Phool ki faryaad Sun yaa Rab !
Tiraa hi Naam lay kar us ko maSroof-e-fuGhaaN dekhaa

(Poet : Tanwir Phool)

You can read more poetry of Tanwir Phool at these links :

http://urdunetjpn.
com/ur/category/tanwir-phool/ http://www.
urdubandhan.
com/bazm/viewtopic.
php?f=8&t=7438

Book: Shattered Sighs