Written by
Ralph Waldo Emerson |
EXULTING BEAUTY,phantom of an hour,
Whose magic spells enchain the heart,
Ah ! what avails thy fascinating pow'r,
Thy thrilling smile, thy witching art ?
Thy lip, where balmy nectar glows;
Thy cheek, where round the damask rose
A thousand nameless Graces move,
Thy mildly speaking azure eyes,
Thy golden hair, where cunning Love
In many a mazy ringlet lies?
Soon as thy radiant form is seen,
Thy native blush, thy timid mien,
Thy hour is past ! thy charms are vain!
ILL-NATURE haunts thee with her sallow train,
Mean JEALOUSY deceives thy list'ning ear,
And SLANDER stains thy cheek with many a bitter tear.
In calm retirement form'd to dwell,
NATURE, thy handmaid fair and kind,
For thee, a beauteous garland twin'd;
The vale-nurs'd Lily's downcast bell
Thy modest mien display'd,
The snow-drop, April's meekest child,
With myrtle blossoms undefil'd,
Thy mild and spotless mind pourtray'd;
Dear blushing maid, of cottage birth,
'Twas thine, o'er dewy meads to stray,
While sparkling health, and frolic mirth
Led on thy laughing Day.
Lur'd by the babbling tongue of FAME,
Too soon, insidious FLATT'RY came;
Flush'd VANITY her footsteps led,
To charm thee from thy blest repose,
While Fashion twin'd about thy head
A wreath of wounding woes;
See Dissipation smoothly glide,
Cold Apathy, and puny Pride,
Capricious Fortune, dull, and blind,
O'er splendid Folly throws her veil,
While Envy's meagre tribe assail
Thy gentle form, and spotless mind.
Their spells prevail! no more those eyes
Shoot undulating fires;
On thy wan cheek, the young rose dies,
Thy lip's deep tint expires;
Dark Melancholy chills thy mind;
Thy silent tear reveals thy woe;
TIME strews with thorns thy mazy way,
Where'er thy giddy footsteps stray,
Thy thoughtless heart is doom'd to find
An unrelenting foe.
'Tis thus, the infant Forest flow'r
Bespangled o'er with glitt'ring dew,
At breezy morn's refreshing hour,
Glows with pure tints of varying hue,
Beneath an aged oak's wide spreading shade,
Where no rude winds, or beating storms invade.
Transplanted from its lonely bed,
No more it scatters perfumes round,
No more it rears its gentle head,
Or brightly paints the mossy ground;
For ah! the beauteous bud, too soon,
Scorch'd by the burning eye of day;
Shrinks from the sultry glare of noon,
Droops its enamell'd brow, and blushing, dies away.
|
Written by
Mary Darby Robinson |
Deep in th' abyss where frantic horror bides,
In thickest mists of vapours fell,
Where wily Serpents hissing glare
And the dark Demon of Revenge resides,
At midnight's murky hour
Thy origin began:
Rapacious MALICE was thy sire;
Thy Dam the sullen witch, Despair;
Thy Nurse, insatiate Ire.
The FATES conspir'd their ills to twine,
About thy heart's infected shrine;
They gave thee each disastrous spell,
Each desolating pow'r,
To blast the fairest hopes of man.
Soon as thy fatal birth was known,
From her unhallow'd throne
With ghastly smile pale Hecate sprung;
Thy hideous form the Sorc'ress press'd
With kindred fondness to her breast;
Her haggard eye
Short forth a ray of transient joy,
Whilst thro' th' infernal shades exulting clamours rung.
Above thy fellow fiends thy tyrant hand
Grasp'd with resistless force supreme command:
The dread terrific crowd
Before thy iron sceptre bow'd.
Now, seated in thy ebon cave,
Around thy throne relentless furies rave:
A wreath of ever-wounding thorn
Thy scowling brows encompass round,
Thy heart by knawing Vultures torn,
Thy meagre limbs with deathless scorpions bound.
Thy black associates, torpid IGNORANCE,
And pining JEALOUSYwith eye askance,
With savage rapture execute thy will,
And strew the paths of life with every torturing ill
Nor can the sainted dead escape thy rage;
Thy vengeance haunts the silent grave,
Thy taunts insult the ashes of the brave;
While proud AMBITION weeps thy rancour to assuage.
The laurels round the POET's bust,
Twin'd by the liberal hand of Taste,
By thy malignant grasp defac'd,
Fade to their native dust:
Thy ever-watchful eye no labour tires,
Beneath thy venom'd touch the angel TRUTH expires.
When in thy petrifying car
Thy scaly dragons waft thy form,
Then, swifter, deadlier far
Than the keen lightning's lance,
That wings its way across the yelling storm,
Thy barbed shafts fly whizzing round,
While every with'ring glance
Inflicts a cureless wound.
Thy giant arm with pond'rous blow
Hurls genius from her glorious height,
Bends the fair front of Virtue low,
And meanly pilfers every pure delight.
Thy hollow voice the sense appalls,
Thy vigilance the mind enthralls;
Rest hast thou none,by night, by day,
Thy jealous ardour seeks for prey
Nought can restrain thy swift career;
Thy smile derides the suff'rer's wrongs;
Thy tongue the sland'rers tale prolongs;
Thy thirst imbibes the victim's tear;
Thy breast recoils from friendship's flame;
Sick'ning thou hear'st the trump of Fame;
Worth gives to thee, the direst pang;
The Lover's rapture wounds thy heart,
The proudest efforts of prolific art
Shrink from thy poisonous fang.
In vain the Sculptor's lab'ring hand
Calls fine proportion from the Parian stone;
In vain the Minstrel's chords command
The soft vibrations of seraphic tone;
For swift thy violating arm
Tears from perfection ev'ry charm;
Nor rosy YOUTH, nor BEAUTY's smiles
Thy unrelenting rage beguiles,
Thy breath contaminates the fairest name,
And binds the guiltless brow with ever-blist'ring shame.
|
Written by
Henry Wadsworth Longfellow |
Downward through the evening twilight,
In the days that are forgotten,
In the unremembered ages,
From the full moon fell Nokomis,
Fell the beautiful Nokomis,
She a wife, but not a mother.
She was sporting with her women,
Swinging in a swing of grape-vines,
When her rival the rejected,
Full of jealousy and hatred,
Cut the leafy swing asunder,
Cut in twain the twisted grape-vines,
And Nokomis fell affrighted
Downward through the evening twilight,
On the Muskoday, the meadow,
On the prairie full of blossoms.
"See! a star falls!" said the people;
"From the sky a star is falling!"
There among the ferns and mosses,
There among the prairie lilies,
On the Muskoday, the meadow,
In the moonlight and the starlight,
Fair Nokomis bore a daughter.
And she called her name Wenonah,
As the first-born of her daughters.
And the daughter of Nokomis
Grew up like the prairie lilies,
Grew a tall and slender maiden,
With the beauty of the moonlight,
With the beauty of the starlight.
And Nokomis warned her often,
Saying oft, and oft repeating,
"Oh, beware of Mudjekeewis,
Of the West-Wind, Mudjekeewis;
Listen not to what he tells you;
Lie not down upon the meadow,
Stoop not down among the lilies,
Lest the West-Wind come and harm you!"
But she heeded not the warning,
Heeded not those words of wisdom,
And the West-Wind came at evening,
Walking lightly o'er the prairie,
Whispering to the leaves and blossoms,
Bending low the flowers and grasses,
Found the beautiful Wenonah,
Lying there among the lilies,
Wooed her with his words of sweetness,
Wooed her with his soft caresses,
Till she bore a son in sorrow,
Bore a son of love and sorrow.
Thus was born my Hiawatha,
Thus was born the child of wonder;
But the daughter of Nokomis,
Hiawatha's gentle mother,
In her anguish died deserted
By the West-Wind, false and faithless,
By the heartless Mudjekeewis.
For her daughter long and loudly
Wailed and wept the sad Nokomis;
"Oh that I were dead!" she murmured,
"Oh that I were dead, as thou art!
No more work, and no more weeping,
Wahonowin! Wahonowin!"
By the shores of Gitche Gumee,
By the shining Big-Sea-Water,
Stood the wigwam of Nokomis,
Daughter of the Moon, Nokomis.
Dark behind it rose the forest,
Rose the black and gloomy pine-trees,
Rose the firs with cones upon them;
Bright before it beat the water,
Beat the clear and sunny water,
Beat the shining Big-Sea-Water.
There the wrinkled old Nokomis
Nursed the little Hiawatha,
Rocked him in his linden cradle,
Bedded soft in moss and rushes,
Safely bound with reindeer sinews;
Stilled his fretful wail by saying,
"Hush! the Naked Bear will hear thee!"
Lulled him into slumber, singing,
"Ewa-yea! my little owlet!
Who is this, that lights the wigwam?
With his great eyes lights the wigwam?
Ewa-yea! my little owlet!"
Many things Nokomis taught him
Of the stars that shine in heaven;
Showed him Ishkoodah, the comet,
Ishkoodah, with fiery tresses;
Showed the Death-Dance of the spirits,
Warriors with their plumes and war-clubs,
Flaring far away to northward
In the frosty nights of Winter;
Showed the broad white road in heaven,
Pathway of the ghosts, the shadows,
Running straight across the heavens,
Crowded with the ghosts, the shadows.
At the door on summer evenings
Sat the little Hiawatha;
Heard the whispering of the pine-trees,
Heard the lapping of the waters,
Sounds of music, words of wonder;
'Minne-wawa!" said the Pine-trees,
Mudway-aushka!" said the water.
Saw the fire-fly, Wah-wah-taysee,
Flitting through the dusk of evening,
With the twinkle of its candle
Lighting up the brakes and bushes,
And he sang the song of children,
Sang the song Nokomis taught him:
"Wah-wah-taysee, little fire-fly,
Little, flitting, white-fire insect,
Little, dancing, white-fire creature,
Light me with your little candle,
Ere upon my bed I lay me,
Ere in sleep I close my eyelids!"
Saw the moon rise from the water
Rippling, rounding from the water,
Saw the flecks and shadows on it,
Whispered, "What is that, Nokomis?"
And the good Nokomis answered:
"Once a warrior, very angry,
Seized his grandmother, and threw her
Up into the sky at midnight;
Right against the moon he threw her;
'T is her body that you see there."
Saw the rainbow in the heaven,
In the eastern sky, the rainbow,
Whispered, "What is that, Nokomis?"
And the good Nokomis answered:
"'T is the heaven of flowers you see there;
All the wild-flowers of the forest,
All the lilies of the prairie,
When on earth they fade and perish,
Blossom in that heaven above us."
When he heard the owls at midnight,
Hooting, laughing in the forest,
'What is that?" he cried in terror,
"What is that," he said, "Nokomis?"
And the good Nokomis answered:
"That is but the owl and owlet,
Talking in their native language,
Talking, scolding at each other."
Then the little Hiawatha
Learned of every bird its language,
Learned their names and all their secrets,
How they built their nests in Summer,
Where they hid themselves in Winter,
Talked with them whene'er he met them,
Called them "Hiawatha's Chickens."
Of all beasts he learned the language,
Learned their names and all their secrets,
How the beavers built their lodges,
Where the squirrels hid their acorns,
How the reindeer ran so swiftly,
Why the rabbit was so timid,
Talked with them whene'er he met them,
Called them "Hiawatha's Brothers."
Then Iagoo, the great boaster,
He the marvellous story-teller,
He the traveller and the talker,
He the friend of old Nokomis,
Made a bow for Hiawatha;
From a branch of ash he made it,
From an oak-bough made the arrows,
Tipped with flint, and winged with feathers,
And the cord he made of deer-skin.
Then he said to Hiawatha:
"Go, my son, into the forest,
Where the red deer herd together,
Kill for us a famous roebuck,
Kill for us a deer with antlers!"
Forth into the forest straightway
All alone walked Hiawatha
Proudly, with his bow and arrows;
And the birds sang round him, o'er him,
"Do not shoot us, Hiawatha!"
Sang the robin, the Opechee,
Sang the bluebird, the Owaissa,
"Do not shoot us, Hiawatha!"
Up the oak-tree, close beside him,
Sprang the squirrel, Adjidaumo,
In and out among the branches,
Coughed and chattered from the oak-tree,
Laughed, and said between his laughing,
"Do not shoot me, Hiawatha!"
And the rabbit from his pathway
Leaped aside, and at a distance
Sat erect upon his haunches,
Half in fear and half in frolic,
Saying to the little hunter,
"Do not shoot me, Hiawatha!"
But he heeded not, nor heard them,
For his thoughts were with the red deer;
On their tracks his eyes were fastened,
Leading downward to the river,
To the ford across the river,
And as one in slumber walked he.
Hidden in the alder-bushes,
There he waited till the deer came,
Till he saw two antlers lifted,
Saw two eyes look from the thicket,
Saw two nostrils point to windward,
And a deer came down the pathway,
Flecked with leafy light and shadow.
And his heart within him fluttered,
Trembled like the leaves above him,
Like the birch-leaf palpitated,
As the deer came down the pathway.
Then, upon one knee uprising,
Hiawatha aimed an arrow;
Scarce a twig moved with his motion,
Scarce a leaf was stirred or rustled,
But the wary roebuck started,
Stamped with all his hoofs together,
Listened with one foot uplifted,
Leaped as if to meet the arrow;
Ah! the singing, fatal arrow,
Like a wasp it buzzed and stung him!
Dead he lay there in the forest,
By the ford across the river;
Beat his timid heart no longer,
But the heart of Hiawatha
Throbbed and shouted and exulted,
As he bore the red deer homeward,
And Iagoo and Nokomis
Hailed his coming with applauses.
From the red deer's hide Nokomis
Made a cloak for Hiawatha,
From the red deer's flesh Nokomis
Made a banquet to his honor.
All the village came and feasted,
All the guests praised Hiawatha,
Called him Strong-Heart, Soan-ge-taha!
Called him Loon-Heart, Mahn-go-taysee!
|
Written by
Sylvia Plath |
Somebody is shooting at something in our town --
A dull pom, pom in the Sunday street.
Jealousy can open the blood,
It can make black roses.
Who are the shooting at?
It is you the knives are out for
At Waterloo, Waterloo, Napoleon,
The hump of Elba on your short back,
And the snow, marshaling its brilliant cutlery
Mass after mass, saying Shh!
Shh! These are chess people you play with,
Still figures of ivory.
The mud squirms with throats,
Stepping stones for French bootsoles.
The gilt and pink domes of Russia melt and float off
In the furnace of greed. Clouds, clouds.
So the swarm balls and deserts
Seventy feet up, in a black pine tree.
It must be shot down. Pom! Pom!
So dumb it thinks bullets are thunder.
It thinks they are the voice of God
Condoning the beak, the claw, the grin of the dog
Yellow-haunched, a pack-dog,
Grinning over its bone of ivory
Like the pack, the pack, like everybody.
The bees have got so far. Seventy feet high!
Russia, Poland and Germany!
The mild hills, the same old magenta
Fields shrunk to a penny
Spun into a river, the river crossed.
The bees argue, in their black ball,
A flying hedgehog, all prickles.
The man with gray hands stands under the honeycomb
Of their dream, the hived station
Where trains, faithful to their steel arcs,
Leave and arrive, and there is no end to the country.
Pom! Pom! They fall
Dismembered, to a tod of ivy.
So much for the charioteers, the outriders, the Grand Army!
A red tatter, Napoleon!
The last badge of victory.
The swarm is knocked into a cocked straw hat.
Elba, Elba, bleb on the sea!
The white busts of marshals, admirals, generals
Worming themselves into niches.
How instructive this is!
The dumb, banded bodies
Walking the plank draped with Mother France's upholstery
Into a new mausoleum,
An ivory palace, a crotch pine.
The man with gray hands smiles --
The smile of a man of business, intensely practical.
They are not hands at all
But asbestos receptacles.
Pom! Pom! 'They would have killed me.'
Stings big as drawing pins!
It seems bees have a notion of honor,
A black intractable mind.
Napoleon is pleased, he is pleased with everything.
O Europe! O ton of honey!
|