Written by
T S (Thomas Stearns) Eliot |
I
Because I do not hope to turn again
Because I do not hope
Because I do not hope to turn
Desiring this man's gift and that man's scope
I no longer strive to strive towards such things
(Why should the agèd eagle stretch its wings?)
Why should I mourn
The vanished power of the usual reign?
Because I do not hope to know
The infirm glory of the positive hour
Because I do not think
Because I know I shall not know
The one veritable transitory power
Because I cannot drink
There, where trees flower, and springs flow, for there is
nothing again
Because I know that time is always time
And place is always and only place
And what is actual is actual only for one time
And only for one place
I rejoice that things are as they are and
I renounce the blessèd face
And renounce the voice
Because I cannot hope to turn again
Consequently I rejoice, having to construct something
Upon which to rejoice
And pray to God to have mercy upon us
And pray that I may forget
These matters that with myself I too much discuss
Too much explain
Because I do not hope to turn again
Let these words answer
For what is done, not to be done again
May the judgement not be too heavy upon us
Because these wings are no longer wings to fly
But merely vans to beat the air
The air which is now thoroughly small and dry
Smaller and dryer than the will
Teach us to care and not to care Teach us to sit still.
Pray for us sinners now and at the hour of our death
Pray for us now and at the hour of our death.
II
Lady, three white leopards sat under a juniper-tree
In the cool of the day, having fed to sateity
On my legs my heart my liver and that which had been
contained
In the hollow round of my skull. And God said
Shall these bones live? shall these
Bones live? And that which had been contained
In the bones (which were already dry) said chirping:
Because of the goodness of this Lady
And because of her loveliness, and because
She honours the Virgin in meditation,
We shine with brightness. And I who am here dissembled
Proffer my deeds to oblivion, and my love
To the posterity of the desert and the fruit of the gourd.
It is this which recovers
My guts the strings of my eyes and the indigestible portions
Which the leopards reject. The Lady is withdrawn
In a white gown, to contemplation, in a white gown.
Let the whiteness of bones atone to forgetfulness.
There is no life in them. As I am forgotten
And would be forgotten, so I would forget
Thus devoted, concentrated in purpose. And God said
Prophesy to the wind, to the wind only for only
The wind will listen. And the bones sang chirping
With the burden of the grasshopper, saying
Lady of silences
Calm and distressed
Torn and most whole
Rose of memory
Rose of forgetfulness
Exhausted and life-giving
Worried reposeful
The single Rose
Is now the Garden
Where all loves end
Terminate torment
Of love unsatisfied
The greater torment
Of love satisfied
End of the endless
Journey to no end
Conclusion of all that
Is inconclusible
Speech without word and
Word of no speech
Grace to the Mother
For the Garden
Where all love ends.
Under a juniper-tree the bones sang, scattered and shining
We are glad to be scattered, we did little good to each
other,
Under a tree in the cool of day, with the blessing of sand,
Forgetting themselves and each other, united
In the quiet of the desert. This is the land which ye
Shall divide by lot. And neither division nor unity
Matters. This is the land. We have our inheritance.
III
At the first turning of the second stair
I turned and saw below
The same shape twisted on the banister
Under the vapour in the fetid air
Struggling with the devil of the stairs who wears
The deceitul face of hope and of despair.
At the second turning of the second stair
I left them twisting, turning below;
There were no more faces and the stair was dark,
Damp, jaggèd, like an old man's mouth drivelling, beyond
repair,
Or the toothed gullet of an agèd shark.
At the first turning of the third stair
Was a slotted window bellied like the figs's fruit
And beyond the hawthorn blossom and a pasture scene
The broadbacked figure drest in blue and green
Enchanted the maytime with an antique flute.
Blown hair is sweet, brown hair over the mouth blown,
Lilac and brown hair;
Distraction, music of the flute, stops and steps of the mind
over the third stair,
Fading, fading; strength beyond hope and despair
Climbing the third stair.
Lord, I am not worthy
Lord, I am not worthy
but speak the word only.
IV
Who walked between the violet and the violet
Whe walked between
The various ranks of varied green
Going in white and blue, in Mary's colour,
Talking of trivial things
In ignorance and knowledge of eternal dolour
Who moved among the others as they walked,
Who then made strong the fountains and made fresh the springs
Made cool the dry rock and made firm the sand
In blue of larkspur, blue of Mary's colour,
Sovegna vos
Here are the years that walk between, bearing
Away the fiddles and the flutes, restoring
One who moves in the time between sleep and waking, wearing
White light folded, sheathing about her, folded.
The new years walk, restoring
Through a bright cloud of tears, the years, restoring
With a new verse the ancient rhyme. Redeem
The time. Redeem
The unread vision in the higher dream
While jewelled unicorns draw by the gilded hearse.
The silent sister veiled in white and blue
Between the yews, behind the garden god,
Whose flute is breathless, bent her head and signed but spoke
no word
But the fountain sprang up and the bird sang down
Redeem the time, redeem the dream
The token of the word unheard, unspoken
Till the wind shake a thousand whispers from the yew
And after this our exile
V
If the lost word is lost, if the spent word is spent
If the unheard, unspoken
Word is unspoken, unheard;
Still is the unspoken word, the Word unheard,
The Word without a word, the Word within
The world and for the world;
And the light shone in darkness and
Against the Word the unstilled world still whirled
About the centre of the silent Word.
O my people, what have I done unto thee.
Where shall the word be found, where will the word
Resound? Not here, there is not enough silence
Not on the sea or on the islands, not
On the mainland, in the desert or the rain land,
For those who walk in darkness
Both in the day time and in the night time
The right time and the right place are not here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for those who walk among noise and deny
the voice
Will the veiled sister pray for
Those who walk in darkness, who chose thee and oppose thee,
Those who are torn on the horn between season and season,
time and time, between
Hour and hour, word and word, power and power, those who wait
In darkness? Will the veiled sister pray
For children at the gate
Who will not go away and cannot pray:
Pray for those who chose and oppose
O my people, what have I done unto thee.
Will the veiled sister between the slender
Yew trees pray for those who offend her
And are terrified and cannot surrender
And affirm before the world and deny between the rocks
In the last desert before the last blue rocks
The desert in the garden the garden in the desert
Of drouth, spitting from the mouth the withered apple-seed.
O my people.
VI
Although I do not hope to turn again
Although I do not hope
Although I do not hope to turn
Wavering between the profit and the loss
In this brief transit where the dreams cross
The dreamcrossed twilight between birth and dying
(Bless me father) though I do not wish to wish these things
From the wide window towards the granite shore
The white sails still fly seaward, seaward flying
Unbroken wings
And the lost heart stiffens and rejoices
In the lost lilac and the lost sea voices
And the weak spirit quickens to rebel
For the bent golden-rod and the lost sea smell
Quickens to recover
The cry of quail and the whirling plover
And the blind eye creates
The empty forms between the ivory gates
And smell renews the salt savour of the sandy earth
This is the time of tension between dying and birth
The place of solitude where three dreams cross
Between blue rocks
But when the voices shaken from the yew-tree drift away
Let the other yew be shaken and reply.
Blessèd sister, holy mother, spirit of the fountain, spirit
of the garden,
Suffer us not to mock ourselves with falsehood
Teach us to care and not to care
Teach us to sit still
Even among these rocks,
Our peace in His will
And even among these rocks
Sister, mother
And spirit of the river, spirit of the sea,
Suffer me not to be separated
And let my cry come unto Thee.
|
Written by
Robert Hayden |
I
Jesús, Estrella, Esperanza, Mercy:
Sails flashing to the wind like weapons,
sharks following the moans the fever and the dying;
horror the corposant and compass rose.
Middle Passage:
voyage through death
to life upon these shores.
"10 April 1800--
Blacks rebellious. Crew uneasy. Our linguist says
their moaning is a prayer for death,
our and their own. Some try to starve themselves.
Lost three this morning leaped with crazy laughter
to the waiting sharks, sang as they went under."
Desire, Adventure, Tartar, Ann:
Standing to America, bringing home
black gold, black ivory, black seed.
Deep in the festering hold thy father lies, of his bones
New England pews are made, those are altar lights that were his eyes.
Jesus Saviour Pilot Me
Over Life's Tempestuous Sea
We pray that Thou wilt grant, O Lord,
safe passage to our vessels bringing
heathen souls unto Thy chastening.
Jesus Saviour
"8 bells. I cannot sleep, for I am sick
with fear, but writing eases fear a little
since still my eyes can see these words take shape
upon the page & so I write, as one
would turn to exorcism. 4 days scudding,
but now the sea is calm again. Misfortune
follows in our wake like sharks (our grinning
tutelary gods). Which one of us
has killed an albatross? A plague among
our blacks--Ophthalmia: blindness--& we
have jettisoned the blind to no avail.
It spreads, the terrifying sickness spreads.
Its claws have scratched sight from the Capt.'s eyes
& there is blindness in the fo'c'sle
& we must sail 3 weeks before we come
to port."
What port awaits us, Davy Jones' or home? I've
heard of slavers drifting, drifting, playthings of wind and storm and
chance, their crews gone blind, the jungle hatred crawling
up on deck.
Thou Who Walked On Galilee
"Deponent further sayeth The Bella J
left the Guinea Coast
with cargo of five hundred blacks and odd
for the barracoons of Florida:
"That there was hardly room 'tween-decks for half
the sweltering cattle stowed spoon-fashion there;
that some went mad of thirst and tore their flesh
and sucked the blood:
"That Crew and Captain lusted with the comeliest
of the savage girls kept naked in the cabins;
that there was one they called The Guinea Rose
and they cast lots and fought to lie with her:
"That when the Bo's'n piped all hands, the flames
spreading from starboard already were beyond
control, the ******* howling and their chains
entangled with the flames:
"That the burning blacks could not be reached,
that the Crew abandoned ship,
leaving their shrieking negresses behind,
that the Captain perished drunken with the wenches:
"Further Deponent sayeth not."
Pilot Oh Pilot Me
II
Aye, lad, and I have seen those factories,
Gambia, Rio Pongo, Calabar;
have watched the artful mongos baiting traps
of war wherein the victor and the vanquished
Were caught as prizes for our barracoons.
Have seen the ****** kings whose vanity
and greed turned wild black hides of Fellatah,
Mandingo, Ibo, Kru to gold for us.
And there was one--King Anthracite we named him--
fetish face beneath French parasols
of brass and orange velvet, impudent mouth
whose cups were carven skulls of enemies:
He'd honor us with drum and feast and conjo
and palm-oil-glistening wenches deft in love,
and for tin crowns that shone with paste,
red calico and German-silver trinkets
Would have the drums talk war and send
his warriors to burn the sleeping villages
and kill the sick and old and lead the young
in coffles to our factories.
Twenty years a trader, twenty years,
for there was wealth aplenty to be harvested
from those black fields, and I'd be trading still
but for the fevers melting down my bones.
III
Shuttles in the rocking loom of history,
the dark ships move, the dark ships move,
their bright ironical names
like jests of kindness on a murderer's mouth;
plough through thrashing glister toward
fata morgana's lucent melting shore,
weave toward New World littorals that are
mirage and myth and actual shore.
Voyage through death,
voyage whose chartings are unlove.
A charnel stench, effluvium of living death
spreads outward from the hold,
where the living and the dead, the horribly dying,
lie interlocked, lie foul with blood and excrement.
Deep in the festering hold thy father lies, the corpse of mercy
rots with him, rats eat love's rotten gelid eyes. But, oh, the
living look at you with human eyes whose suffering accuses you, whose
hatred reaches through the swill of dark to strike you like a leper's
claw. You cannot stare that hatred down or chain the fear that stalks
the watches and breathes on you its fetid scorching breath; cannot
kill the deep immortal human wish, the timeless will.
"But for the storm that flung up barriers
of wind and wave, The Amistad, señores,
would have reached the port of Príncipe in two,
three days at most; but for the storm we should
have been prepared for what befell.
Swift as a puma's leap it came. There was
that interval of moonless calm filled only
with the water's and the rigging's usual sounds,
then sudden movement, blows and snarling cries
and they had fallen on us with machete
and marlinspike. It was as though the very
air, the night itself were striking us.
Exhausted by the rigors of the storm,
we were no match for them. Our men went down
before the murderous Africans. Our loyal
Celestino ran from below with gun
and lantern and I saw, before the cane-
knife's wounding flash, Cinquez,
that surly brute who calls himself a prince,
directing, urging on the ghastly work.
He hacked the poor mulatto down, and then
he turned on me. The decks were slippery
when daylight finally came. It sickens me
to think of what I saw, of how these apes
threw overboard the butchered bodies of
our men, true Christians all, like so much jetsam.
Enough, enough. The rest is quickly told:
Cinquez was forced to spare the two of us
you see to steer the ship to Africa,
and we like phantoms doomed to rove the sea
voyaged east by day and west by night,
deceiving them, hoping for rescue,
prisoners on our own vessel, till
at length we drifted to the shores of this
your land, America, where we were freed
from our unspeakable misery. Now we
demand, good sirs, the extradition of
Cinquez and his accomplices to La
Havana. And it distresses us to know
there are so many here who seem inclined
to justify the mutiny of these blacks.
We find it paradoxical indeed
that you whose wealth, whose tree of liberty
are rooted in the labor of your slaves
should suffer the august John Quincey Adams
to speak with so much passion of the right
of chattel slaves to kill their lawful masters
and with his Roman rhetoric weave a hero's
garland for Cinquez. I tell you that
we are determined to return to Cuba
with our slaves and there see justice done.
Cinquez--
or let us say 'the Prince'--Cinquez shall die."
The deep immortal human wish,
the timeless will:
Cinquez its deathless primaveral image,
life that transfigures many lives.
Voyage through death
to life upon these shores.
|
Written by
Rudyard Kipling |
Where the sober-colored cultivator smiles
On his byles;
Where the cholera, the cyclone, and the crow
Come and go;
Where the merchant deals in indigo and tea,
Hides and ghi;
Where the Babu drops inflammatory hints
In his prints;
Stands a City -- Charnock chose it -- packed away
Near a Bay --
By the Sewage rendered fetid, by the sewer
Made impure,
By the Sunderbunds unwholesome, by the swamp
Moist and damp;
And the City and the Viceroy, as we see,
Don't agree.
Once, two hundered years ago, the trader came
Meek and tame.
Where his timid foot first halted, there he stayed,
Till mere trade
Grew to Empire, and he sent his armies forth
South and North
Till the country from Peshawur to Ceylon
Was his own.
Thus the midday halt of Charnock -- more's the pity!
Grew a City.
As the fungus sprouts chaotic from its bed,
So it spread --
Chance-directed, chance-erected, laid and built
On the silt --
Palace, byre, hovel -- poverty and pride --
Side by side;
And, above the packed and pestilential town,
Death looked down.
But the Rulers in that City by the Sea
Turned to flee --
Fled, with each returning spring-tide from its ills
To the Hills.
From the clammy fogs of morning, from the blaze
Of old days,
From the sickness of the noontide, from the heat,
Beat retreat;
For the country from Peshawur to Ceylon
Was their own.
But the Merchant risked the perils of the Plain
For his gain.
Now the resting-place of Charnock, 'neath the palms,
Asks an alms,
And the burden of its lamentation is, Briefly, this:
"Because for certain months, we boil and stew,
So should you.
Cast the Viceroy and his Council, to perspire
In our fire!"
And for answer to the argument, in vain
We explain
That an amateur Saint Lawrence cannot fry:
"All must fry!"
That the Merchant risks the perils of the Plain
For gain.
Nor can Rulers rule a house that men grow rich in,
From its kitchen.
Let the Babu drop inflammatory hints
In his prints;
And mature -- consistent soul -- his plan for stealing
To Darjeeling:
Let the Merchant seek, who makes his silver pile,
England's isle;
Let the City Charnock pitched on -- evil day!
Go Her way.
Though the argosies of Asia at Her doors
Heap their stores,
Though Her enterprise and energy secure
Income sure,
Though "out-station orders punctually obeyed"
Swell Her trade --
Still, for rule, administration, and the rest,
Simla's best.
|
Written by
W. E. B. Du Bois |
I was a little boy, at home with strangers.
I liked my playmates, and knew well,
Whence all their parents came;
From England, Scotland, royal France
From Germany and oft by chance
The humble Emerald Isle.
But my brown skin and close-curled hair
Was alien, and how it grew, none knew;
Few tried to say, some dropped a wonderful word or stray;
Some laughed and stared.
And then it came: I dreamed.
I placed together all I knew
All hints and slurs together drew.
I dreamed.
I made one picture of what nothing seemed
I shuddered in dumb terror
In silence screamed,
For now it seemed this I had dreamed;
How up from Hell, a land had leaped
A wretched land, all scorched and seamed
Covered with ashes, chained with pain
Streaming with blood, in horror lain
Its very air a shriek of death
And agony of hurt.
Anon I woke, but in one corner of my soul
I stayed asleep.
Forget I could not,
But never would I remember
That hell-hoist ghost
Of slavery and woe.
I lived and grew, I worked and hoped
I planned and wandered, gripped and coped
With every doubt but one that slept
Yet clamoured to awaken.
I became old; old, worn and gray;
Along my hard and weary way
Rolled war and pestilence, war again;
I looked on Poverty and foul Disease
I walked with Death and yet I knew
There stirred a doubt: Were all dreams true?
And what in truth was Africa?
One cloud-swept day a Seer appeared,
All closed and veiled as me he hailed
And bid me make three journeys to the world
Seeking all through their lengthened links
The endless Riddle of the Sphinx.
I went to Moscow; Ignorance grown wise taught me Wisdom;
I went to Peking: Poverty grown rich
Showed me the wealth of Work
I came to Accra.
Here at last, I looked back on my Dream;
I heard the Voice that loosed
The Long-looked dungeons of my soul
I sensed that Africa had come
Not up from Hell, but from the sum of Heaven’s glory.
I lifted up mine eyes to Ghana
And swept the hills with high Hosanna;
Above the sun my sight took flight
Till from that pinnacle of light
I saw dropped down this earth of crimson, green and gold
Roaring with color, drums and song.
Happy with dreams and deeds worth more than doing
Around me velvet faces loomed
Burnt by the kiss of everlasting suns
Under great stars of midnight glory
Trees danced, and foliage sang;
The lilies hallelujah rang
Where robed with rule on Golden Stool
The gold-crowned Priests with duty done
Pour high libations to the sun
And danced to gods.
Red blood flowed rare ’neath close-clung hair
While subtle perfume filled the air
And whirls and whirls of tiny curls
Crowned heads.
Yet Ghana shows its might and power
Not in its color nor its flower
But in its wondrous breadth of soul
Its Joy of Life
Its selfless role
Of giving.
School and clinic, home and hall
Road and garden bloom and call
Socialism blossoms bold
On Communism centuries old.
I lifted my last voice and cried
I cried to heaven as I died:
O turn me to the Golden Horde
Summon all western nations
Toward the Rising Sun.
From reeking West whose day is done,
Who stink and stagger in their dung
Toward Africa, China, India’s strand
Where Kenya and Himalaya stand
And Nile and Yang-tze roll:
Turn every yearning face of man.
Come with us, dark America:
The scum of Europe battened here
And drowned a dream
Made fetid swamp a refuge seem:
Enslaved the Black and killed the Red
And armed the Rich to loot the Dead;
Worshipped the whores of Hollywood
Where once the Virgin Mary stood
And lynched the Christ.
Awake, awake, O sleeping world
Honor the sun;
Worship the stars, those vaster suns
Who rule the night
Where black is bright
And all unselfish work is right
And Greed is Sin.
And Africa leads on:
Pan Africa!
|
Written by
Robert Frost |
The firm house lingers, though averse to square
With the new city street it has to wear A number in.
But what about the brook That held the house as in an elbow-crook?
I ask as one who knew the brook, its strength
And impulse, having dipped a finger length
And made it leap my knuckle, having tossed
A flower to try its currents where they crossed.
The meadow grass could be cemented down
From growing under pavements of a town;
The apple trees be sent to hearth-stone flame.
Is water wood to serve a brook the same?
How else dispose of an immortal force
No longer needed? Staunch it at its source
With cinder loads dumped down? The brook was
thrown Deep in a sewer dungeon under stone
In fetid darkness still to live and run -
And all for nothing it hd ever done
Except forget to go in fear perhaps.
No one would know except for ancient maps
That such a brook ran water. But I wonder
If from its being kept forever under
The thoughts may not have risen that so keep
This new-built city from both work and sleep.
|
Written by
Robert William Service |
My virtues in Carara stone
Cut carefully you all my scan;
Beneath I lie, a fetid bone,
The marble worth more than the man.
If on my pure tomb they should grave
My vices,--how the folks would grin!
And say with sympathetic wave:
"Like us he was a man of sin."
And somehow he consoled thereby,
Knowing they may, though Hades bent,
When finally they come to die,
Enjoy a snow-white monument.
And maybe it is just as well
When we from life and lust are riven,
That though our souls should sink to hell
Our tombs point: Destination Heaven!
|
Written by
Robert William Service |
He's yonder, on the terrace of the Cafe de la Paix,
The little wizened Spanish man, I see him every day.
He's sitting with his Pernod on his customary chair;
He's staring at the passers with his customary stare.
He never takes his piercing eyes from off that moving throng,
That current cosmopolitan meandering along:
Dark diplomats from Martinique, pale Rastas from Peru,
An Englishman from Bloomsbury, a Yank from Kalamazoo;
A poet from Montmartre's heights, a dapper little Jap,
Exotic citizens of all the countries on the map;
A tourist horde from every land that's underneath the sun --
That little wizened Spanish man, he misses never one.
Oh, foul or fair he's always there, and many a drink he buys,
And there's a fire of red desire within his hollow eyes.
And sipping of my Pernod, and a-knowing what I know,
Sometimes I want to shriek aloud and give away the show.
I've lost my nerve; he's haunting me; he's like a beast of prey,
That Spanish man that's watching at the Cafe de la Paix.
Say! Listen and I'll tell you all . . . the day was growing dim,
And I was with my Pernod at the table next to him;
And he was sitting soberly as if he were asleep,
When suddenly he seemed to tense, like tiger for a leap.
And then he swung around to me, his hand went to his hip,
My heart was beating like a gong -- my arm was in his grip;
His eyes were glaring into mine; aye, though I shrank with fear,
His fetid breath was on my face, his voice was in my ear:
"Excuse my brusquerie," he hissed; "but, sir, do you suppose --
That portly man who passed us had a wen upon his nose?"
And then at last it dawned on me, the fellow must be mad;
And when I soothingly replied: "I do not think he had,"
The little wizened Spanish man subsided in his chair,
And shrouded in his raven cloak resumed his owlish stare.
But when I tried to slip away he turned and glared at me,
And oh, that fishlike face of his was sinister to see:
"Forgive me if I startled you; of course you think I'm *****;
No doubt you wonder who I am, so solitary here;
You question why the passers-by I piercingly review . . .
Well, listen, my bibacious friend, I'll tell my tale to you.
"It happened twenty years ago, and in another land:
A maiden young and beautiful, two suitors for her hand.
My rival was the lucky one; I vowed I would repay;
Revenge has mellowed in my heart, it's rotten ripe to-day.
My happy rival skipped away, vamoosed, he left no trace;
And so I'm waiting, waiting here to meet him face to face;
For has it not been ever said that all the world one day
Will pass in pilgrimage before the Cafe de la Paix?"
"But, sir," I made remonstrance, "if it's twenty years ago,
You'd scarcely recognize him now, he must have altered so."
The little wizened Spanish man he laughed a hideous laugh,
And from his cloak he quickly drew a faded photograph.
"You're right," said he, "but there are traits (oh, this you must allow)
That never change; Lopez was fat, he must be fatter now.
His paunch is senatorial, he cannot see his toes,
I'm sure of it; and then, behold! that wen upon his nose.
I'm looking for a man like that. I'll wait and wait until . . ."
"What will you do?" I sharply cried; he answered me: "Why, kill!
He robbed me of my happiness -- nay, stranger, do not start;
I'll firmly and politely put -- a bullet in his heart."
And then that little Spanish man, with big cigar alight,
Uprose and shook my trembling hand and vanished in the night.
And I went home and thought of him and had a dreadful dream
Of portly men with each a wen, and woke up with a scream.
And sure enough, next morning, as I prowled the Boulevard,
A portly man with wenny nose roamed into my regard;
Then like a flash I ran to him and clutched him by the arm:
"Oh, sir," said I, "I do not wish to see you come to harm;
But if your life you value aught, I beg, entreat and pray --
Don't pass before the terrace of the Cafe de la Paix."
That portly man he looked at me with such a startled air,
Then bolted like a rabbit down the rue Michaudière.
"Ha! ha! I've saved a life," I thought; and laughed in my relief,
And straightway joined the Spanish man o'er his apéritif.
And thus each day I dodged about and kept the strictest guard
For portly men with each a wen upon the Boulevard.
And then I hailed my Spanish pal, and sitting in the sun,
We ordered many Pernods and we drank them every one.
And sternly he would stare and stare until my hand would shake,
And grimly he would glare and glare until my heart would quake.
And I would say: "Alphonso, lad, I must expostulate;
Why keep alive for twenty years the furnace of your hate?
Perhaps his wedded life was hell; and you, at least, are free . . ."
"That's where you've got it wrong," he snarled; "the fool she took was me.
My rival sneaked, threw up the sponge, betrayed himself a churl:
'Twas he who got the happiness, I only got -- the girl."
With that he looked so devil-like he made me creep and shrink,
And there was nothing else to do but buy another drink.
Now yonder like a blot of ink he sits across the way,
Upon the smiling terrace of the Cafe de la Paix;
That little wizened Spanish man, his face is ghastly white,
His eyes are staring, staring like a tiger's in the night.
I know within his evil heart the fires of hate are fanned,
I know his automatic's ready waiting to his hand.
I know a tragedy is near. I dread, I have no peace . . .
Oh, don't you think I ought to go and call upon the police?
Look there . . . he's rising up . . . my God!
He leaps from out his place . . .
Yon millionaire from Argentine . . . the two are face to face . . .
A shot! A shriek! A heavy fall! A huddled heap! Oh, see
The little wizened Spanish man is dancing in his glee. . . .
I'm sick . . . I'm faint . . . I'm going mad. . . .
Oh, please take me away . . .
There's BLOOD upon the terrace of the Cafe de la Paix. . . .
|
Written by
Sylvia Plath |
The air is a mill of hooks --
Questions without answer,
Glittering and drunk as flies
Whose kiss stings unbearably
In the fetid wombs of black air under pines in summer.
I remember
The dead smell of sun on wood cabins,
The stiffness of sails, the long salt winding sheets.
Once one has seen God, what is the remedy?
Once one has been seized up
Without a part left over,
Not a toe, not a finger, and used,
Used utterly, in the sun's conflagration, the stains
That lengthen from ancient cathedrals
What is the remedy?
The pill of the Communion tablet,
The walking beside still water? Memory?
Or picking up the bright pieces
Of Christ in the faces of rodents,
The tame flower-nibblers, the ones
Whose hopes are so low they are comfortable --
The humpback in his small, washed cottage
Under the spokes of the clematis.
Is there no great love, only tenderness?
Does the sea
Remember the walker upon it?
Meaning leaks from the molecules.
The chimneys of the city breathe, the window sweats,
The children leap in their cots.
The sun blooms, it is a geranium.
The heart has not stopped.
|
Written by
Robert William Service |
He's the man from Eldorado, and he's just arrived in town,
In moccasins and oily buckskin shirt.
He's gaunt as any Indian, and pretty nigh as brown;
He's greasy, and he smells of sweat and dirt.
He sports a crop of whiskers that would shame a healthy hog;
Hard work has racked his joints and stooped his back;
He slops along the sidewalk followed by his yellow dog,
But he's got a bunch of gold-dust in his sack.
He seems a little wistful as he blinks at all the lights,
And maybe he is thinking of his claim
And the dark and dwarfish cabin where he lay and dreamed at nights,
(Thank God, he'll never see the place again!)
Where he lived on tinned tomatoes, beef embalmed and sourdough bread,
On rusty beans and bacon furred with mould;
His stomach's out of kilter and his system full of lead,
But it's over, and his poke is full of gold.
He has panted at the windlass, he has loaded in the drift,
He has pounded at the face of oozy clay;
He has taxed himself to sickness, dark and damp and double shift,
He has labored like a demon night and day.
And now, praise God, it's over, and he seems to breathe again
Of new-mown hay, the warm, wet, friendly loam;
He sees a snowy orchard in a green and dimpling plain,
And a little vine-clad cottage, and it's--Home.
II
He's the man from Eldorado, and he's had a bite and sup,
And he's met in with a drouthy friend or two;
He's cached away his gold-dust, but he's sort of bucking up,
So he's kept enough to-night to see him through.
His eye is bright and genial, his tongue no longer lags;
`His heart is brimming o'er with joy and mirth;
He may be far from savory, he may be clad in rags,
`But to-night he feels as if he owns the earth.
Says he: "Boys, here is where the shaggy North and I will shake;
I thought I'd never manage to get free.
I kept on making misses; but at last I've got my stake;
There's no more thawing frozen muck for me.
I am going to God's Country, where I'll live the simple life;
I'll buy a bit of land and make a start;
I'll carve a little homestead, and I'll win a little wife,
And raise ten little kids to cheer my heart."
They signified their sympathy by crowding to the bar;
They bellied up three deep and drank his health.
He shed a radiant smile around and smoked a rank cigar;
They wished him honor, happiness and wealth.
They drank unto his wife to be--that unsuspecting maid;
They drank unto his children half a score;
And when they got through drinking very tenderly they laid
The man from Eldorado on the floor.
III
He's the man from Eldorado, and he's only starting in
To cultivate a thousand-dollar jag.
His poke is full of gold-dust and his heart is full of sin,
And he's dancing with a girl called Muckluck Mag.
She's as light as any fairy; she's as pretty as a peach;
She's mistress of the witchcraft to beguile;
There's sunshine in her manner, there is music in her speech,
And there's concentrated honey in her smile.
Oh, the fever of the dance-hall and the glitter and the shine,
The beauty, and the jewels, and the whirl,
The madness of the music, the rapture of the wine,
The languorous allurement of a girl!
She is like a lost madonna; he is gaunt, unkempt and grim;
But she fondles him and gazes in his eyes;
Her kisses seek his heavy lips, and soon it seems to him
He has staked a little claim in Paradise.
"Who's for a juicy two-step?" cries the master of the floor;
The music throbs with soft, seductive beat.
There's glitter, gilt and gladness; there are pretty girls galore;
There's a woolly man with moccasins on feet.
They know they've got him going; he is buying wine for all;
They crowd around as buzzards at a feast,
Then when his poke is empty they boost him from the hall,
And spurn him in the gutter like a beast.
He's the man from Eldorado, and he's painting red the town;
Behind he leaves a trail of yellow dust;
In a whirl of senseless riot he is ramping up and down;
There's nothing checks his madness and his lust.
And soon the word is passed around--it travels like a flame;
They fight to clutch his hand and call him friend,
The chevaliers of lost repute, the dames of sorry fame;
Then comes the grim awakening--the end.
IV
He's the man from Eldorado, and he gives a grand affair;
There's feasting, dancing, wine without restraint.
The smooth Beau Brummels of the bar, the faro men, are there;
The tinhorns and purveyors of red paint;
The sleek and painted women, their predacious eyes aglow--
Sure Klondike City never saw the like;
Then Muckluck Mag proposed the toast, "The giver of the show,
The livest sport that ever hit the pike."
The "live one" rises to his feet; he stammers to reply--
And then there comes before his muddled brain
A vision of green vastitudes beneath an April sky,
And clover pastures drenched with silver rain.
He knows that it can never be, that he is down and out;
Life leers at him with foul and fetid breath;
And then amid the revelry, the song and cheer and shout,
He suddenly grows grim and cold as death.
He grips the table tensely, and he says: "Dear friends of mine,
I've let you dip your fingers in my purse;
I've crammed you at my table, and I've drowned you in my wine,
And I've little left to give you but--my curse.
I've failed supremely in my plans; it's rather late to whine;
My poke is mighty weasened up and small.
I thank you each for coming here; the happiness is mine--
And now, you thieves and harlots, take it all."
He twists the thong from off his poke; he swings it o'er his head;
The nuggets fall around their feet like grain.
They rattle over roof and wall; they scatter, roll and spread;
The dust is like a shower of golden rain.
The guests a moment stand aghast, then grovel on the floor;
They fight, and snarl, and claw, like beasts of prey;
And then, as everybody grabbed and everybody swore,
The man from Eldorado slipped away.
V
He's the man from Eldorado, and they found him stiff and dead,
Half covered by the freezing ooze and dirt.
A clotted Colt was in his hand, a hole was in his head,
And he wore an old and oily buckskin shirt.
His eyes were fixed and horrible, as one who hails the end;
The frost had set him rigid as a log;
And there, half lying on his breast, his last and only friend,
There crouched and whined a mangy yellow dog.
|
Written by
Robert William Service |
We brought him in from between the lines: we'd better have let him lie;
For what's the use of risking one's skin for a tyke that's going to die?
What's the use of tearing him loose under a gruelling fire,
When he's shot in the head, and worse than dead, and all messed up on the wire?
However, I say, we brought him in. Diable! The mud was bad;
The trench was crooked and greasy and high, and oh, what a time we had!
And often we slipped, and often we tripped, but never he made a moan;
And how we were wet with blood and with sweat! but we carried him in like our own.
Now there he lies in the dug-out dim, awaiting the ambulance,
And the doctor shrugs his shoulders at him, and remarks, "He hasn't a chance."
And we squat and smoke at our game of bridge on the glistening, straw-packed floor,
And above our oaths we can hear his breath deep-drawn in a kind of snore.
For the dressing station is long and low, and the candles gutter dim,
And the mean light falls on the cold clay walls and our faces bristly and grim;
And we flap our cards on the lousy straw, and we laugh and jibe as we play,
And you'd never know that the cursed foe was less than a mile away.
As we con our cards in the rancid gloom, oppressed by that snoring breath,
You'd never dream that our broad roof-beam was swept by the broom of death.
Heigh-ho! My turn for the dummy hand; I rise and I stretch a bit;
The fetid air is making me yawn, and my cigarette's unlit,
So I go to the nearest candle flame, and the man we brought is there,
And his face is white in the shabby light, and I stand at his feet and stare.
Stand for a while, and quietly stare: for strange though it seems to be,
The dying Boche on the stretcher there has a ***** resemblance to me.
It gives one a kind of a turn, you know, to come on a thing like that.
It's just as if I were lying there, with a turban of blood for a hat,
Lying there in a coat grey-green instead of a coat grey-blue,
With one of my eyes all shot away, and my brain half tumbling through;
Lying there with a chest that heaves like a bellows up and down,
And a cheek as white as snow on a grave, and lips that are coffee brown.
And confound him, too! He wears, like me, on his finger a wedding ring,
And around his neck, as around my own, by a greasy bit of string,
A locket hangs with a woman's face, and I turn it about to see:
Just as I thought . . . on the other side the faces of children three;
Clustered together cherub-like, three little laughing girls,
With the usual tiny rosebud mouths and the usual silken curls.
"Zut!" I say. "He has beaten me; for me, I have only two,"
And I push the locket beneath his shirt, feeling a little blue.
Oh, it isn't cheerful to see a man, the marvellous work of God,
Crushed in the mutilation mill, crushed to a smeary clod;
Oh, it isn't cheerful to hear him moan; but it isn't that I mind,
It isn't the anguish that goes with him, it's the anguish he leaves behind.
For his going opens a tragic door that gives on a world of pain,
And the death he dies, those who live and love, will die again and again.
So here I am at my cards once more, but it's kind of spoiling my play,
Thinking of those three brats of his so many a mile away.
War is war, and he's only a Boche, and we all of us take our chance;
But all the same I'll be mighty glad when I'm hearing the ambulance.
One foe the less, but all the same I'm heartily glad I'm not
The man who gave him his broken head, the sniper who fired the shot.
No trumps you make it, I think you said? You'll pardon me if I err;
For a moment I thought of other things . . .Mon Dieu! Quelle vache de gueerre.
|