Get Your Premium Membership

THE OLD AND THE YOUNG BRIDEGROOM

 ("L'homme auquel on vous destina.") 
 
 {HERNANI, Act I.} 


 Listen. The man for whom your youth is destined, 
 Your uncle, Ruy de Silva, is the Duke 
 Of Pastrana, Count of Castile and Aragon. 
 For lack of youth, he brings you, dearest girl, 
 Treasures of gold, jewels, and precious gems, 
 With which your brow might outshine royalty; 
 And for rank, pride, splendor, and opulence, 
 Might many a queen be envious of his duchess! 
 Here is one picture. I am poor; my youth 
 I passed i' the woods, a barefoot fugitive. 
 My shield, perchance, may bear some noble blazons 
 Spotted with blood, defaced though not dishonored. 
 Perchance I, too, have rights, now veiled in darkness,— 
 Rights, which the heavy drapery of the scaffold 
 Now hides beneath its black and ample folds; 
 Rights which, if my intent deceive me not, 
 My sword shall one day rescue. To be brief:— 
 I have received from churlish Fortune nothing 
 But air, light, water,—Nature's general boon. 
 Choose, then, between us two, for you must choose;— 
 Say, will you wed the duke, or follow me? 
 
 DONNA SOL. I'll follow you. 
 
 HERN. What, 'mongst my rude companions, 
 Whose names are registered in the hangman's book? 
 Whose hearts are ever eager as their swords, 
 Edged by a personal impulse of revenge? 
 Will you become the queen, dear, of my band? 
 Will you become a hunted outlaw's bride? 
 When all Spain else pursued and banished me,— 
 In her proud forests and air-piercing mountains, 
 And rocks the lordly eagle only knew, 
 Old Catalonia took me to her bosom. 
 Among her mountaineers, free, poor, and brave, 
 I ripened into manhood, and, to-morrow, 
 One blast upon my horn, among her hills, 
 Would draw three thousand of her sons around me. 
 You shudder,—think upon it. Will you tread 
 The shores, woods, mountains, with me, among men 
 Like the dark spirits of your haunted dreams,— 
 Suspect all eyes, all voices, every footstep,— 
 Sleep on the grass, drink of the torrent, hear 
 By night the sharp hiss of the musket-ball 
 Whistling too near your ear,—a fugitive 
 Proscribed, and doomed mayhap to follow me 
 In the path leading to my father's scaffold? 
 
 DONNA SOL. I'll follow you. 
 
 HERN. This duke is rich, great, prosperous, 
 No blot attaches to his ancient name. 
 He is all-powerful. He offers you 
 His treasures, titles, honors, with his hand. 
 
 DONNA SOL. We will depart to-morrow. Do not blame 
 What may appear a most unwomanly boldness. 
 
 CHARLES SHERRY. 


 





Poem by Victor Hugo
Biography | Poems | Best Poems | Short Poems | Quotes | Email Poem - THE OLD AND THE YOUNG BRIDEGROOMEmail Poem | Create an image from this poem

Poems are below...



More Poems by Victor Hugo

Comments, Analysis, and Meaning on THE OLD AND THE YOUNG BRIDEGROOM

Provide your analysis, explanation, meaning, interpretation, and comments on the poem THE OLD AND THE YOUNG BRIDEGROOM here.

Commenting turned off, sorry.


Book: Shattered Sighs